Cataluña

Campaña de Plataforma per la Llengua para enseñar a los estudiantes extranjeros la ‘realidad cultural y lingüística’ de Cataluña

[&hellip

Redacción
Sábado, 4 de octubre de 2008 | 15:38

Plataforma per la LlenguaPlataforma per la Llengua inicia este sábado un programa de acogida de los estudiantes extrajeros que vienen a estudiar a Cataluña. La campaña, con el apoyo institucional de la Generalidad, incluye ‘talleres y conciertos para mostrar de una manera más lúdica cuáles son las costumbres, la cultura y la lengua de nuestro país’.

Es el quinto año que Plataforma per la Llengua, entidad generosamente subvencionada y conocida por sus chantajes y sus boicots lingüísticos, organiza la campaña, que en esta ocasión lleva el nombre de ‘Català means feeling’ y que propone visitas a museos y lugares de interés de toda Cataluña.

En los folletos promocionales de la campaña se informa sobre los ‘castellers’ (‘un ejemplo de la filosofía catalana del trabajo conjunto’), los diablos y la sardana, se muestra el mapa de los Países Catalanes y se destaca que ‘al igual que los demás pueblos del mundo, sin embargo, queremos preservar nuestra identidad y utilizar nuestra lengua, el catalán, que es nuestro vehículo de comunicación y de interpretación de la realidad‘.

También se añade: ‘Saber catalán te abrirá muchas puertas y te ayudará a integrarte. Las universidades y el Gobierno de Cataluña realizan un gran esfuerzo para ofrecerte cursos y medios para que conozcas mejor nuestra lengua y nuestra cultura. Nos gustaría que durante tu estancia en Cataluña nos recordases como a un pueblo abierto y acogedor con todo el mundo que también tiene claro que quiere continuar siendo quién es, o lo que es lo mismo, que no quiere perder su identidad en un mundo cada vez más globalizado’.

Entre los enlaces de interés que recomienda la web de la campaña se encuentra el de la Ley de Política Lingüística.

29 Comments en “Campaña de Plataforma per la Llengua para enseñar a los estudiantes extranjeros la ‘realidad cultural y lingüística’ de Cataluña”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. Santi - Sábado, 4 de octubre de 2008 a las 18:09

    A destacar la siguiente gilipollez:

    nuestra lengua, el catalán, que es nuestro vehículo de comunicación y de interpretación de la realidad

    Aquello que cada lengua te hace percibir el mundo de distinta forma es una milonga refrutada hace décadas, que es mitología romanticista barata y carece de todo rigor científico.

  2. calambres - Sábado, 4 de octubre de 2008 a las 19:58

    Los primeros castellets, son valencianos.
    Desinformacion al poder…

  3. golet - Sábado, 4 de octubre de 2008 a las 21:35

    Ningú ha dit que els castells siguen originaris de Catalunya, Calambres, desinformació la teua. A la mateixa Catalunya encara hi ha llocs on s’anomenen “Ball de valencians”, doncs està ben clar que vingueren del Sud. No he llegit jo en cap cas que diguen que se’ls van inventar al Nord.

    I el fenomen de Santi, que gaudix gastant el típic vocabulari de la Cope o el Mundo, no s’entera de res, ja que està ben clar que qualsevol llengua representa una manera d’entendre les coses, amb uns conceptes, no cal ni ser científic ni lingüista, sinó simplemente una persona de trellat per a entendre això.

    Tant que parleu, millor estaríeu calladetes uns quants, xe!

  4. golet - Sábado, 4 de octubre de 2008 a las 21:36

    Per cert, ja m’explicaràs que vol dir REFRUTAR una cosa… tornar a fer fruita?

  5. Bilingüismo SI - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 00:45

    Mi novia es nacida y educada en Arizona (USA), tiene 30 años, licenciada en Derecho y Comercio Internacional, era gerente de una Empresa de prendas de vestir en USA. Vive en Bcn desde Agosto del 2008. Habla perfecto el Inglés y el español, ambas son para ella lenguas maternas, pués su padre es Mexicano. Os aseguro que no le interesa perder su tiempo con las culturas minoritarias. Comentar que no entiende la razón por la que los anuncios públicos, algunos restaurantes, tiendas… estén solo escritos en catalán…el BILINGÜISMO es muy necesario. Ella muestra respeto hacia nuestra ciudad, nuestra ciudad no puede mostrarse cerrada para personas tan preparadas como mi novia. Gracias a todos los lectores de Vozbcn.com.

