España

Manifiesto por la lengua común

Redacción
Lunes, 23 de junio de 2008 | 12:26

Manifiesto por la lengua común

18 intelectuales presentan este lunes en el Ateneo de Madrid un manifiesto en el que, con el nombre ‘Manifiesto por la lengua común’, piden al Parlamento de España que garantice los derechos lingüísticos de los castellanohablantes en todo el territorio nacional.

El texto (PDF) reclama que ‘todos los ciudadanos que lo deseen tienen derecho a ser educados en lengua castellana, sea cual fuere su lengua materna’. Así como que ‘en las autonomías bilingües, cualquier ciudadano español tiene derecho a ser atendido institucionalmente en las dos lenguas oficiales. Lo cual implica que en los centros oficiales habrá siempre personal capacitado para ello, no que todo funcionario deba tener tal capacitación’.

El manifiesto también señala que ‘la rotulación de los edificios oficiales y de las vías públicas, las comunicaciones administrativas, la información a la ciudadanía, etc… en dichas comunidades (o en sus zonas calificadas de bilingües) es recomendable que sean bilingües pero en todo caso nunca podrán expresarse únicamente en la lengua autonómica’.

53 comentarios en “Manifiesto por la lengua común”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. Josep - Lunes, 23 de junio de 2008 a las 19:36

    Parece que almenos los intelectuales se ponen de acuerdo… Si se reflejara eso en los partidos de C’s y UPyD otra España seria posible: la de la libertad y la igualdad de los ciudadanos.
    En fin, todo a su tiempo…

  2. Jordi Cañas - Lunes, 23 de junio de 2008 a las 23:44

    Ciudadanos – Partido de la Ciudadanía (Cs) expresa su adhesión al manifiesto por la lengua común suscrito por dieciocho intelectuales en Madrid, en el que reclaman al Parlamento español la elaboración y aprobación de una normativa legal que garantice de forma inequívoca que la lengua castellana sea la común y oficial en todo el territorio nacional y, especialmente, que todos los ciudadanos que lo deseen tengan y puedan ejercer su derecho a recibir educación en lengua castellana, sea cual fuere su lengua materna, en aquellas Comunidades Autónomas que posean dos idiomas oficiales.

    Esta doctrina lingüística casa plenamente con lo que viene defendiendo Ciudadanos desde su nacimiento como partido político, en todos los ámbitos, con su continua labor parlamentaria y municipal, reflejo de sus propuestas programáticas. Es por ello que Cs muestra su total adhesión al manifiesto e invita a sus militantes, simpatizantes y a la ciudadanía en general a que exprese su adhesión al mismo.

  3. Luis Fernández - Miércoles, 25 de junio de 2008 a las 09:40

    Amigo Josep, ojalá fuera fácil ese acuerdo.
    Pero quien creó un segundo partido no nacionalista (UPyD) y no quiso unir sus fuerzas en ningún momento con C’s, el partido que ya existía y que ya había logrado representación pública, es quien debería mover ficha. Y si no lo hace, que los votantes y sus propios militantes se lo reclamen.

  4. Joan Bond - Miércoles, 25 de junio de 2008 a las 12:30

    Amigos míos, ¡¡qué mal lo tenéis si pensáis que un simple manifiesto va a solucionar los problemas lingüísticos en Cataluña!! Basta con ver la perversión del lenguaje en los informativos catalanes. Hay que seguir sus consignas nacionalistas:
    1) Evitar la palabra España.
    2) Traducirlo al catalán para “digerirse coherentemente” entre los catalanes.
    3) No utilizar la palabra AVE. Es malévola, mejor decir “tgv” y así se evita la españolidad del trenecito.
    4) Catalanizar los nombres propios de provincias españolas, en aras a fomentar esa modernidad catalana: “Palensia” / “Saragosa” / “Siutat Reial” / “Lleó”. Otra cosa es que en Cataluña se reclame que se respeten los nombres en catalán: Lleida (en lugar de Lérida) / Girona (en lugar de Gerona) y que se utilice Catalunya (en lugar de Cataluña)… porque eso vá en favor de los castellanohablantes como sintoma de “normalidad” …
    5) Catalanizar los nombres propios: “El Rey Yuan Carles” / “El prínsep Felip” / “La prinsesa Latisia”… por sólo poner unos ejemplos… Y a mí me gustaría saber qué pasaría si de repente se abrieran unos informativos en TV, donde se dijera: Jorge Puyol de nuevo noticia… (en lugar de Jordi Pujol).

    En fín… muy bonito el manifiesto, pero, la realidad es algo más dura para los que no comulguen con esta realidad catalanista en Cataluña.

    Ojalá se lleguen a consensos en que quepamos todos, sin exclusiones ni tensiones… …Pero, mucho me temo que pinta la cosa poco bién.

  5. Javier Elorriaga - Lunes, 7 de julio de 2008 a las 13:46

    La razón acabará imponiéndose, sencillamente, porque somos la mayoría aplastante contra la dictadura de una minoría, aunque sea apoyada por la traición y deshonor de Zapatero-PSOE.
    Ya era hora de movilizar las conciencias y recordarles a los “separatistas” + PSOE + IU (o lo que queda de ella), que NO ACEPTAMOS esta tiranía más, y os aseguro que un día o muy lejano, nuestro bello idioma de Carvantes volverá a ser la lengua común, que hoy está secuestrada por los actores citados.
    Javier Elorriaga
    Guecho

  6. Sr. Espantat - Lunes, 7 de julio de 2008 a las 17:59

    Quanta ignorància i hipocresia. Als catalanoparlants se’ns tanquen moltes mes portes que als castellanoparlants alhora d’expressar-nos en la nostra llengua, tot i la seva insistència per defensar la seva “llengua amenaçada” . Em sembla ridícul i totalment fora de context aquest Manifest firmat per personatges tan negres, obscurs i manipuladors com el Sr. Espada i el impresentable Boadella. I el fet que la senyora Cabelle el recolzi ferventment no fa mes que demostrar la seva incultura i intransigència. Per favor, senyors, una mica de coherència i sentit comú! Nomes fa falta passar-se per 100 bars de Barcelona i intentar expressar-se en Català per comprovar el grau d’amenaça de la nostra llengua… Feu por!

