España

Se podrá estudiar en catalán en Aragón, donde será ‘lengua propia’

[&hellip

Redacción
Viernes, 9 de octubre de 2009 | 10:19

Cortes de AragónLas Cortes de Aragón han aprobado este jueves el proyecto de Ley de Lenguas que asume el catalán y el aragonés como lenguas propias -aunque no cooficiales- de esta comunidad, lo que permitirá, entre otras cosas, que en algunos colegios de la Franja se impartan clases en catalán.

El texto ha sido aprobado con los votos favorables de PSOE, CHA e IU, mientras que el PP ha votado en contra y el PAR se ha abstenido.

Está previsto que se aplique totalmente en un plazo máximo de cuatro años y permitirá que cualquier ciudadano pueda utilizar el catalán o el aragonés para dirigirse a las administraciones públicas.

La futura ley señala que las administraciones ‘fomentarán y garantizarán el uso, la enseñanza y el conocimiento de las lenguas propias de Aragón en las zonas de utilización histórica predominantes’.

22 Comments en “Se podrá estudiar en catalán en Aragón, donde será ‘lengua propia’”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. Estudiant - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 12:09

    Excelente noticia, es una gran victoria para los aragoneses.

    De paso nos permite ver la filosofía del PP, mientras pueden fomentan el monolingüismo y atacan las lenguas que la propia Constitución que tanto dogmatizan (la cual algunos de sus diputados votaron en contra) marca como españolas, una vez pierden la batalla, se alzan como portaestandartes de la libertad y el bilingüismo. Y este partido representa casi mitad de los votos en España. Me parece preocupante.

  2. Santi - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 12:28

    Igualmente de preocupante es que CiU, PNV, PSC, ERC, IU, etc… tengan la misma filosofía que el PP sólo que cambiando de idioma.

  3. DLM - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 12:28

    Genial……ahora exigirán que todos los funcionarios de Aragón tengan ” el nivel C ” de catalán para poder atender a quién así lo requiera. Vamos una decisión muy práctica y que aporta mucho a los Aragoneses.Y el dinero que todo esto cueste será la mejor inversión de la Historia en términos de mejora de la competitividad de Aragón en los Mercados Locales, Nacionales e Internacionales.

  4. Pau - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 13:24

    Naturalmente en Aragón como en Cataluña esta ley no tiene nada que ver con la lengua y mucho menos con sus hablantes, los ciudadanos.

  5. Maquís - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 13:26

    Aquests pensionistes castellans que ataquen el catalá fan riure molt,a més de xistosos demostren mala llet i,dolenteria,poca feina i ser rucots i poc enllustrats per la vida. Son gent de poca roba que valdria mes que pantinin el gat i prenguin el sol.Son molt simpatics.No saben llengües,i tenen fills amb poca facilitat per parlar catalá,han de fer vaga de fam devant del col·legi dels seus fills per demanar que parlin el castellá.Els hi aniria a portar aigua i i mirals bé d’aprop,deuen ser una raça important. El dilluns es la seva festa.La raça espanyola-castellana,molt apreciada per tot el món i molt més als paisos sud americans,els estimen molt.

  6. anti jingoísta - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 13:41

    La expansión jingoísta prosigue…

  7. Carlos - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 13:50

    Bueno, lo de excelente es un eufemismo.
    El uso de la “La fabla aragonesa” es meramente testimonial en Aragón. De hecho, daros una vuelta por los valles de montaña y no oiréis ni una palabra, o casi ninguna, en fabla. Podéis oirla en algún festival de jota y poco más. No es desprecio, es hace ya más de 30 años que parte de mis vacaciones las paso en la provincia de Huesca y lo único que encuentras en fabla son vocablos aislados. Me parece bien que se potencie pero la sensación general en Aragón es de “pasar” tres pueblos del tema. En la franja la cosa es diferente, se habla catellano y catalán sin ningún problema, hasta ahora.

  8. LluisC - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 14:29

    Qué heu fet, aragonesos? anireu a l’infern per això que heu aprovat !!!!
    La Cruzada Española, us condenarà al foc etern !!!

  9. Pep - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 14:47

    Pecado! Dios los libre

  10. Pep - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 14:49

    Ei. editor. T’has “descuidat” de dir que NO SERÀ OFICIAL. LA mare q

  11. Pep - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 14:49

    Ja no enganyeu a ningu. Centroizqyuerda. La mare que us va parir!

  12. fanderubianes - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 15:11

    Cal destacar que la posició cínica del pp és la contraria de la que fan els partits catalans, si canviem l’idioma.

    Ningú ha proposat que tots els nens de totes les escoles de la franja estudiin català de manea obigatoria i no puguin aprovar la ESO sense saber-ne. És parla d’algunes escoles i suposo que serà voluntari.

    Per cert, el fet de passejar per un lloc on hi ha una llengua minoritzada i no sentir-la no vol dir que la llengua no la parli tothom. Ho dic amb coneixement de causa, algunes d’aquestes llengües només es parlen a casa i mai davant de forasters. Recordo el cas d’un senyor que negava saber la llengua i després va resultar que la mare no sabia castellà.

    Em consta que a Benasc, molta gent sap benasquès.

  13. Carlos - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 15:20

    Por supuesto que si, en Ansó, en Canfranc, en el valle de Tena, etc… Pero utilizan el castellano con vocablos de esas zonas. Si tienes acceso al diccionario de la fabla, verás que es más bien escaso. Están en el mismo caso que los asturianos de algunas zonas como el valle del Nalón que utilizan el bable.
    Conozco bien Huesca, te lo aseguro, entre otras cosas, aparte de mis vacaciones, viví tres años allí.
    Otra cosa es el caso de la Franja, donde, efectivamente, se habla catalán de forma habitual.