  6. golet - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 01:35

    Si tu mateix dius que integrar-te en la societat i cultura catalana és “perdre el temps amb cultures minoritàries”, ja estàs menyspreanta-la, Bilingüismo SI.

    Per cert, a Catalunya, la cultura catalana és majoritària, no sé si ho sabies, i encara més fora de Barcelona, tan cosmopolita com n’és la ciutat.

    El problema dels castella-parlants a Catalunya és que voleu ser com l’oli, surar sempre per damunt, i que tots us entenguen, mentre vosaltres no “perdeu el temps aprenent català”.

    Feu pena, xe

  7. Xurde Rocamundi - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 02:39

    Ah,esta Paltaforma es considerada una ONG,no?

    Si,es que hace tanto bien y su labor es similar para la humanidad como “médicos sin fronteras” y otras por el estilo,están en el mismo rango,¡vaya pais!…………

  8. Santi - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 12:23

    golet, una lengua no representa ni una forma determinada de entender las cosas o una visión peculiar del mundo, eso es una falacia, una gilipollez, una hipótesis lanzada hace décadas por unos señores apellidados Sapir y Whorf, que ya no se sostiene por ningún lado, y que ha sido refrutada.

    Eso que la lengua determina el pensamiento del hablante es caer en un determinismo lingüístico que empiricamente se ha demostrado ser falsa. ¿Y por que es falsa?, porque parte de la base de la existencia previa de culturas sustantivas y eso en el mundo real no existe, no es más que una idealización,por eso todo el relativisimo lingüístico y cultural se cae por su propio peso, parte de presupuestos falsos, ficticios, no reales.

    Pero para los forofos de la identidad lingüística como todo vuestro mundo gira en torno a la lengua pues os lo creéis a pies juntillas, porque claro, es cuestión de tener fe y creer en la lengua-fetiche.

  9. cualquiera - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 13:13

    Yo no sé hasta qué punto el lenguaje condiciona el pensamiento. Pero veo que cuando mas numerosa y abierta es una comunidad de hablantes mas divergente es su pensamiento y mas difieren en sus opiniones.

    Pero es que además, si no fuese así, mayor motivo para oponerse pues si educarnos en un lenguaje condiciona nuestra forma de ver el mundo tendríamos que exigir educación trilingüe o cuatrilingüe para no ser esclavos de la lengua.

    Creo con Santi que, gracias a Dios, no es así. Y lo de perder el tiempo aprendiendo catalán tienes que reconocer Golet que las lenguas están a nuestro servicio, no nosotros al de ellas, y que su papel es servir para que nos comuniquemos.

    Ni imponer, ni prohibir una lengua. No se aprenden por patriotismo, no se es más catalán por hablarla. Y conviene recordar las palabras de un poeta vasco en euskera:

    “UNA LENGUA NO SE PIERDE PORQUE NO LA APRENDE EL QUE NO LA SABE SINO PORQUE NO LA HABLA EL QUE LA SABE”

    Habladla y dejad que cada uno hable como quiera. No forcéis que la odiarán. A nadie le gustan las imposiciones.

  10. Felipe - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 13:40

    OS VAIS A QUEDAN SIN (EN REALIDAD YA ESTÁ OCURRIENDO) ESTUDIANTES EXTRANJEROS!!.
    Quién carajo quieres aprender una lengua minoritaria en Europa??
    Supongo (ironía) que les interesa más otra lengua (castellano) que en el cercano 2030 superará al inglés y es ahora una de las más habladas en el mundo. Y USA será bilingüe pronto…
    Éstos de Plataforma por la (imposición) de la Lengua tienen que justificar las generosas subvenciones que reciben incluso en tiempos de crisis

  11. dani - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 16:04

    Es un insulto para barcelona el cava es de barcelona no de cataluña

    cuando barcelona se independice de cataluña haber que hacen los catalanes sin nosotros. Cada vez los catalanes representais menos a barcelona. Por eso digo viva barcelona libre, viva la comunidad condal de barcelona

  12. dani - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 16:05

    el objetivo de barcelona es ocupar el puesto de madrid. No irse

  13. Bilingüismo SI - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 16:37

    Para mí es una obviedad, que en un mundo global,las lenguas pequeñas deben ser solo para uso familiar.
    Gracias a todos los lectores de Vozbcn.com