  7. Sr. Espantat - Martes, 8 de julio de 2008 a las 12:43

    Egarense,

    Personalment no conec ningú vivint a Catalunya que no sàpiga expressar-se o parlar el Castellà, per contra conec a molta gent que no es capaç de parlar en Català per varies raons. I vostè? On es la discriminació que tant anomena? No s’equivoca de llengua potser? Ha intentat mai expressar-se en Català en un jutjat? Si dones un cop d’ull a estudis lingüístics potser canviaries el teu discurs, la llengua minoritària sempre es la mes feble i per tant la que entre tots hauríem de protegir sense oblidar el Castellà per suposat, perquè jo si que realment crec que el bilingüisme es una riquesa, no com vostè que ho predica però segurament no ho creu…

  8. Jaume Almarcha Ferriz - Miércoles, 9 de julio de 2008 a las 21:22

    Mario Vargas Llosa, escritor peruano. Adoptó la nacionalidad española en 1993, cuando se instaló en nuestro país. Por lo tanto desconoce la realidad española en los años de la dictadura. Ahora se adhiere al “Manifiesto por una lengua común”, documento que precisa ser leído atentamente para calibrar todo el alcance de su mensaje. Soy un año mayor que usted y yo sí conozco, por haberlas vivido en primera persona, tantas y tantas experiencias de aquellos años, cuando en las calles de Barcelona se oían lindezas como “¡Habla español, perro catalán!” y frases humillantes por el estilo. Eran tiempos en los que hablar en catalán era poco menos que jugarse la piel; claro que usted no estaba aquí, para clamar justicia por una lengua continuamente vilipendiada, humillada y hasta odiada…¡qué lástima! Usted, señor Vargas Llosa, estaba entonces en el Perú de sus amores, estudiando en el colegio cristiano “La Salle” de Lima. Sí, ¡qué lástima! Que no viviera usted en Barcelona (España), para ser testigo, en primera persona, de la flagrante injusticia que se estaba cometiendo con la lengua catalana, así como con el euskera y el gallego. Pero esa es una historia, que usted desconoce.

  9. Tenerife - Jueves, 10 de julio de 2008 a las 20:50

    A ver si de una vez , antes de escribir, nos leemos el manifiesto. En ningun sitio pone que se este en contra del catalan, gallego o euskera, todo lo contrario , se elogia el bilinguismo y las comunidades que lo practican, eso es cultura. El manifiesto habla de derecho a estudiar, hablar, rotular, etc EN LA LENGUA QUE CADA CIUDADANO ELIJA. Esto es democracia y esto es lo que pone el manifiesto. A esta situación no se llega por los ciudadanos catalanes, gallegos o vascos sino por culpa de los politicos nacionalistas extremos e independentistas , capaces de enfrentar a la ciudadania por sus propias ambiciones ilegitimadas en las urnas donde queda fielmente reflejado el porcentaje de apoyo que tienen.

  10. Nelo - Jueves, 10 de julio de 2008 a las 21:38

    Català única llengua oficial dels Països Catalans, o enim els mateixos drets lingüistics que gaudixen els quebequesos, Suïssos o belgues o good bye Ejpañña. Quan una persona va a un territori en el qual no es parla la seua llengua només té dues opcions: o s’integra o imposa, la primera elecció és la més justa i humana la segona és pròpia de sers repugnants que creuen que la seua pròpia cultura és superior a una altra

  11. Ricard - Viernes, 11 de julio de 2008 a las 10:28

    A ver Tenerife:No se si hemos leído el mismo manifiesto, pero el que yo he leido dice que hay una asimetría entre las lenguas y que no es injusticia. Usan la palabra asimetría para no decir desigualdad y colarnos un gol con mantequilla. Si hemos de estar hermanados en España, hemos de ser iguales y yo debo hablar el castellano,si no me entiendes, para facilitar las cosas. Pero tu ,si vas a estar entre catalanes,vascos,gallegos aprende un poco que nadie se muere por saber idiomas, que te sonreirán mas y hasta puede que te ganes el aprecio de los vecinos si les dices egunon o bon dia.

  12. Egarense - Viernes, 11 de julio de 2008 a las 11:32

    Sr. Espantat,

    Els judicis d´intencions són perillosos. Jo crec en el bilingüisme i m´agradaria que fos realitat a l´escola amb un sistema que equilibrés la presència de totes dues llengues. I també voldria que fos realitat a tots els àmbits possibles ja que parteixo de la base de què, en efecte, aquest és un país feliçment bilingüe.

    Penso que per protegir el català no cal proscriure el castellà, per tant la pregunta és, com fer-ho?. Suprimir el castellà a l´escola com a llengua d´aprenentatge no em sembla una bona solució. Proscriure el castellà a l´Administració autonòmica tampoc no em sembla raonable.

    Cal donar suport al català, però alerta amb el que fem. Una bona causa no justifica qualsevol procediment.

    (Per cert, ara fa poc es va repetir a Madrid el judici contra dos joves que van cremar fotos del rei. Motiu: van ser obligats a declarar en castellà.)

  13. Sr. Levi - Viernes, 11 de julio de 2008 a las 22:32

    Los chicos malos se pueden quedar sin sus olimpiadas,la xenophobia no gusta en el mundo civilizado,eso de ir contra una minoria is not good…

  14. Daniel - Sábado, 12 de julio de 2008 a las 00:02

    Simplemente vergonzosa la actitud de estas personas, estoy convencido que un 50% de las personas que firman o se adhieren a este manifiesto no conocen ni de lejos la realidad lingüística que se vive en Cataluña, y no hace falta hacer un trabajo de profunda investigación para darse cuenta de ello, con leerse estos post vas mas que servido.
    “Basta con ver la perversión del lenguaje en los informativos catalanes. Hay que seguir sus consignas nacionalistas:
    4) Catalanizar los nombres propios de provincias españolas, en aras a fomentar esa modernidad catalana: “Palensia” / “Saragosa” / “Siutat Reial” / “Lleó”. Otra cosa es que en Cataluña se reclame que se respeten los nombres en catalán: Lleida (en lugar de Lérida) / Girona (en lugar de Gerona) y que se utilice Catalunya (en lugar de Cataluña)… porque eso vá en favor de los castellanohablantes como sintoma de “normalidad” …
    5) Catalanizar los nombres propios: “El Rey Yuan Carles” / “El prínsep Felip” / “La prinsesa Latisia”… por sólo poner unos ejemplos… Y a mí me gustaría saber qué pasaría si de repente se abrieran unos informativos en TV, donde se dijera: Jorge Puyol de nuevo noticia… (en lugar de Jordi Pujol).”
    Dios mio, leer esto de alguien que se las da de entendido pone la piel de gallina. LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA también permite la traducción de las zonas geográficas, es absurdo decir que a los catalanes nos parece mal que se llame a girona, gerona o a lleida, lerida, si la lengua que se usa es el castellano y en referencia a los nombres propios, esta permitido traducir los nombres de los jefes de estado, nunca oirías a un catalán con 2 dedos de frente, que es una mayoría abrumarte, decir Josep Lluís Rodrigu Sabater o Marianu Rajoi, entre otras cosas por que suena muy raro haha.
    Me leído el manifiesto i no es alarmante simplemente, pretende mejorar cosas que en mi opinión son de una transcendencia mínima y en cuanto a la educación conozco catalanes nacidos y criados en Cataluña que han cursado unos estudios integralmente en castellano, y para poner la guinda al pastel también hay que decir que se arrepienten de ello,
    *perdón si no esta muy bien redactado que esta echo con prisas, tengo poco tiempo para hacer este post xD

  15. iciar - Sábado, 12 de julio de 2008 a las 11:21

    ¡ qué tarde llega la preocupación por defender la libertad en las lenguas,qué tarde preocuparse por la situación de la lengua española ¡¡

    No dejeis de leer “LA LENGUA EN EL CRISOL NAVARRO” publicada en noviembre 2007 (Marcial Pons). Es una magnífica protesta por lo que ocurre en Navarra con el vascuence, que ha dejado de ser un instrumento de comunicación social para servir de instrumento de acción política y proselitismo del nacionalismo lingüístico.