  14. Santi - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 18:21

    Conozco bien el Pirineo aragonés y lo de la “lengua aragonesa” es más un mito que una realidad, las unas hablas con cierta entidad son el cheso (Valle de Hecho), el chistabino (valle de Gistaín) y el benasqués (valle de Benasque), luego hay unos franja adyacente a la franja catalanohablante de la Ribagorza aragonesa donde hay hablas de transición de difícil adscripción entre el castellano y el catalán.

    Pero volviendo al tema de la supuesta “lengua aragonesa”, lo que existe es una modalidad de la lengua española con aracísmos del antiguo romance aragonés, siendo los dos valles donde más léxico de dicho romance se conserva el de Hecho y Gistaín, el de Benasque es un caso aparte. Y digo que es un caso aparte porque un benasqués debe recurrir al castellano para poder entenderse con un cheso puesto que las dos hablas son pocos inteligibles entre ellas. En cambio el grado de inteligibilidad del benasqués con el catalán es bastante más alto.

    Con todo esto quiero decir que hay unos pseudofilólogos de Zaragoza, todos casualmente nacionalistas, que han creado una pseudolengua de laboratorio, y resulta que la mayoría de hablantes patrimoniales de dicha supuesta lengua son los del benasqués y las hablas de transición ribagorzanas (unas 5.000 personas), porque los chesos y chistabinos no suman más 1.000.

    Para mi el problema de esa ley de lenguas no es el catalán, puesto que esta fuera de toda duda que en unos 40 municipios de la zona oriental de Aragón se habla catalán y además en % bastante altos, sino que el problema esta en que se van a sentar las bases de un gran despropósito de ingeniería sociolingüística para crear un idioma ex-novo, y por ende acabar recurriendo a la coacción institucional para lograr hablantes.

    En Aragón falta un reconocimiento oficial del catalán, pero de las hablas altoaragonesas tendría que ser similar al de las falas en Extremadura.

  15. Santi - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 18:26

    A lo que añado, porque se me ha olvidado, lo que quería decir es que lo del catalán no es más que la coartada que precisan los nacionalistas de la neofabla para imponer su lengua de laboratorio, es decir, delimitar el catalán en el número mínimo de municipios posibles para poder configurar un mapa más amplio del supuesto ‘dominio lingüístico del aragonés’, y por ello se oponen radicalmente ha incluir las hablas de transición de la Ribagorza y el Benasqués en el ámbito catalanohablante, porque si lo hacen se quedan con un ridículo millar de hablantes circunscritos a dos valles que agrupan 4 ó 5 municipios. Y todo ello bajo el argumento de que si en esos municipios el habla autóctona no es de filiación catalana, pero tampoco castellana, entonces es que es aragonesa.

  16. Pep - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 18:59

    elcacaodelafacao.com

  17. pau - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 19:24

    En el municipis catalanoparlants de la Franja serà una materia facultativa de l,ensenyament.Menys que la música o la expressio corporal.Per mes burla, els del PAR, no volen que li diguin català.Com li volen dir?:Patues,chapurreau.Tot noms despectius.

  18. fanderubianes - Viernes, 9 de octubre de 2009 a las 22:44

    Cada cop que una llengua minoritzada intenta adaptar-se als temps moderns i adoptar una escriptura, apareix un llest que afirma que això “és artificial” i que aquesta llengua en realitat son varios dialectes que no s’entenen entre si.

    Suposo que ignora que quasi totes les llengues tenen diverses varietats i que NOMÉS UNA acostuma a usar-se a l’escriptura.

    El procés de selecció d’una forma i l’exclusió de la resta SEMPRE és arbitrari i artificial. El que passa és que en temps passats aquesta tria la feia un deu (egipci), un emperador (xinès),un bon escriptor (italià), els autors d’un llibre sagrat (galès, alemanys o hebreu), l’autor d’un diccionari (anglès) o una acadèmia.

    Les llengúes sense tradició literària continuada han hagut de recorrer a lingüistes que han fet la feina.

    Suposo que és ignorància sumat a mala idea.

  19. Santi - Sábado, 10 de octubre de 2009 a las 14:36

    Fandetontos, el Gobierno aragonés ya solicitó la opinión del departamento de Filología de la Universidad de Zaragoza al respecto y salió todo lo contrario a lo que anhelaban tanto los nacionalistas referente a las fablas, como los detractores del catalán. No fue la ignorancia ni mala idea de los catedráticos, sólo señalaban como se deformaba todo el trabajo de campo realizado por Manuel Alvar, en base al cual cuatro tontorrones de tu categoría se inventaron un idioma que no habla nadie.

  20. pau - Sábado, 10 de octubre de 2009 a las 23:26

    El català a la Franja es una llengua molt viva,en cap cas residual,encara que hagi retrocedit per la manca d,us en l,ensanyament i l,administracio.En canvi,l,aragones si que es molt menys parlat en la seva àrea linguistica,de la qual cosa sembla que alguns se n,alegrin.

  21. btard - Domingo, 11 de octubre de 2009 a las 23:26

    /facepalm

  22. reyes - Miércoles, 18 de noviembre de 2009 a las 17:01

    me gustaria saber si yo viviendo en aragon tengo alguna posibilidad de estudiar el catalan.si alquien es tan amable me podia facilitar el lugar o un telefono de contacto ya que estoy interesada.gracias

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.