  14. Bilingüismo SI - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 16:45

    OK…..antes de que digas nada…..seré coherente.
    Catalán SÍ para uso familiar y local, Castellano o Español SÍ para todos los ámbitos burocráticos, en administraciones, y en ámbito Empresarial y de Negocios, junto con el inglés.
    Este es el Bilingüísmo SÍ, que yo propongo.
    Si en este pais hubiera mucha más personas como yo, con vínculos en USA y Reino Unido, con mi visión empresarial, Cataluña y España sería mucho más productiva, tendríamos una economía mejor.
    Gracias a todos los lectores de vozbcn.com
    STOP ROMANTICISMOS INTERESADOS

  15. golet - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 16:47

    Exacte, las lenguas pequeñas sólo para uso familiar, y la comida típica de cada sitio también, todos al mcdonald’s y…

    Desde luego, no entenc com podeu ser tan curtets amb eixos plantejaments cerrils, no ho entenc…

  16. dani - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 16:50

    mira golet cataluña es barcelona mas cuatro casas mal contadas. Y en barcelona se habla barcelones no catalan. Barçalunès

  17. dani - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 16:52

    los barceloneses no renunciamos a ser la capìtal de españa madrid va a tener oposicion de capital de españa los barceloneses no tiramos la toalla

  18. dani - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 16:52

    ralació bilataral entra madrid i barçalona

  19. Bilingüismo SI - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 17:44

    Respuesta al Señor Golet

    Señor Golet, cómo le explico yo a ústed que yo he vivido 4 años en el Reino Unido, y mi novia es nativa de Arizona. Mi concepción global no se ha madurado en este pais (spain). Además añadir que, hoy por hoy, mi primera lengua es el inglés (trabajo, películas, internet, novia, amistades …) y mi segunda en uso es el español (trabajo, familia, medios de comunicación,…)
    Gracias a todos los lectores de vozbcn.com

    SOLO DIGO QUE SI TU QUIERES PROMOCIONAR CONTINUAMENTE EL MANTENIMIENTO DE UNA LENGUA MINORITARIA COMO EL CATALÁN QUE LO HAGAS MEDIANTE DONACIONES A ENTIDADES PRIVADAS, PERO NO CON LOS ALTOS IMPUESTOS QUE TANTO YO COMO MI NOVIA PAGAMOS, YA QUE TENEMOS SUELDOS MUY ALTOS TANTO ELLA COMO YO, PORQUE SOMOS PERSONAS MUY PRODUCTIVAS PARA LAS EMPRESAS. NO PERDEMOS NI UN SEGUNDO DE NUESTRO TIEMPO EN ROMANTISMOS. ¿COMPRENDE SEÑOR GOLET?

  20. Paul Beadley - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 20:29

    Los extranjeros que van a Catalunya ya son lo bastante maduros e inteligentes para formarse una opinion sobre este tipo de actuaciones desesperadas: “A blatant and desperate effort from an increasingly annoying provincial and ultranationalist government to indoctrinate foreigners. Indoctrination? No, thank you”. Seamos logicos, para que nos va a servir este pequeno idioma en nuestro futuro? Para nada. Senores nacionalistas catalanes, tienen todo el derecho de promocionar su idioma pero no de imponerlo. En el extranjero sabemos lo que esta pasando en Cataluna y es algo muy feo. Aprendan por favor de otros Estados donde tambien existen regiones bilingues y vean como se respeta la libre eleccion de todo el mundo, tanto de residentes como de visitantes.

  21. cualquiera - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 20:55

    Golet no se trata de superioridad del castellano. Se trata del derecho a ser educado en la lengua materna que es oficial en el Estado. El catalán tiene su ámbito que no tiene porqué reducirse al familiar. También en la escuela y la Administración de Cataluña, pero no en exclusiva.

    Y es más sin generar desigualdad de oportunidades a los castellanoparlantes. Sobre esto ha escrito Ruiz Soroa sobre el caso vasco. No se les puede exigir a todos los funcionarios conocerlo.

    Cuando un ciudadano vaya a la Administración en Euzkadi y quiera ser atendido en euskera tiene que haber alguien que pueda atenderle pero no todos.

    Por una razón práctica, porque eso genera que muchos de los que ocupen esos puestos sean incompetentes para ellos aunque sean competentes en la lengua. Por ejemplo médicos, jueces,inspectores, profesores, investigadores… Crea pobreza, retraso y desigualdad de oportunidades.