    Qué tarde llegan las preocupaciones ¡¡¡

  16. levs - Sábado, 12 de julio de 2008 a las 18:58

    Realment el primer dia que vaig sentir a parlar del famós manifest, el primer que vaig fer va ser buscar-lo a internet i llegir-lo, per saber amb claredat les possibles vestieses que del més segur havien escrit aquests anomentats “intelectuals”. Una de les raons principals per fer-ho va ser perquè després aquests no ens diguessin que el motiu per el queal nosaltres hi estàvem (com a mínim jo) en contra era perquè no ens haviem ni tan sols preocupat a saber-ne el contingut.
    Així que sí senyors/es, m’he llegit el manifest i sense cap dubte ho trobo repugnan i m’ha deixat sense paraules. Com he llegit en algun dels comentaris, penso que és veritat, que els que s’han dedicat fer aquest manifest no n’han fet un gran estudi la veritat i es que fins i tot em questiono si han trepitjat algún com Catalunya, si més no, Barcelona.
    Tot i trobar que el manifest és com tornar a voler imposar lleis franquistes i d’un alt grau preocupan crec que si de cop i volta tot es traduïs al castellà, impossesin una única llengua a les escoles (castellà), etc.. possiblemen aquesta seria la forma de que una gran part dels catalans “botifles” que s’han passat anys dient que ja estàvem bé així, canviarien d’opinió.

    A part, qui digui que a les escoles (tant siguin de primària, com secondària, etc..)els nens no parlen el castellà, de veritat, que s’ho faci mirar o simplement vagi a la sortida d’una escola..

  17. albert - Miércoles, 16 de julio de 2008 a las 17:06

    Vivo en Barcelona. Por la mañana realicé varias gestiones por teléfono y todos, absolutamente todo, contestaron en castellano. fui a un centro odontológico, y desde la enfermera a los médicos, todos me hablaron en castellano. Tuve un juicio y hablaron todos en castellano o español. Fui al Notario y tambien me hablaron en castellano.
    Las conversaciones las comienzo en catalan y al contestarme en castellano, es inevitable que formule la siguiente pregunta: ¿Habla Vd. catalán?
    ¿Como pueden decir que el castellano está en peligro? ¿A que juegan estos señores? ¿Alguno de ellos aprecia la lengua catalana? ¿Los firmantes del manifiesto han defendido en algun momento nuestra lengua? Desde pequeño -colegio y Universidad- he soportado siempre una lengua que no es la mia. Creo que ya está bien. Un poco de respeto.

  18. carlos - Miércoles, 16 de julio de 2008 a las 19:18

    Lo que Antonio Machado dejó escrito sobre el nacionalismo catalán en general y el Estatuto de 1932 en particular:

    “Razón tienes, diosa mía, cuando me dices que la República – ¡tan deseada! – yo confieso haberla deseado sinceramente – nos ha defraudado un poco. La cuestión de Cataluña, sobre todo, es muy desagradable. En esto no me doy por sorprendido, porque el mismo que día que supe el golpe de mano de los catalanes, lo dije: “los catalanes no nos han ayudado a traer la República, pero ellos serán los que se la lleven”. Y en efecto, contra esta República, donde no faltan hombres de buena fe, milita Cataluña. Creo con Don Miguel de Unamuno que el Estatuto es, en lo referente a Hacienda, un verdadero atraco, y en lo tocante a enseñanza algo verdaderamente intolerable. Creo, sin embargo, que todavía cabe una reacción en favor de España, que no conceda a Cataluña sino lo justo: una moderada autonomía, y nada más. Ortega y Gasset ha dicho a mi juicio ago muy atinado sobre la psicología del catalanismo; Sánchez Román ha estudiado muy bien el aspecto jurídico de la cuestión. Veremos. Yo todavía no he perdido todas las esperanzas.”

  19. Egarense - Jueves, 17 de julio de 2008 a las 11:00

    Tesis:

    1. El castellà no està en perill a Catalunya.
    2. El català tampoc no està en perill a Catalunya.
    3. A certes zones de Catalunya el català és la llengua d´ús social habitual.
    4. A certes zones de Catalunya el castellà és la llengua d´ús social habitual.
    5. Voler una Catalunya monolingüe en qualsevol de les dues llengües és una intromissió en les llibertats individuals.
    6. El castellà forma part del patrimoni cultural de Catalunya (és una llengua de Catalunya)
    7. El català forma part del patrimoni cultural d´Espanya (és una llengua d´Espanya)
    8. Les decisions individuals de les persones en el moment de consumir productes culturals no ha de servir de coartada per establir mecanismes compensatoris amb diners públics.
    9. El sistema educatiu, pagat amb diners públics, ha de garantir que castellà i català siguin vehicularment usats en l´ensenyament en peu d´igualtat.

  20. Sánchez Alcalá - Jueves, 17 de julio de 2008 a las 14:38

    Suscribo totalmente lo dicho por egarense.

  21. egarenca - Viernes, 18 de julio de 2008 a las 19:45

    Hola a tots, crec que si el català no està en perill és gràcies a que és la llengua vehicular a les escoles. Vaig néixer a Terrassa i allà vaig poder observar com les persones castellanoparlants que no havien estudiat en català no el parlaven i fins hi tot no l’entenien (la majoria) i això en molt casos segueix axí. Al barri on vivia quan sortia de casa deixava de parlar en català o m’exposava a no ser entesa o fins i tot a ser insultada, al barri on els meus pares, avis i besavis havien viscut. Això és llibertat? Crec que amb el temps la situació ha millorat: el 100% dels residents a Catalunya parlen el castellà i la majoria també el català. Crec que fins que el percentatge de persones que coneix el català no sigui del 100% (igual que en castellà) no ens podem plantejar de fer l’ensenyament en els 2 idiomes.

  22. salva - Sábado, 19 de julio de 2008 a las 00:39

    ¡Qué pesados con el temita de la lengua! De verdad, soy catalán, y vivo en Barcelona. Si realmente nuestros “intelectuales” me garantizan que firmando el dichoso manifiesto (poca faena tienen) voy a poder utilizar el catalán cuando considere oportuno, o sea libremente, y siquiera ser entendido, digo siquiera ser entendido, en un bar, restaurante, taquillera de cine, verdulería, administración…. de verdad, yo firmo el manifiesto. Antes de firmar bobadas que pueden hacer mucho daño, por favor, daros una vuelta por Cataluña y observad. Y nuestra ilustre intelectualidad, mejor se dedican a cosas más provechosas.

  23. Luis Garreta - Domingo, 20 de julio de 2008 a las 22:54

    Estoy a favor del Manifiesto. Los catalanes tenemos la suerte de tener dos lenguas históricas; el español y el catalán. La Generalitat no respeta las horas lectivas en español en la enseñanza, los inspectores multan a tiendas o comercios por tener la rotulación en español, es imposible encontrar un documento oficial en español en cualquier departamento de la generalitat, todo está en catalán.

