Política
‘El Mundo’ considera a Corbacho un inmigrante
El editorial de este domingo calificaba al nuevo ministro de Trabajo e Inmigración como inmigrante cuando, en realidad, el pacense es emigrante. No cabe posible duda entre ambos términos
Este sábado, Zapatero hizo público el nuevo Gobierno que él mismo presidirá después del resultado del 9M y la confianza del Congreso con el único voto favorable del PSOE. El domingo, los medios de comunicación hicieron los primeros análisis de la composición del Ejecutivo, nombres filtrados a la prensa el día anterior, poniendo especial hincapié en la nueva ministra de Defensa, Carme Chacón; el ministro de Trabajao e Inmigración, Celestino Corbacho; y la joven ministra de Igualdad, la gaditana Bibiana Aído, sobre todo.
En el editorial del diario El Mundo de este domingo [pdf], que valora ‘adecuado’ el perfil de Celestino Corbacho, nacido en Valverde de Leganés (Badajoz), como nuevo responsable de la cartera ministerial de Trabajo e Inmigración, se desliza una desafortunada frase al considerar al ex alcalde de Hospitalet como inmigrante: ‘Inmigrante él mismo, representante del sector menos nacionalista del PSC y con amplia experiencia como alcalde, puede desarrollar políticas de integración necesarias para asimilar tantos nuevos residentes’, dice el editorial.
Inmigrante, no; emigrante, sí
Si tenemos en cuenta lo que dice el Diccionario de la Real Academia Española, de la palabra inmigrar, no cabe duda que Corbacho no es, ni ha sido, inmigrante. Sin embargo, el nuevo ministro sí es, o ha sido, emigrante.
La primera acepción de inmigrar no cabe en ningún caso en la descripción que de Corbacho se puede hacer: ‘Dicho del natural de un país: Llegar a otro para establecerse en él, especialmente con idea de formar nuevas colonias o domiciliarse en las ya formadas’. Y menos aún la segunda acepción destinada únicamente para calificar a los animales que se instalan en lugares distintos a los originarios.
Recurso del independentismo
Es la acepción de emigrar la que debería haber utilizado el editorialista de El Mundo. Así, la tercera acepción encaja perfectamente: ‘Abandonar la residencia habitual dentro del propio país, en busca de mejores medios de vida’.
Es curioso que en el editorial de El Mundo se deslice este error, recurso muy utlizado por los dirigentes nacionalistas o independentistas catalanes y vascos, para diferenciar claramente entre Cataluña o País Vasco y el resto del mundo. Nadie en Estados Unidos llamaría inmigrante a un tejano que se instalase en Chicago, Detroit o Nueva York para mejorar su nivel de vida.
No hay comentarios en “‘El Mundo’ considera a Corbacho un inmigrante”
Aún no hay comentarios.
RSS feed para los comentarios de esta entrada.
Lo siento, el formulario de comentarios está cerrado en este momento.




![Rigau: “No hay ninguna norma de Estado [para aplicar el bilingüismo], y esperemos que no la haya”](http://www.vozbcn.com/figura/2011/10/20111014rigau3.jpg)
