Cataluña

El PSC de Bañolas apoya la celebración de un referendo independentista

[&hellip

Redacción
Viernes, 20 de noviembre de 2009 | 07:57

BañolasEl pleno municipal del Ayuntamiento de Bañolas (Gerona) -con los votos favorables de los dos concejales del PSC- aprobó el pasado 2 de noviembre, por unanimidad, una moción de apoyo a la celebración de un referendo para la independencia de Cataluña en dicha localidad.

42 Comments en “El PSC de Bañolas apoya la celebración de un referendo independentista”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. LluisC - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 08:36

    Srs. de la voz de barcelona.com, els-hi demanaría per una vegada que anomemessin les poblacions pel seu nom. Ja sé que la seva ideología editorial él ultra-nacionalista espanyola, però veure escrit BAÑOLAS, en compte del seu nom real BANYOLES (o GERONA, envers de GIRONA), fa mal d’ulls. No costa gaire fer això, i no crec que vagi en contra la seva ideología editorial.

  2. Eneas - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 09:28

    La verdad que Bañolas es una bonita población. Ya hace años que no he pasado por alli que hice de vuelta a Barcelona pasando por Gerona. Un buen lugar para visitar.

  3. LluisC - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 09:34

    Doncs, no sé a on devies anar. Bañolas jo no sé a on està. Banyoles si, és el meu poble.
    Si dius que és tanty bonita, ens hauries d’explicar allà on és per poder anar-hi.

  4. Carlos - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 09:36

    En Bañolas, además, hay buenos restaurantes.

  5. Eneas - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 09:40

    Lo de los restaurantes me interesa, pues creo que este mismo sábado me acercaré por alli, no se si de camino a Besalú o de vuelta.

  6. Carlos - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 09:46

    Pues vete al Rebost d’en Pere. Está en el centro del pueblo.

  7. Eneas - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 09:55

    Procurare ir al Rebost d´en Pere, o La Despensa de Pedro.

  8. Carlos - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 10:00

    No digas la Despensa de Pedro que se pueden cabrear. Has de ser más respetuoso.

  9. Alwix - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 10:18

    Tranquil, Lluis, ha de ser molt dur per aquesta gent viure en un lloc on mes de la meitat dels noms de pobles son incapasos de pronunciar.

  10. Eneas - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 10:26

    Siempre tendre dudas de si El Rebost d´en Pere está rotulado de siempre asi o ha sido obligado al no tener libertad para hacerlo en el idioma cooficial. Pero me parece muy bien que lo rotule como le de la gana y hay que respetarlo. Para eso “somos libres”. Iré al Rebost a ver que tal se come que es lo importante.
    Ja dire que tal ha anat el menjar en aquest lloc i si semblen feliços

  11. Carlos - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 10:33

    Ya me dirás. Yo comí muy bien y el trato fue estupendo, y en castellano. O sea, lo normal en una sociedad libre y abierta.

  12. Carlos - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 10:41

    Alwix

    No,no es duro. Verás, a mi que los propietarios de negocios privados los rotulen como les dé la gana me parece lo correcto. Para eso pagan sus impuestos y asumen los gastos de su explotación, sin ayudas de la Generalitat o de los ayuntamientos, cosa que a vosotros os parece una aberración y un atentado contra el catalán. A mi, que se rotulen los pueblos y ciudades de Cataluña en catalán pues me parece bien y si los pronuncio mal, siempre habrá un amigo que me corrija y así, poco a poco, aprenderé sin que me multen.

  13. LluisC - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 10:47

    Vés en compte, perque en aquest establiment fan servir poductes catalans a la cuina. Em sabría greu que es fotés un mal de ventre.

  14. LluisC - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 10:50

    Lo de “comere en castellano” encara no ho havía sentit mai.
    Es que aquests rapsodes sempre sorprenen.

  15. Wictor-Bcn - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 10:59

    ¿dos carreras, trabajando en UPC y dices tonterias como esta?

  16. Alwix - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 11:01

    Em fara gracia veure com tradueixen segons quins pobles, que traduccio no en tenen.

  17. Carlos - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 11:13

    Eneas
    Tranquilo que allí son bastante normales y no te envenenarán aunque hables castellano.

  18. LluisC - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 11:16

    Per Alwix.
    Doncs si s’aficionen a venir al Pla de l’Estany, ho tindran difícil amb el nom d’alguns llocs…

  19. Eneas - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 11:20

    Muy buens los productos catalanes en la cocina o en el mercado. Buena zona para probar algunos embutidos.
    No creo que sea ninguna grácia traducir nombres que no tienen traducción. Hay que dedicarse a cosas más interesantes.
    ¿Cómo se traduce alcazaba, Montilla, Sil?.
    La libertad es un derecho que no se puede quitar y menos en democrácia, ya sea hablar en tu idioma materno o rotular tu negocio como quieras, hablar español en España impedido por comisarios políticos.
    Libertad simplemente.

  20. LluisC - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 12:41

    ????????.
    Que hi tenen a veure les Joventuts Musicals aquí?.