    La lengua vehicular en cataluña, y por mucho que le pese a algún independentista, es el español. En la calle se habla castellano y catalán, y nadie tiene problemas, el problema aparece cuando la Generalitat intenta imponer el uso del catalán obligando a castellanohablantes a no utilizar su lengua materna.

  24. Mikel erraldoia - Lunes, 21 de julio de 2008 a las 01:06

    Un chaval que curse todas sus asignaturas en castellano en Euskadi, es simplemente por una razón: sus PAPAS, de una ideologia nacionalista española “pasan” de que su vástago curse sus estudios en “vascuence”. Para qué un idioma minoritario, vinculado al terrorismo, independentismo,separatismo, provincianismo and so on.Es mejor que estudie en castellano y al mismo tiempo aprenda el inglés o francés, idiomas que le abrirán la mente y otras “cosas”.Por supuesto que esos PAPAS tienen el derecho a elegir el idioma y escuela para sus hijos, pero esta elección en Euskadi no tiene ni pies ni cabeza, ¡cujons! pero si el castellano de marras lo aprende hasta el más tarugo.¿Tanto os jode los idiomas minoritarios?
    No hay más ciego que aquel que no ha salido del concepto ” de mi pueblo hasta la luna”. Yo con el manifiesto me hago un big size joint y me lo fumo en honor del “ojo trueno”.
    Qué bonito es saber más de un idioma!!!!!!!!! pero si el saber no ocupa lugar o perhaps ¿ el castellazo ocupa tanto que no deja posibilidad ninguna a otro idioma? Igual será eso, ya ya ya…

  25. Egarense - Lunes, 21 de julio de 2008 a las 10:52

    Egarenca,

    La llengua vehicular a l´escola no és cosa que l´Administració hagi de decidir en nom meu o teu, perquè l´Administració no pot imposar un determinat model lingüístic al marge de la voluntat de les famílies.
    L´obligació de l´Administració és, sens dubte, garantir que els alumnes que surten de l´escola siguin competents en totes dues llengües. Ara bé, això no es pot assegurar si el castellà queda assimilat a la categoria de segona llengua, ensenyada a l´escola i a apresa en l´àmbit familiar o mirant la TV.
    Tu saps igual que jo que hi ha un vocabulari tècnic, específic de les matèries escolars, que no apareix a l´àmbit privat: aresta, vèrtex, sumand…són mots que no s´utilitzen fora de l´àmbit escolar. Em pots dir com es poden aprendre aquest vocabulari al marge de l´escola? Potser per ciència infusa?
    La immersió és una opció, però no pas l’única ni la més justa. Potser un sistema que equilibrés la presència de matèries impartides en totes dues llengües seria un primer pas.

  26. J.A. Sanchis Linieres - Lunes, 21 de julio de 2008 a las 15:09

    M A N I F I E S T O LO DICE TODO
    Desde hace algunos años hay crecientes razones para preocuparse en nuestro país por la situación institucional de la lengua castellana, la única lengua juntamente oficial y común de todos los ciudadanos españoles. Desde luego, no se trata de una desazón meramente cultural -nuestro idioma goza de una pujanza envidiable y creciente en el mundo entero, sólo superada por el chino y el inglés- sino de una inquietud estrictamente política: se refiere a su papel como lengua principal de comunicación democrática en este país, así como de los derechos educativos y cívicos de quienes la tienen como lengua materna o la eligen con todo derecho como vehículo preferente de expresión, comprensión y comunicación como punto de partida, establezcamos una serie de premisas:
    1. Todas las lenguas oficiales en el Estado son igualmente españolas y merecedoras de protección institucional como patrimonio compartido, pero sólo una de ellas es común a todos, oficial en todo el territorio nacional y por tanto sólo una de ellas -el castellano- goza del deber constitucional de ser conocida y de la presunción consecuente de que todos la conocen. Es decir, hay una asimetría entre las lenguas españolas oficiales, lo cual no implica injusticia (?) de ningún tipo porque en España hay diversas realidades culturales pero sólo una de ellas es universalmente oficial en nuestro Estado democrático. Y contar con una lengua política común es una enorme riqueza para la democracia, aún más si se trata de una lengua de tanto arraigo histórico en todo el país y de tanta vigencia en el mundo entero como el castellano.
    2. Son los ciudadanos quienes tienen derechos lingüísticos, no los territorios ni mucho menos las lenguas mismas. O sea: los ciudadanos que hablan cualquiera de las lenguas cooficiales tienen derecho a recibir educación y ser atendidos por la administración en ella, pero las lenguas no tienen el derecho de conseguir coactivamente hablantes ni a imponerse como prioritarias en educación, información, rotulación, instituciones, etc… en detrimento del castellano (y mucho menos se puede llamar a semejante atropello «normalización lingüística»).
    3. En las comunidades bilingües es un deseo encomiable aspirar a que todos los ciudadanos lleguen a conocer bien la lengua cooficial, junto a la obligación de conocer la común del país (que también es la común dentro de esa comunidad, no lo olvidemos). Pero tal aspiración puede ser solamente estimulada, no impuesta. Es lógico suponer que siempre habrá muchos ciudadanos que prefieran desarrollar su vida cotidiana y profesional en castellano, conociendo sólo de la lengua autonómica lo suficiente para convivir cortésmente con los demás y disfrutar en lo posible de las manifestaciones culturales en ella. Que ciertas autoridades autonómicas anhelen como ideal lograr un máximo techo competencial bilingüe no justifica decretar la lengua autonómica como vehículo exclusivo ni primordial de educación o de relaciones con la Administración pública. Conviene recordar que este tipo de imposiciones abusivas daña especialmente las posibilidades laborales o sociales de los más desfavorecidos, recortando sus alternativas y su movilidad.

    4. Ciertamente, el artículo tercero, apartado 3, de la Constitución establece que «las distintas modalidades lingüísticas de España son un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección». Nada cabe objetar a esta disposición tan generosa como justa, proclamada para acabar con las prohibiciones y restricciones que padecían esas lenguas. Cumplido sobradamente hoy tal objetivo, sería un fraude constitucional y una auténtica felonía utilizar tal artículo para justificar la discriminación, marginación o minusvaloración de los ciudadanos monolingües en castellano en alguna de las formas antes indicadas.
    Por consiguiente los abajo firmantes solicitamos del Parlamento español una normativa legal del rango adecuado (que en su caso puede exigir una modificación constitucional y de algunos estatutos autonómicos) para fijar inequívocamente los siguientes puntos:

    1. La lengua castellana es COMÚN Y OFICIAL a todo el territorio nacional, siendo la única cuya comprensión puede serle supuesta a cualquier efecto a todos los ciudadanos españoles.

    2. Todos los ciudadanos que lo deseen tienen DERECHO A SER EDUCADOS en lengua castellana, sea cual fuere su lengua materna. Las lenguas cooficiales autonómicas deben figurar en los planes de estudio de sus respectivas comunidades en diversos grados de oferta, pero nunca como lengua vehicular exclusiva. En cualquier caso, siempre debe quedar garantizado a todos los alumnos el conocimiento final de la lengua común.

