La sección de Lexicografía de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) ha aprobado este miércoles una definición de valenciano que incide en la línea del dictamen elaborado el año 2005 sobre la entidad del idioma, al consagrar que es uno de los dos nombres que recibe la lengua de los territorios de la antigua Corona de Aragón, conformados por las actuales CCAA de Aragón, Cataluña, Comunidad Valenciana e Islas Baleares.
De esta manera se refuerza la idea -discutida por una gran parte de lingüistas e historiadores- de que valenciano y catalán es una sola lengua con dos denominaciones diferentes. La definición aprobada por la AVL, según ha publicado el diario Levante este jueves, hace hincapié en que el nombre de valenciano ‘es el usado históricamente para designar a la lengua en el territorio de la actual Comunidad Valenciana, mientras que el de catalán es el utilizado en Cataluña y Baleares’.
Definición del Normatiu Valencià
La AVL, con esta decisión y la precisión siguiente, quiere dejar constancia de que el término valenciano es válido, pero no sirve para romper la supuesta unidad lingüística. Esta definición, si finalmente se aprueba, aparecerá en el futuro Diccionari Normatiu Valencià, en fase final de elaboración, que al llegar a la letra v ha tenido que abordar el asunto de la unidad lingüística de la lengua catalana/valenciana.
Según ha publicado Levante, la propuesta aprobada ha sido la que han defendido los académicos Rafael Alemany, Jordi Colomina, Josep Palomero y Artur Ahuir.