  21. LluisC - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 12:42

    ue hi pinten en tot això que estem parlant??

  22. Carlos - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 12:59

    Es que en el Pla de l’Estany, hay gente normal. Solo era para constatar que estás, como siempre, fuera de juego mirándote todo el día el sobaco o la entrepierna a ver si encuentras alguna razón más para tu permanente estado de levitación lingüistica.

  23. LluisC - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 13:28

    Hostia tu, el rapsoda “levitación lingüistica”.
    Val més que la llengua leviti, que tenir-la llarga i en remull com tu.

  24. Eneas - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 15:58

    Cataluña somos todos. Catalunya som tots.

  25. fanderubianes - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 16:28

    Qui va ser el tarat que va dir que no tornaria a trepitjar Arenys perque havia fet el referendum?

    Quan vulgui tornar a Catalunya, el GPS treurà fum!!!

  26. Carlos - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 17:13

    Perdona idiota, no te había entendido. es que siempre hablas con metáforas.

  27. LluisC - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 17:49

    Al final ho has entés o encara no ??

  28. Carlos - Viernes, 20 de noviembre de 2009 a las 17:52

    No todavía no, es que soy español y cortito. Perdona

  29. Eneas - Domingo, 22 de noviembre de 2009 a las 20:19

    Carlos
    Pues fui a la Despensa de Pedro que ha cambiado de nombre y de sitio. se come muy bien en un restaurante moderno y de cocina muy de ese estilo, con detalles para los clientes. La carta en catalán pero si la pides en castellano (cosa que hicimos) también te la ofrecen, pues había gente entre los que estábamos que no entendía el catalán, asi que en castellano y todos nos entendimos.

  30. Carlos - Lunes, 23 de noviembre de 2009 a las 11:36

    Normal Eneas, normal. Pagando “sant Pere canta” o “la pela es la pela”. Al final gana el pragmatismo y no la quimera de los talibanes de la lengua que se pasan el día flotando en su nirvana.

  31. Carlos - Lunes, 23 de noviembre de 2009 a las 11:49

    De todas formas, yo al menos, cuando voy a un restaurante pido la carta en castellano y si no la tienen me levanto y me voy. En la última cena de empresa, en Barcelona, nos dijeron que no la tenían. Cuando las 12 personas que íbamos, nos levantamos para irnos, llegó el encargado perdiendo el culo, con la carta en castellano. Nos fuimos de todas formas. Creo que esa noche perdieron o dejaron de ganar unos cuantos euros. Estoy seguro que a partir de esa noche habrán cambiado su criterio de atención al cliente.

  32. Alwix - Lunes, 23 de noviembre de 2009 a las 11:55

    Carlos i Eneas, eso no es bilinguismo. Los catalanoparlantes no tenemos ocasion de usar catalan muchas veces y no por eso nos largamos. Quiza somos demasiado tolerantes y asi nos va, que no subis a la chepa.

  33. Carlos - Lunes, 23 de noviembre de 2009 a las 12:01

    Verás Alwix
    Eneas y yo no hemos hecho otra cosa que reclamar un derecho. Que se nos atienda en castellano. Supongo que el mismo que tu ejerces cuando reclamas atención en catalán, ni más ni menos. Cuando no te atienden en el idioma que eliges tienes varias opciones:
    Te lo comes con patatas y tragas
    Pides la hoja de reclamaciones. Je, je y je
    Te vas a otro restaurante que sea más tolerante y respetuoso con la diversidad cultural de Cataluña.
    Es muy sencillo: Los mismos derechos ¿No?

  34. Eneas - Martes, 24 de noviembre de 2009 a las 18:07

    Creo que yo soy muy tolerante, por ejemplo cuando he pedido la carta en castellano y dicen que no la tienen, pero sonríen, como que el mozo lo comprende, pero….y bueno, he entendido que podian no tenerla y he seguido pues entiendo catalán, y se de la imposición del poder y el poco respeto que los mismos tienen de las leyes,pero cuando voy con otras personas extranjeras y no lo entienden hay que reclamarla y creo que la medida de Carlos es la correcta, si en un sitio de España se niega el derecho a los clientes de poder leer la carta en castellano en un restaurante español pues hay que abandonar el local y acudir a otro más normalito. ¿Que pasaría si no tuvieran la carta en catalán?, claro que lo han hecho obligatorio, no se puede dar el caso. Pero creo que la próxima vez haré lo mismo.

  35. batistepaperina - Martes, 24 de noviembre de 2009 a las 18:21

    Eneas,

    Me parece perfecto que si no tienenla carta en castellano, uno se levante y se vaya, es una opcion muy legitima, identica a que si uno pide ternera y no la hay, si quiere se levanta y se larga.

    Incluso, cuando una persona pide un entrepa de pernil, y el camarero le pregunta que me estas pidiendo, lo normal es que se levante y que se vaya.

    Tampoco se debe de consentir que en un sitio de trabajo de cara al publico, el que te atienda no entienda las dos lenguas, digo y repito las dos, el catalan y el castellano. Lo considero una falta de respeto a los clientes hablen lo que hablen.