    3. En las autonomías bilingües, cualquier ciudadano español tiene derecho a ser ATENDIDO INSTITUCIONALMENTE EN LAS DOS LENGUAS OFICIALES. Lo cual implica que en los centros oficiales habrá siempre personal capacitado para ello, no que todo funcionario deba tener tal capacitación. En locales y negocios públicos no oficiales, la relación con la clientela en una o ambas lenguas será discrecional.
    4. LA ROTULACIÓN DE LOS EDIFICIOS OFICIALES Y DE LAS VIAS PUBLICAS, las comunicaciones administrativas, la información a la ciudadanía, etc… en dichas comunidades (o en sus zonas calificadas de bilingües) es recomendable que sean bilingües pero en todo caso nunca podrán expresarse únicamente en la lengua autonómica.

    5. LOS REPRESENTANTES POLÍTICOS, tanto de la administración central como de las autonómicas, utilizarán habitualmente en sus funciones institucionales de alcance estatal la lengua castellana lo mismo dentro de España que en el extranjero, salvo en determinadas ocasiones características. En los parlamentos autonómicos bilingües podrán emplear indistintamente, como es natural, cualquiera de las dos lenguas oficiales.
    Firmado por Mario Vargas Llosa, José Antonio Marina, Aurelio Arteta, Félix de Azúa, Albert Boadella, Carlos Castilla del Pino, Luis Alberto de Cuenca, Arcadi Espada, Alberto González Troyano, Antonio Lastra, Carmen Iglesias, Carlos Martínez Gorriarán, José Luis Pardo, Alvaro Pombo, Ramón Rodríguez, José Mª Ruiz Soroa, Fernando Savater y Fernando Sosa Wagner.

    Es un Manifiesto impulsado desde las Izquierdas (Savater, Azúa) y las derechas intelectuales, indistintamente.

    Fernando Savater, Mario Vargas Llosa, Albert Boadella, Félix de Azúa, Pombo, ….. etc., primeros firmantes.

  27. J.A. Sanchis Linieres - Lunes, 21 de julio de 2008 a las 15:10

    PSOE y PSC contra la Lengua Común, hay que hacer otra izquierda en Catalunya.

  28. carlos, dublin - Lunes, 21 de julio de 2008 a las 15:51

    Para Mikel,

    Nadie tiene miedo a las lenguas minoritarias. los PAPAS lo que quieren es que sus hijos aprendan los dos idiomas a la par. Como lo hice yo hace 15 años en la Catalunya que nos vendieron los politicos de este nacionalismo cacique que limita la lengua imperialista castellana. Tenia profesores que utilizaban ambas lenguas, existia un biliguismo sanisimo y no se utilizaba como arma arrojadiza la lengua.
    En Catalunya el nivel de castellano es bajisimo y hay crios que no lo entienden.
    El español no corre ningun riesgo, pero los PAPAS tienen el derecho de exigir una educacion mas repartida.
    Por cierto, ademas del manifiesto por la lengua, lo podrian hacer por la historia manipulada.

  29. Mikel erraldoia - Lunes, 21 de julio de 2008 a las 17:12

    Para Carlos

    Los conceptos de a la par y mas repartida, a mi sinceramente me resultan un poco curiosos. Yo soy producto de ikastola y me defiendo perfectamente tanto en euskera como en castellano ( a veces tenemos algunos fallos pero por defectos típicos de hablar dos idiomas). Te podría explicar detalladamente el mapa sociolinguístico de Euskadi pero sería una gran “chapada”. Conociendo la realidad en todos los aspectos, de Cataluña no la conozco, yo abogo por el modelo D donde todo se imparta en Euskera. El castellano lo dominan y lo entienden perfectamente unos mejor que otros claro dependiendo de donde vivas. En mi pueblo, zona muy vasca, hay una ikastola y que curioso una de las alumnas ha salido ganadora en un concurso literario a nivel estatal escrito en castellano. ¿ cómo se come esto?
    Mi hija de 4 años habla euskera y castellano, su madre es de Madrid y ella sabe distinguir perfectamente las dos realidades lisguísticas.Ahora estamos con el inglés, piano piano pero ahí vamos.Conozco algunas chicas de 15 años que ya tienen el First y acuden a una escuela pública que todo se imparte en euskera. Realidades miles te podría contar.
    En cuanto a la historia, pues mira yo me quedo con mi historia,¿ equivocada y manipulada? pues no lo sé, eso habría que comprobarlo. Por cierto, el euskera es una joya linguística y estaba bastante antes que el castellano. Yo entiendo que a muchos se la “pele” ( entre ellos los firmantes)el tema del euskera. Aquí ya nos conocemos todos y mezclar las churras con las merinas se nos da de maravilla.
    Un saludo

  30. Miguel Garau - Lunes, 21 de julio de 2008 a las 23:32

    DESDE BALEARES DENUNCIO EL CATALAN. . .Nos imponen el Catalan hasta en el menú del restaurante, se han olvidado que nuestro idioma es el Español y seguidamente el Mallorquín, mas puro que el Catalan que lo han adulterado con toda clase de ingredientes mal sonantes y que no se corresponden a la realidad Histórica. . .Un Condado de Barcelona ha invadido el REINADO DE JAIME I, Rey de Mallorca y parte del Mediterráneo, estos sabelotodo transiversan nuestra cultura y nuestra Historia, superior a la suya y mas antigua. . .Estos “Catalanistas” maestros de incultura, nos imponen su INTOLERANCIA y DESPRECIO a todo lo ESPAÑOL. . .Catalanismo NO GRACIAS. . .Estamos civilizados, su civilización la repudiamos con todas nuestras fuerzas, que lo impongan a su imperio de la gran Catalunya. . . Saludos cordiales. . http://mgarau.blogspot.com

  31. Fco Igualada - Jueves, 24 de julio de 2008 a las 12:27

    Sólo me quiero tener los mismos derechos que mi vecino.
    Los hijos de mi vecino pueden estudiar en su lengua materna, el catalán.
    Los míos no pueden estudiar en su lengua materna, el castellano. ¿Nadie ve esta discriminación?
    Son discriminados durante toda su escolarización, parten en desventaja, son obligados a estudiar, memorizar, etc en una lengua que no comprenden, mientras que, en la misma clase, el hijo de mi vecino tiene la ventaja de que a él si le enseñen en su idioma.
    No ver esta DISCRIMINACIÓN es estar ciego.

    Cada vez que sale este tema, la contestación de los que defienden este sisteme suele ser la misma, pues si no te gusta vete de aquí. La contestación se califica por si sola.

  32. Egarense - Jueves, 24 de julio de 2008 a las 16:25

    Para Mikel,

    Hola Mikel. El año pasado estuve en un pueblo de La Rioja, a 15Km de Sto.Domingo de la Calzada. Muchos vascos van a La Rioja, como sabes bien. Pues en ese pueblo había una familia vasca de vacaciones. Venían de Ea un lugar que seguro que conoces. Estaba los abuelos con 3 nietos: Miren Bego (8), Kepa (7) y Jon Ander (10). Ninguno hablaba español. Lo entendían, sí, por eso podíamos invitarlos a casa a merendar, pero no hablaban ni una palabra de español.

