Otra vez más, el uso del castellano o español en España se va reduciendo. Porque, de momento, Galicia -como Cataluña, las Islas Baleares o el País Vasco- es España y bilingüe, aunque desde el Ayuntamiento de La Coruña se empeñen en que sea monolingüe.

Según ha publicado este viernes 20minutos, la ciudad de La Coruña desterrará este mismo año, por primera vez en su historia, el español de todas sus calles con el cambio de nombre o traducción de sus nombres.

En La Coruña hay 1.000 calles y serán más de 100 las que se traducirán al gallego, algunas de ellas tan importantes como La Marina, Puerta Real o Cuatro Caminos. La modificación necesitará un trabajo de campo previo, que según la concejala de Normalización, Ermitas Valencia, iniciarán este mes alumnos del máster de Usos Lingüísticos de la Universidad de La Coruña. Harán el análisis calle por calle.

Algunos se preguntan si es imposible que aparezcan los nombres en las dos lenguas oficiales de Galicia: el español y el gallego.