    Deberian de expedientar al local, por tener trabajadores incompetentes.

  36. Carlos - Martes, 24 de noviembre de 2009 a las 18:45

    batistepaperina

    Los derechos están para exigirlos. Con todo el respeto del mundo y sin crispación. Si yo voy solo a un restaurante o acompañado de personas que entienden el catalán no pasa nada. Pero el camarero de un bar, o el dueño, no tiene que presuponer que todos sus clientes son residentes en Cataluña y hablan o entienden el catalán. Por lo tanto, una vez que dices “Camarero, por favor” se entiende que eres castellano hablante, y el susodicho camarero o dueño, no tiene que suponer que eres residente en Cataluña o vienes de fuera a hacer turismo ¿Verdad?Entonces, por educación y atención al cliente debería traerte, cuanto menos, una carta bilingüe y todos tan contentos. Cuando esto no sucede, pues al menos para mi, es una falta de educación, ganas de tocar las narices, ganas de llevar la defensa del catalán a extremos ridículos, que en nada le benefician, o ganas de perder clientes.
    Lo seguiré haciendo como hasta ahora, sin crispación, al fin y al cabo quien paga soy yo y me gusta que me den buen servicio.

  37. Petete - Martes, 24 de noviembre de 2009 a las 18:55

    El politólogo británico Anthony D. Smith advierte que el nacionalismo inventa la nación seleccionando aquellos rasgos o hechos, reales o imaginarios (lengua, mitos, símbolos, historia, tradición, cultura, carácter, etcétera), susceptibles de cohesionar el sentimiento de supuesta identidad nacional. Y Smith concluye que el nacionalismo convierte la nación en un «relato que recitar» y «aprender a través de las imágenes que proyecta, los símbolos que usa y las ficciones que evoca». En resumen, la nación sería un conjunto de fábulas históricas y figuras literarias. Al respecto, el proceso de invención de la nación catalana durante el XIX es paradigmático: se manipula y mitifica la historia al tiempo que se nacionalizan determinadas características de orden local o comarcal previamente depuradas de lo extraño, que suele ser lo español. Y en ese proceso, el 11 de septiembre de 1714 -ejemplo de cómo se tergiversa la historia a mayor gloria de la nación inventada- ocupa un lugar de privilegio. Ante la celebración de la Diada 2010, conviene cuestionar la interpretación oficial AMontillada y repasar lo sucedido en su complejidad en el trascurso de estos ultimos años!

  38. Eneas - Martes, 24 de noviembre de 2009 a las 19:28

    ¿Va bien esta?

  39. batistepaperina - Martes, 24 de noviembre de 2009 a las 20:14

    Carlos,

    Creo que en mi comentario anterior, lo dejo muy claro, tienes todo el derecho del mundo a largarte y punto.

    Unicamente he añadido, que hay quien se pueda largar, si un camarero, no entiende que un etrepa de pernil, es un bocadillo de jamon, entiendo perfectamente que exija el derecho ha no tener que cambiar de lengua para ser atendido, que tambien es un derecho.

    Unicamente he dicho eso, no te he criticado nada.

    Mi hermano trabaja en una empresa, en el departamento de exportacion y los clientes alemanes les exigen que si quieren que facturen en castellano, pero que la misma factura este emitida en aleman, o dejaran de comprarles. Tu decides y punto, la empresa decidio facturar en aleman. Quien paga manda, si el otro quiere, claro.

  40. Carlos - Martes, 24 de noviembre de 2009 a las 20:18

    batistepaperina

    Estamos de acuerdo

  41. Eneas - Miércoles, 25 de noviembre de 2009 a las 09:43

    Normalmente y ultimamente podemos ver que los camareros ni siquiera son españoles. Se puede expedientar al local por no tener empleados bilingues más el chino que también lo conocen porque muchos son de alli. El local pede hacer cursos de idiomas en castellano y catalán para tenerlos de camareros por 800 euros al mes. Lo que pasa que los costes es lo primero que se mira en estos establecimientos si quieren sobrevivir. Y los que vienen si entienden castellano es el idioma común de todos los españoles, como en Francia es el francés. No está demás que también sepan catalán, pero eso se hace con el tiempo, sin imposiciones y entonces estarán más predispuestos a aprenderlo porque lo harán en libertad.

  42. Engendros, no, gracias - Miércoles, 25 de noviembre de 2009 a las 21:51

    Es innegable la obsesión de nuestros actuales gobernantes de hacer de la Navidad una simple fiesta de invierno, dejando cada vez más de lado el catolicismo.
    Aparte de este tema, el de más relieve y el que irrita a la ciudadanía española que está harta de pagar impuestos y de mantener a un casta parasitaria, que asciende a 3 millones y medio de funcionarios y politicastros, y todo por culpa de las “19 automanías 19″ que nos están dsgobernando y rompiendo nuestra nación en 19 pedacillos, reinecillos de taifas, donde gobiernan unos jefes talibanes, señores de horca y cuchillo, que recuerdan el feudalismo trasnochado.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.