    Kepa, un auténtico torete, no paraba: Geldatu!!, le decía. Miren Bego jugaba con mi hija pero no abría la boca. No sabía qué decir.

    Los abuelos (que sí hablaban español) estaban un poco escandalizados. Yo creo que eran conscientes de lo absurdo de la situación. También te diré que me parece que eran muy nacionalistas.

    Miren Bego, Kepa y Jon Ander acabarán hablando español, sin duda; incluso respeto el derecho de los padres a no enseñarles las lengua de Baroja y de Unamuno que es, históricamente, la de la mayoría de los vascos, hasta que tengan 18 años. Ahora bien, ¿por qué alguien puede arrogarse el derecho de prohibirlo a los demás?.

    Nire aitaren etxea defendituko dut. Otsoen kontra, sikatearen kontra, lukurreriaren kontra…

  33. Eva - Miércoles, 30 de julio de 2008 a las 18:34

    Para Fco Igualada:

    Está claro que la contestación no debería ser “si no te gusta, vete”. Pero quizás tu planteamiento tampoco debería ser tan negativo, al fin y al cabo has ido a vivir a un sitio donde hablan una lengua distinta a la tuya; vale, no es Suecia, pero tampoco hay que sentirse tan atacado… por que imagino que puedes funcionar a diario en castellano y no tienes problemas de comunicación, no?
    Los xhablantes os aseguramos a los castellanohablantes que no nos hemos inventado nuestras lenguas para fastidiar! Que a veces, parece esto…
    Qué tal si la respuesta fuera: bueno, vives aquí, por qué no implicarte y aprender la lengua que hablamos, conocer nuestra cultura, para lo que entender y hablar esta lengua es bastante importante, pensar que tus hijos, aunque les cueste un poco al principio, se engancharán enseguida (los críos son esponjas) y disfrutarán de las dos lenguas, la de sus padres y la de su pueblo, y al ser bilingües tendrán más facilidades para aprender otros idiomas (o eso dicen) y disfrutaran también de dos culturas…
    Vamos, que creo que no hay que enfocarlo como un castigo, si no como una oportunidad de enriquecerse… O no debería ser así?

    Se recurre mucho a la legalidad para esto de la lengua, pero quizás se olvida un poco el sentido común, si eliges vivir en un sitio, tendrías que querer hacer lo que se hace allí; vamos, que “adonde fueres, haz lo que vieres”.

  34. Vampi - Sábado, 2 de agosto de 2008 a las 21:13

    Cuando se dice que la inmersión en las escuelas en Cataluña se efectúa exclusivamente es catalán, debería decirse también que se da lengua española (naturalmente en castellano), con lo que, dada la inmensa superioridad del castellano en la sociedad catalana respecto al catalán en casi todos los ámbitos, se consigue así a nivelar un poco esta desproporcionada relación. De hecho, los resultados obtenidos lo demuestran: los alumnos catalanes consiguen mejores notas en castellano que en catalán, y las notas en castellano no difieren prácticamente de las que obtienen los alumnos de las restantes comunidades en dicho idioma. Asimismo, todos los alumnos de las escuelas catalanas al finalizar sus estudios conocen el castellano, incluso en muchos casos, mejor que el catalán. Si estos son los resultados ¿A qué viene la publicación del Manifiesto? Que los niños catalanes puedan aprender ambos idiomas es la mejor receta para no establecer una división entre sus ciudadanos que algunos parecen perseguir: una comunidad castellana frente a otra catalana, y ejemplos de conflictos de todo tipo en sociedades divididas por idiomas o razas están presentes en muchos países. No deseamos que esto suceda en Cataluña.

    En el manifiesto se hace hincapié en el derecho democrático de poder elegir entre estudiar en uno u otro idioma. Bien, esto puede ser muy democrático pero nos puede llevar a esa división que no augura nada positivo, por lo que supeditamos los resultados a ese derecho. Yo personalmente, que estoy de acuerdo con la inmersión, estoy convencido que de establecerse el derecho de elegir el idioma en que debe estudiarse (castellano o catalán), la inmensa mayoría de padres de habla exclusivamente castellana no tendrían inconveniente en apuntarlos a la inmersión, tal y como está establecida actualmente. De hecho el rechazo a la inmersión es muy minoritario, y su reflejo puede verse en los resultados electorales, en los que aquellos partidos que defienden claramente la separación (PP y Ciutadans per Catalunya) obtienen resultados nimios en Cataluña. Estoy convencido que si la inmersión goza de buena salud es por que tiene un respaldo mayoritario entre los ciudadanos de Cataluña, incluso entre los castellanoparlantes, pues de otro modo no hubiera sido posible siguiera su implantación, ya que éstos son, como todo el mundo sabe, numéricamente muy importantes en la sociedad catalana.

    La inmersión está justificada por el retroceso social que ha padecido el catalán respecto al castellano durante los años en que el catalán no podía estudiarse en las escuelas y en que el único idioma utilizado oficialmente haya sido el castellano, como también por el enorme peso del castellano en todos los niveles frente al catalán (por ejemplo: en el ámbito comercial un empresario, editor, etc siempre preferirá utilizar el castellano para llegar a más gente) y si no se contrapesa con medidas apropiadas, el más débil tiende a desaparecer.

    Con el Decreto de Nueva Planta se estableció el castellano en Cataluña como lengua administrativa, sustituyendo al catalán, así como en las escuelas y en los juzgados. Durante años, la población se fue acostumbrando a ello, en parte porque el idioma social en la calle era prácticamente en catalán y este idioma gozaba de buena salud entre los ciudadanos. De pequeño, ahora tengo 64 años, recuerdo que tanto en la calle como en el patio de las escuelas, en Barcelona, el idioma mayoritario era el catalán. No así, claro está, en la enseñanza y en las instituciones que era exclusivamente en castellano. Con la importantísima inmigración que se produjo en los años 60, y posteriores, en Cataluña procedente del resto de España, y como único idioma oficial el castellano, ha hecho que esta relación entre ambos idiomas se haya invertido. Actualmente domina con mucho el castellano en la calle y en el patio de los colegios. Ello ha propiciado que en Cataluña se haya favorecido institucionalmente el uso del catalán como medida de apoyo a este idioma, y que algunas entidades oficiales emitan sus comunicados o impresos en algunos casos sólo en catalán, con la consiguiente protesta de algunos castellanoparlantes, contraviniendo las reglas establecidas de usar ambos idiomas.