    Evidentemente el chino es el idioma mas hablado. El inglés ya es universal, es el latín del siglo XX. Como segundo o tercer idioma se elige francés, alemán, español, ruso y cada vez más, efectivamente el chino ¿Por qué crees que se coge más el chino por ejemplo que el catalán? Pues porque la economía que mas crece en el mundo y las oportunidades de la globalización lo demandan.

    Te repito, las lenguas no se aprenden por patriotismo sino por interés. Fíjate lo que cuesta simplemente aprender inglés. El catalán no corre peligro porque además, a diferencia del euskera es una lengua que “se pega”, esa es su ventaja. Insisto habladla pero no la impongáis.

  22. Nausica - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 21:38

    Dear Mr. Beadley,

    Giving foreigners a chance to learn our language is not indoctrination. Besides, Montilla’s Governement isn’t ultranacionalist, you should read a little bit before judging, especially considering that you’re so mature and intelligent.
    I’ve met really witty British and American people who are glad to be able to speak an extra language besides Spanish and English. I don’t believe they have been indoctrinated, they’re just sensitive about the place they probably want to spend a long time in.

    The importance of a language is not only given by the number of speakers it has, otherwise it would be silly to learn Swedish,Danish or Suomi,and curiously enough people have to learn these languages if they want to become integratde in these communities.

    Last but not least, I wouldn’t live in a place whose language and culture I despise. There are loads of intertesting writers appart from Shakespeare and Cervantes.

  23. Nausica - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 21:43

    Jo vaig ser profe de secundària durant molt anys i, de fet, els instituts on la majoria eren catalanoparlants funcionaven millor que aquells on els alumnes et deien “a mí me hablas en cristiano” quan et dirigies a ells en llengua catalana.

    No crec que aquesta segragació sigui bona per ningú, només cal mirar el país basc,on la segregació lingüística esdevé un reflex de la segregació social, o València , on el català,pràcticament ha desaparegut de les aules i aviat desapareixerà de la universitat.

  24. cualquiera - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 22:05

    Nausica;

    No se trata de segregar a nadie. Se trata de respetar sus derechos. Esos alumnos a los que tú dabas clase en catalán y eran castellanoparlantes perdían el castellano como lengua vehicular para adquirir conocimientos y conceptos elevados, además de tener que entenderlos, en una lengua que no dominan hasta pasados un par de años al menos.

    Por otro lado sus padres no les pueden ayudar con los deberes escolares. Es imprescindible que el niño se maneje en ambas lenguas pero no porque una de ellas la aprenda en casa o en la calle sino porque los conceptos de física, matemáticas o latín se los den en la que él mejor se expresa y que pueda en un futuro crear e investigar en esa lengua que es tan de Cataluña como el catalán. También se la han enseñado sus padres, al igual que el catalán.

    Y lo más importante. La libertad. El derecho a que los padres puedan elegir la lengua oficial en que quieren ser escolarizados. No volver a los tiempos en que Franco prohibió el uso público del catalán. El nacionalismo no ha prohibido el uso público del castellano. ¡Solo faltaría! Pero lo ha excluído como lengua vehicular en la escuela, lo que es igual de grave.

  25. Nausica - Domingo, 5 de octubre de 2008 a las 23:24

    Jo no els donava classe en català, bàsicament perquè sóc professora d’anglès.( I ja que surt el tema, tampoc els agradava que els parlés en anglès, “estamos en España”, deien, “por lo tanto ni inglés ni catalán, en español y ya está”) El que passa és que quan era tutora els parlava en català, precisament perquè creia que era important que l’aprenguessin. Aquells nois i noies, no tenien problemes pel fet de tenir assignatures en català, el que passa és que estaven carregats de prejudicis contra tot el que no fos “espanyol”. El pitjor obstacle per aprendre una llengua no és tant la dificultat de la mateixa sinó el fet que es tingui prejudicis contra els seus parlants. En aquests instituts, aquells alumnes castellanoparlants que mancats de prejudicis i amb interès per aprendre no tenien cap problema i la majoria arribaven a la universitat, els altres no.
    Per altra banda, jo he treballat en un institut on el 85% dels alumnes eren catalanoparlants i el 90% dels seus professors els feien les classes en castellà, i mai van tenir cap problema per aquest fet. Si els seus resultats eren dolents no era pas perquè no se’ls parlés en una llengua que no dominaven. Tampoc he sentit a cap alumne/a catalanoparlant que li digui al seu professor/a castellanoparlant” parla’m en cristià que sinó, no t’entenc”.

