Ernest BenachEl Parlamento autonómico de Cataluña ha contratado un servicio de traducción castellano-catalán para atender este lunes, en la Comisión de Cooperación y Solidaridad, a una delegación de Nicaragua que había pedido ser informada sobre la situación de la cooperación catalana.

El secretario de Cooperación de la Generalidad, David Minoves, ha exigido hablar en catalán en la Cámara ante la delegación nicaragüense, a pesar de que el castellano también es lengua oficial en Cataluña y lo entienden y hablan todos los diputados autonómicos.

Además, los dos intérpretes contratados no sólo han traducido del catalán al castellano, sino también del castellano al catalán, pese a lo cual ninguno de los parlamentarios presentes ha utilizado los auriculares del servicio de interpretación.

Algunos diputados autonómicos del PSC, PP, ICV y Grupo Mixto han expresado su malestar, aunque Toni Comín (PSC) ha efectuado su intervención en catalán, excepto al final de la misma, cuando también se ha dirigido en castellano a la delegación nicaragüense.

La Secretaría de Cooperación de la Generalidad ha justificado su petición del servicio de traducción en que la veintena de las personas que han formado parte de la delegación de Nicaragua provenían tanto del gobierno central como de ejecutivos regionales, “sensibilizados” con lenguas minoritarias y que deseaban ver también cómo trabajan esta cuestión las instituciones catalanas.

Una situación similar ocurrió en septiembre pasado, cuando la Cámara autonómica contrató un servicio de traducción simultánea en un acto con representantes de parlamentos regionales del resto de España.