    Por último decir que el tema de la catalanofobia y catalonofilia es un tema que se establece en el ámbito sentimental y que precisamente por eso se argumenta de forma muy partidaria, recogiendo citas que favorecen nuestras tesis y despreciando y olvidando las que no, cuando no tergiversándolas. No he entendido nunca que se condene masivamente a un pueblo, el que sea, si no existen intereses políticos. Como dice un proverbio castellano: en todas partes cuecen habas; ergo: en todas partes hay de todo: gente buena y otra no tanto, y no debe prejuzgarse a nadie por su origen; lo contrario es ignorancia o mala baba. ¿Recordais como los indios americanos fueron masacrados con el lema de que el único indio bueno era el indio muerto? Ahora que éstos han perdido prácticamente todas sus tierras, de las que se apropió el conquistador blanco, y han quedado extremadamente debilitados y confinados en pequeños territorios, se les reconoce, no solamente que no eran tan malos, sino incluso que su cultura y tradiciones eran más que importantes

    Decía un lider keniata que lucho por la independencia de su país: Cuando vinieron los blancos a esta tierra traían la bíblia entre sus manos, nos pusieron a rezar y cuando abrimos los ojos nosotros teníamos la bíblia y ellos nuestras tierra”

    Saludos cordiales,

  35. Laura(Galiza) - Domingo, 3 de agosto de 2008 a las 02:02

    Se nota que la mayoría de los intelectuales autores del manifiesto no tienen la suerte de haber nacido en una comunidad bilingüe ni creo que conozcan en profundidad la situación del día al día en esas comunidades.

    No deberían olvidar que es un elemento enriquecedor y que mucha gente sufrió consecuencias en otra época por hablar en SU lengua, la lengua que usaban para hablar de la naturaleza que les rodeaba, para hablar con sus hijos y sus padres, la lengua en la que piensan y el idioma en el que hablan en sueños….

    Es muy triste que desde fuera, intenten hacer creer a la gente que la realidad es otra distinta de la que es y modificar una situación que nadie cuestionaba hasta que ellos vinieron a marearnos.

    Sinceramente, que se metan en sus asuntos y nos dejen a los bilingües en paz

  36. anna trapat - Lunes, 4 de agosto de 2008 a las 21:06

    ambdoscullons.blogspot.com

  37. Santi - Miércoles, 27 de agosto de 2008 a las 21:14

    Vampi,

    “y las notas en castellano no difieren prácticamente de las que obtienen los alumnos de las restantes comunidades en dicho idioma.”

    Falso, ya quedo demostrado que el nivel de castellano de los niños catalanes es notablemente inferior a los del resto de España. Aquí nadie pide que no se enseñe catalán, sino que se enseñe castellano igual de bien que se enseñe catalán, ¿tan malo es eso?, ¿que sepan bien los dos idiomas?.

    Segundo, hablas de partidos que defienden la separación de alumnos, otra patraña, se exige que el castellano también sea vehicular, no que se separen alumnos, esa es una opción, pero la única.

    Tercero, la inmersión en el año 2008 no esta justificada puesto que según la Generalidad más del 96% de catalanes entienden el catalán, y más del 75% sabe hablarlo, a parte que las medidas discriminatorias positivas son siempre temporales, pero en cambio con esta sucede a la inversa, que va creciendo y ahora ya empiezan a pedir suprimir el castellano de la enseñanza. Es tan absurdo como pedir que el castellano sea lengua preferente y vehicular en California y se deba suprimir el inglés, porque la primera es una lengua más débil que la segunda.

    Cuarto, contar historias de indios, comanches y vaqueros como analogía de lo que sucede en España demuestra que vives en la parra.

  38. Santi - Miércoles, 27 de agosto de 2008 a las 21:16

    donde pone “pero la única.” debería poner “pero no la única”

  39. lydia - Martes, 16 de diciembre de 2008 a las 20:09

    Ojala algún día los catalanes valoren todo lo que los castellanoparlantes de otras provincias que vinieron aquí han trabajado en cataluña.Se piensan que todo el mérito es de ellos que son muy trabajadores y muy al contrario podría contar muchísimas empresas de empresarios de otras provincias que se afincaron aquí y muchos catalanes que ni son trabajadores ni nada que se le parezca.Se llevan toda la buena prensa y luego encima en TV3 no se cansan de llamarnos inmigrantes.Cuantos inmigrantes no dan trabajo a catalanes !!!eso no lo dicen.

  40. Yo Mismo - Jueves, 22 de enero de 2009 a las 09:51

    Me creo capaz de argumentar exactamente igual a favor del ingles en Europa o el mundo.
    El dia que despoliticen las lenguas todos seremos mas felices.
    Cada uno que hable en su casa como le apetezca, y si vamos a la casa de otro, intentemos al menos hacernos entender en vez de exigir por cuestiones políticas que hable como nosotros queremos.

  41. fanderubianes - Jueves, 22 de enero de 2009 a las 12:08

    lydia

    El hecho de haber nacido en catalunya, haber vivido toda la vida aquí y hablar de “los catalanes” en tercera persona muestra un problema. La mayoría de personas en tu situación se sienten plenamente catalanas.

    Supongo que tu experiencia personal te hace entender la necesidad de la inmersión lingüística. Para que un niño sea bilingüe es necesaria.

  42. Vicenç - Domingo, 8 de febrero de 2009 a las 14:05

    Per En Miquel Garau, també desde Mallorca:
    I ara no veus Miquelet, que el famos manifest te toca de ben aprop a tu també?
    Dius: “transiversan nuestra cultura y nuestra Historia, superior a la suya y mas antigua…” Aquí t’has passat un poquet, no ets ningú per considerar una cultura superior a cap altre.
    Dius: “Estos “Catalanistas” maestros de incultura, nos imponen su INTOLERANCIA y DESPRECIO a todo lo ESPAÑOL…”. I que és lo que fan els “Españoles” castellanoparlants?
    Dius: “Estamos civilizados, su civilización la repudiamos con todas nuestras fuerzas, que lo impongan a su imperio de la gran Catalunya…” Tanmateix per lo que veig t’estimes més lo que ve de “la España profunda” o del seu “Imperio de la Gran España” que lo que és pròpiament teu: prefereixes expressar-te en Castellà que en el teu pròpi Mallorquí (que es com s’expressaven els teus padrins i repadrins).

    Per cert lo de “su civilización la repudiamos con todas nuestras fuerzas” me pareixeria be sempre i quan no me demostrasis, com ho estas fent, que en canvi sí que vols que t’imposin “La del Imperio Español”… i per cert si combregues tant amb ses idees que venen “del ombligo del Imperio” pq no te’n vas a viure a un territori castellanoparlant i mos deixes tranquils a ne’s Mallorquins que estimam sa nostra Mallorca amb tot lo que això comporta (com es Mallorquí) i n’estam fins a nes nassos de que tothom mos vulgui imposar llengues, cultures i demés històries?. I estic parlant tant dels Catalans com de gent com tu que segurament t’han ensenyat que lo que ve de fora es millor que lo teu.

  43. Abril - Jueves, 12 de febrero de 2009 a las 13:16

    El que jo no acabo d’entendre, i dubto que arribi a entendre mai és…Si tanta tanta nosa us fem els catalans, perquè no ens deixeu tranquils? No serà perquè sabeu que ens necessiteu? Trobo injust que tracteu a Catalunya i als seus habitants amb tant despreci després de tot i tot el que donem (cal dir que no sempre voluntàriament, clar. Si tant ens odieu i desprecieu deixeu-nos en pau i cadascú per la seva banda, segur que tots estarem més contents, oi que sí? Ah no, que llavors no tindrieu a qui exprimir els calers i certes comunitats haurien de prescindir de la migdiada de tres horetes diaries i les tapetes entre hores i posar-se a treballar…Quin horror!

