Cataluña

Un filólogo alemán asegura que el español no debería enseñarse en Cataluña

[&hellip

Agencias / Redacción
Martes, 19 de agosto de 2008 | 12:05

Til StegmannEl catedrático de Filología de la Universidad de Frankfurt, Til Stegmann, ha afirmado que el español no debería enseñarse en las escuelas de Cataluña, porque ya existe un conocimiento suficiente de esta lengua, y ha explicado que el español no peligra en la Comunidad.

Asimismo, según Stegmann -que fue premiado por la Generalidad con el XVI Premio Ramon Llull y ha defendido en alguna ocasión el término Países Catalanes-, el español escrito -pese a estudiarse las mismas horas que el inglés en Cataluña- es más correcto, “mucho mejor, que en Extremadura” u otras partes de España, “en las que se habla muy mal”.

El filólogo alemán, invitado a participar en la Universidad Catalana de Verano, que realiza una serie de conferencias de carácter nacionalista, ha añadido, este fin de semana, que el español no debería ser “la lengua prioritaria que acapare la atención del catalán”, además ha acusado a la Constitución de 1978 de no ser “solidaria” ni “respetuosa”, creando una lengua de primera categoría por encima de las demás.

Sin embargo, Stegmann no habló nada del derecho de las personas a ser educadas en su lengua materna y la legalidad vigente en Cataluña que establece que los padres, en la primera etapa escolar de sus hijos, pueden escoger la lengua, entre las dos oficiales -español y catalán-, en la que quieran ser escolarizados.

10 Comments en “Un filólogo alemán asegura que el español no debería enseñarse en Cataluña”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. Alejandro - Martes, 19 de agosto de 2008 a las 13:44

    Podía haber dicho de la misma manera cuanto le ha pagado la Generalidad por tan irrisorio discurso, pero me temo que eso es algo que nunca sabremos.

  2. ronaldinho - Martes, 19 de agosto de 2008 a las 14:19

    lo que ha dicho, en verdad, es que se aplique su sistema de enseñanza, que consiste en enseñar todas (o unas cuantas) lenguas románicas a la vez, aprobechando la similitud que hay entre ellas. para que no haya tantas barreras en europa. No simplifiquen tanto!

  3. Mataronés - Martes, 19 de agosto de 2008 a las 14:43

    Este personaje es un aventurero de verano, como dice otro opinante sería muy interesante saber que ha recibido a cambio de sus manifestaciones ¿dinero un premio?. Venir a España y decir que no se enseñe el español en un determinado territorio porque ya se conoce suficiente, tiene narices. Pues que no se enseñe el aleman en Munich pues se sabe suficientemente frente al Babarés. Es un sinsentido. Ya digo, un aventurero mercenario el tipo ése y soslaya la categoría de los cursos de verano independentistas.

  4. jo - Martes, 19 de agosto de 2008 a las 16:51

    al Pere, el bàvar és un dialecte del alemany, el suabo o el plattdeutsch dialectes. no es dificil trobar criteris per diferenciar entre que son dialectes d’una mateixa llengua i llengües diferents.

    Pel que fa la mala sang que destilen habitualment els comentaris que trobo per aquí, només dir que cuideu el vostre estòmag, no tinguessiu una indigesió. Veig que heu desenvolupat un sisè sentit per descobrir els mil malvats tentacles de la generalitat. Fot riure la de bajanades que arribeu a dir sobre “cursos independentistes” de la Generalitat. Nosaltres, fa temps que coneixem els de l’estat espanyol.

    Sou com els blavers. Un soulfé que s’infla i es desinfla però viu fora d’orbita.

  5. Benito - Martes, 19 de agosto de 2008 a las 20:01

    Qué nivell. L’Universitat Catalana d’Estiu !!!.

    Això si que és intelectualitat europea.

    A més, haurà cobrat per dir això. (a mi que soc de ciències, tot plegat demostra que ser llicenciat de filologia en Alemanya no requereix grans dosis d’estudi i anàl.lisi)

    Jo, utilitzant la mateixa regla de tres he arribat a la conclusió que el Català no s’hauria d’ensenyar en absolut en les Escoles públiques de Catalunya. Doncs ja tenim un coneixement suficient d’aquesta llengua, sense tenir que anar a escola.

    Enfin, cosas veredes ….

  6. Pere - Martes, 19 de agosto de 2008 a las 22:54

    “Jo”, como va a ser el sorabo un dialecto del alemán si es una lengua eslava, pedazo mendrugo. Y el bávaro tiene gramática anterior a que se inventara el alemán, otra cosa es que en Alemania a todo lo que no es oficial lo llamen dialecto. En España nadie habla de tener como lengua materna el estandar o el dialecto, en Alemania si, precisamente porque el alemán estandar es un koiné de lenguas germanas, y por eso los suizos germanohablantes en Alemania necesitan de subtítulos para ser entendidos. Mendrugo.

  7. Santi - Martes, 19 de agosto de 2008 a las 23:58

    Pero vamos a ver, ¿que hay complejos de inferioridad mediterránea o que?, en Alemania hay igualmente frikis como en España, no jodamos. Aquí sufrimos a Salvador Sostres y en Alemania al barbas de la foto. Como si el ser alemán le diera alguna autoridad.

  8. Liliana - Miércoles, 20 de agosto de 2008 a las 14:26

    Soy Liliana. Una hispanoamericana que vive en Barcelona. Me da vergüenza que los españoles permitan que se discrimine el español en la propia España, cuando nosotros lo defendemos tanto en nuestros paise. ¿Es que los españoles se han vuelto cobardes?. ¿ A quién o a qué le tienen miedo? Si yo tuviera nacionalidad española entraría de lleno en la lucha por defender la lengua y la nación españolas.

  9. Liliana - Miércoles, 20 de agosto de 2008 a las 14:29

    PObre España . Sus hijos la tiene abandonada.

    Habría que cambiar el sistema electoral , una aberración que no existe en ninguna nación del mundo. Pero yo soy extranjera y….

  10. D. Enrique Calvet Chambon - Miércoles, 20 de agosto de 2008 a las 20:01

    Para que debatir sirva de algo, conviene tener conocimientos e informaciones ciertas. Por eso conviene recordar que en Alemania existen más idiomas que en España ( sorabo, frisón, danés, romaní, etc…) y que lo mismo pasa en Francia, que además del catalán y del vascuence, tienen el bretón , corso, alsaciano, occitano, etc….
    Idiomas, no dialectos.
    En segundo lugar transmito una impresión, la mía, pero no es una certeza. Creo que el tedesco de la noticia ha caído en un hábito común de decenas de miles de bárbaros del norte que visitan España en estío: degustar abundamente nuestros ricos caldos alcoholicos desde que pisa nuestra nación, España, hasta que la deja. Y, claro, pasan esas cosas…

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.