    Segueixo pensant que la segregació només prejudicaria als més desfavorits.

  26. Pau - Lunes, 6 de octubre de 2008 a las 10:51
  27. cualquiera - Lunes, 6 de octubre de 2008 a las 18:49

    Nausica esos prejuicios del que se niega a aprender catalán y dice: estamos en España hablas español, son iguales que cuando Carod anima a hablar a la gente en catalán independientemente del idioma en que se dirija a ti. Es el fanatismo.

    Con la diferencia de que en unos casos procede de personas sin influencia y en el otro de un político que tiene una responsabilidad.

    Sí que tenemos derecho, por educación, a que se nos conteste en castellano cuando preguntamos. Es lo que hace la esposa con su marido castellanoparlante o la vasca (en este caso por lo general el marido no aprende el vascuence nunca. Así pues lo que no hacemos con nuestro padre, se lo hacemos al vecino, es decir al padre de otro.

    ¿Crees que el lehendakari se va a dirigir alguna vez en su vida a su padre en vascuence? Su padre tuvo que seguir su primer discurso en euskera con cascos de traducción simultánea. ¿Qué le diría su padre si se dirige a él en euskera? Pues algo parecido a a mí me hablas en cristiano.

    Lo único que ocurre con el “cristiano” es que en castellano nos entendemos todos. Nadie mejor que tú para saber lo que cuesta aprender una lengua. Nos pasamos la vida aprendiendo inglés.

    Deja la lengua tranquila y pon amor en tus relaciones personales. Háblala y conseguirás lo que pretendes, que primero la entiendan y después la hablen. Porque si no conseguirás lo mismo que los castellanoparlantes cuando dicen lo de que les hablen en cristiano (cuando tú no pretendes molestar ojo), que lo odies.

    También el catalán sirve para incordiar. Es a lo que anima Carod y lo que en ocasiones pretenden los políticos al hablarlo a personas que saben que no les entienden o les entienden a medias. (Yo personalmente te entiendo a medias). ¿Te imaginas al presidente del Atlethic de Bilbao contestando en euskera. Ahí sí que no le entenderían nada. A Laporta le entenderían por lo menos algo. Trataba de incordiar y luego decir “es que no nos comprenden”.

  28. Nausica - Lunes, 6 de octubre de 2008 a las 20:37

    Os contradecís. Primero decís que hay cada vez más catalanoparlantes que no entienden el castellano ( español, de hecho), y después decís que el castellano es lengua común que todos entendemos. ¿En qué quedamos?

    Mira, en Dinamarca, todos hablan inglés perfectamente, y para ir a pasar unos días, te sobras y te bastas con el inglés, pero si quieres vivir allí, tendrás que aprender danés.¿Por qué no pasa lo mismo con el catalán? Es muy sencillo, porque no tenemos estado.

  29. Pedro - Martes, 7 de octubre de 2008 a las 10:16

    Nausica los ejemplos que das son ficticios, yo he ido a colegios e instituto donde la mayoría del alumnado era castellanohablante y nunca (nunca) oí a nadie decir en la clase de inglés la tontería que tu has dicho. Te inventas los ejemplos para luego poder desarrollar tus razonamientos, o sea el truco del almendruco.

    Más allá de tus y mis experiencias personales hay numerosos estudios donde se desmiente todo lo que dices, esos mismos que sirvieron para que se dieran clases en catalán y que ahora torticeramente os negáis a reconocer.

    Y respondiendo a tu última pregunta, en Dinamarca todos hablan danés como primera lengua, y bastantes conocen el inglés como segunda. En Cataluña todos hablan español (practicamente el 100%) y como primera lengua es mayoritaria (el 55% según gencat), el catalán lo sabe hablar un 75% (según gencat) y es materna de un 40-45%.

    Esa es la principal diferencia lingüística entre Dinamarca y Cataluña, más allá de ser el primero un Estado y la segunda parte de un Estado. Otra cosa es que los catalanistas consideréis que la otra lengua catalana no deba tenerse en cuenta para nada y no suponga ninguna riqueza cultural, y deba ser tratada como algo extranjero.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.