  44. Bea - Martes, 24 de febrero de 2009 a las 18:00

    El Manifiesto no me protege, sino que me excluye, si yo quiero aprender catalán en Madrid (por ejemplo). Y no lo entiendo por dos simples motivos: porque el catalán es una lengua de España y porque yo así quiero elegir mi opción educativa.

    Si la cuestión es no imponer, por qué entonces el Manifiesto no contempla todos los casos?

  45. J.V.M. - Martes, 24 de febrero de 2009 a las 18:54

    Propongo que se avise a la Reina de Inglaterra para que se lea bien este gran Manifiesto. Al personal gibraltareño, por estar en la Peninsula también le afecta el escrito. Que preparen el castellano-gaditano que desde ahora deberan hablarlo, por ser Gibraltar territorio Iberico, como el jamón, de bellota? naturalmente.

  46. Joan - Viernes, 27 de febrero de 2009 a las 23:38

    AQUEST MANIFEST NO SERVEIX PER RES! JO COM A CATALÀ HI ESTIC TOTALMENT EN CONTRA PERQUÈ PENSO QUE AQUÍ A CATALUNYA HI HA DOS IDIOMES PERÒ L’AUTÒCTON ÉS EL CATALÀ.

    NI LENGUA COMÚN NI PUÑETAS!!!

    PLURALITAT LINGÜÍSTICA, JA!

    VISCA CATALUNYA!

  47. Esteban - Martes, 14 de abril de 2009 a las 15:47

    Este maninfesto non é máis que unha coitelada contra a diversidade linguistica. As únicas linguas propias de Galiza, Cantalunya e o País Vasco son respectivamente o galego, o catalán e o euskaro; así que máis prioridade deberían ter estas que o castelán que é unha lingua foránea. E ben sei que as nosas terras pertencen ao estado español máis iso non pode negar que somos nacións diferenciandas coa nosa propia cultura. É como se agora todos os paises de Europa decidisen asinar un tratado conforme Europa convértese nun estado¿ A caso ese estado non estaría composto por moitas nacións e culturas diferentes? Eu penso que si.
    Así que deixade a vosa intransixencia, e respetade as outras linguas e culturas deste estado que o castelán non ten perigo ningún de desapareceres. Porén, as nosas linguas gozan dunha situación moito menos avantaxosa e aínda por riba vos queredela por peor.

  48. Meritxell - Lunes, 19 de octubre de 2009 a las 22:08

    Pues me parece muy bien que se defienda el bilingüismo, a más lenguas más cultura. Si no acabaran nuestros hijos como mi hermano, se educó en un colegio con la enseñanza totalmente en catalán durante toda la egb y cuando se cambio al instituto tuvo serias dificultades para poder estudiar y expresarse en castellano simplemente porque no lo entendia. En cambio, yo que estudie en colegio de religiosas y tuve mi educacion en castellano puedo elegir que utilizar en cada momento aunque mi lengua de relacion con mi familia y mis amigos siga siendo el catalán. Y recordemos que en las comunidades biligües el castellano es lengua cooficial, no seamos demagogos.

  49. Guillem - Martes, 1 de diciembre de 2009 a las 10:25

    Personalmente, creo que el problema es el de siempre en Catalunya, votan manifiestos y opinan aquellos que no viven aquí ni conocen nuestra realidad. Estudié en colegios concertados y privados catalanes (y catalanistas!! Aunque una escuela no debería tener ideología, pero bueno…) dónde todas las asignaturas eran en catalán, excepto Castellano e Inglés (que era en inglés!!!!
    Mira por dónde!!). Dudo seriamente que mi nivel de castellano sea inferior al del resto de España, pues he viajado mucho por ella, y en muchas ocasiones me he escandalizado de lo mal que el IDIOMA COMÚN, se habla…

    Me encanta que se diga que los niños hablan peor el castellano en Catalunya, que se han hecho estudios…me gustaría saber cuántos de estos niños son castellanoparlantes…os sorprenderíais!! La cosa es fácil!! Se ha delegado a la escuela TODA la educación de los niños! Qué el niño (que en casa habla castellano) me habla mal el castellano!!! Culpa de la escuela!! A la cárcel con ellos!!!

    No le dejes jugar a la Play diez horas al día y enséñale a apreciar la lectura (en la lengua que quiera!), a relacionarse con los demás, pon cosas interesantes en TV y no Gran Hermano, OT, Supervivientes, Factor X, la mitad de los programas de Tele 5, etc. dónde de cada 3 castellanoparlantes, 3 no saben hablar!

    POR FAVOR HACED UN MANIFIESTO PARA QUE SOLO SALGA EN LA TELE GENTE CON EDUCACIÓN!!! Ella es la que educa a vuestros hijos!!! No os habíais percatado aún??

  50. Jordi - Domingo, 6 de marzo de 2011 a las 05:22

    En Catalunya no se puede estudiar en español. Los nacidos en el 85 ya estudiaban con lengua vehicular exclusivamente en catalán en la educación primaria. Viene de lejos.

    Todas las administraciones usan el catalán exclusivamente. Los carteles de obras, las revistas municipales, las calles, los indicadores en las carreteras. Todo lo que huela a España está siendo desterrado. Basta ver cualquier programa de radio pública o privada en catalán hecho en Catalunya.

    Utilizan un lenguaje batasuno como ya indicaban más arriba: Cataluña es el país, España es “estat” o simplemente la Península; a todos los cargos de españa hay que especificar que son españoles (el president del govern espanyol, el rei d’Espanya), el Ave es el TGV, el debate sobre el estado de la nación es el “debat de política general”… y así hay para llenar páginas.

    Hasta TVE en catalán utiliza esta jerga.

    En TV3 la televisión pública el espanyol está vetado. Hasta subtitulan películas y documentales iberoamericanos en catalán. Y doblan muchas películas españolas al catalán. Lo próximo será subtitular al rey o al presidente.

  51. Prrrrrrrrrrrt - Sábado, 23 de abril de 2011 a las 09:11

    L’espanyol, llengua comuna de presons i lumpen, xonis i pastilleros.

  52. Prrrrrrrrrrrt - Sábado, 23 de abril de 2011 a las 09:12

    Ah! i de minyones…

  53. Rafael Egea - Domingo, 28 de agosto de 2011 a las 00:49

    Ya ni los intelectuales son lo que eran. Que alguien que se autoproclama “intelectual” sea capaz de “emitir” un manifiesto como éste, devalúa definitivamente el valor de este término.
    Que alguien disponga de la capacidad de escribir bien no le permite decidir sobre la cultura de los demás. Y con el mismo derecho creo que los firmantes del manifiesto deberían dejar su idioma y expresarse desde ahora en suajili. Todos en suajili. Y probablemente a algunos les sentarían bien las plumas y las pinturas de guerra. Probad de dar saltitos diciendo a la vez (si soys capaces de hacer dos cosa a la vez) : -Unga Unga… suajili idioma universal.

RSS feed para los comentarios de esta entrada.

Deja un comentario