Cataluña

Plataforma per la Llengua insta a delatar a las aerolíneas que no usen el catalán

[&hellip

Redacción
Jueves, 24 de diciembre de 2009 | 08:53

Plataforma per la LlenguaCon el pretexto de la ‘elaboración de un estudio’, Plataforma per la Llengua, entidad generosamente subvencionada, ha iniciado una campaña para que los ciudadanos le hagan llegar un informe de los idiomas utilizados por las compañías aéreas para ‘conocer’ cuáles ‘utilizan el catalán’.

La campaña indica que ‘si estas fiestas coges el avíon, ayúdanos a conocer qué compañías aéreas utilizan el catalán […] en las comunicaciones megafónicas de los aviones con origen y/o destino a las tierras de habla catalana’.

La plataforma –conocida por sus chantajes, sus boicots y sus campañas para incentivar las denuncias lingüísticas- pide a quien quiera colaborar que envíe un correo electrónico indicandoles el nombre de la compañía, la fecha del vuelo, los idiomas utilizados en la megafonía grabada del vuelo, los idiomas utilizados en la megafonía del piloto y/o auxiliar de vuelo y las observaciones que considere oportunas.

La Agencia Catalana de Consumo sancionó en 2006 con 43.500 euros a ocho compañías aéreas por no utilizar el catalán en sus comunicaciones.

34 Comments en “Plataforma per la Llengua insta a delatar a las aerolíneas que no usen el catalán”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. Agustí Català - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 10:51

    Vull dir que això em sembla totalment incorrecte .Una llengua no es pot imposar ; tothom ha de ser lliure per a parlar-la o escriure-la , sense coaccions de cap mena.
    El català es morirà o no, depenent només de si és o no una llengua volguda i necessària, no de sancions ni coses de caire administratiu.
    Pensem en el gaèlic d’Irlanda. Ha resuscitat ? No ,perquè la ciutadania prefereix l’anglès. I això que són un Estat independent i es pagava un sou molt més alt als mestres que ensenyaven en gaèlic, etc. No va servir per a res. Les llengües són del poble, no de l’Administració. No confonguem les coses : amb denúncies i sancions tot el que es crea és el rebuig a una llengua.

  2. Alwix - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 11:08

    Agustí, ets un ingenuu si et penses que el castellà no s’imposa. Quan una llengua hereta el sustrat sociològic que ha heretat el català, victima d’un procés de substitució fet amb maldat i alevosia, i veuràs com no tardaran ni dos segons a sortir els revisionistes que ho negaran tot, que es part del joc, o és fa una aposta decidida o ja podem plegar directament.
    Més de 150 lleis imposen el castellà en el comerç, i és l’unica llengua que consta a la constituciom i d’obligat coneixement, mirat’ho si no t’ho creus.

    http://www.cercle21.cat/butlleti/03/negar.html

    http://ca.wikipedia.org/wiki/Cronol....atal%C3%A0

  3. Alwix - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 11:10

    El rebuig hi és per xenofobia i prejudicis. La gent que rebutja el catala a qualsevol aspecte de la vida ho fa per que parteix de la idea que el castella es millor a priori, i oblida que pel fet de triar ells no saber catala, falta als drets dels seus possibles interlocutors si aquests volen utilitzar-lo, per exemple, en una conferencia, un curset, etc…

    És oficial, no opcional.

  4. Es lo que hay - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 11:55

    La Generalitat con dos lenguas oficiales es monobilingue. Recordemos que además se nutre de policías lingüísticos, la gestapo cat.

  5. CIUDADANO NO NACIONALISTA - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 12:44

    integrismo lingüistico, ruina total.

  6. dominó - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 12:46

    En tiempos pretéritos circulaba una frase que decía “Quien pudiendo ordenar pide, tiene doble derecho (moral) a ser obedecido” que traducido al lenguaje de la plebe vendría a ser : Las normas, a frotamiento duro, no son bien acogidas. Aunque sean lógicas. El rechazo al catalán impuesto crecerá y las cosas se sabe como empiezan pero no como terminan.

  7. dominó - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 13:00

    y tiene razón el Sr. Catalá cuando dice:Les llengües són del poble, no de l’Administració. No confonguem les coses : amb denúncies i sancions tot el que es crea és el rebuig a una llengua.

    Será la ciudadanía de Cataluña la que decida el futuro del catalán.De otra forma solo se conseguirá crear una élite catalano parlante, y es posible que una irreparable fractura de la sociedad

  8. dominó - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 13:12

    Haciendo amigos a nivel internacional. Es muy posible que con esta política las compañias aéreas se den de bofetadas para utilizar el Prat. ¡Qué nivelazo¡

  9. dominó - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 13:13

    En Irán también tienen la policía de la moralidad.

  10. Valls - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 13:23

    La llengua més imposada per lleis és el castellà. El català és la llengua de les seves característiques de la UE que menys lleis la garanteixen. Per exemple, més de 160 lleis obliguen a etiquetar en castellà tots els productes i només una pel català (i ni tansols es compleix). Tots els requisits legals que existeixen pel català, també existeixen pel castellà, amb les seves respectives sancions. Així que la majoria de coses que es diuen en aquest fòrum son mentida. Si el català és una llengua com la resta (i negar-ho és racista), això vol dir que ha de ser tractada a Catalunya igual que el castellà a Madrid, i ara s’hi està molt lluny. El català no s’imposa a Madrid, en canvi el castellà a Catalunya si. No s’hi val dir que hi ha població castellanoparlant, perquè també n’hi ha d’araboparlant i 200 llengües més. A Madrid també hi ha població catalanoparlant i a les repúbliques bàltiques la meitat és rusoparlant, el rus no és oficial i no passa res.

  11. Juanc - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 13:28

    Yo no suelo volar en ninguna lengua.Siempre he volado en avión.
    Cuando el personal de la aeronave explica los temas de seguridad, debe hacerlo en la lengua que sea comprendida por el mayo número de pasajeros.Siempre en inglés y en los vuelos que salen de España, lo normal es que sea en español.Idioma conocido por todos los catalanes. Un pasajero sevillano ó de Cáceres no tiene por qué conocer el catalán pero puede ser que su vuelo salga del Prat.
    El tema es de responsabilidad civil y de seguridad.
    No es un tema identitario

  12. Alwix - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 14:37

    Agusti,estic molt d’acord amb tot el que dius, pero tu per que creus que el catala al rosello o a Irlanda ha deixat de ser necesari? Reflexiona-hi.

  13. Valls - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 15:35

    Perdona Juanc, el que no pot ser és que els catalans haguem de ser una excepció mundial. Tots els danesos saben anglès i els letons, lituans i estonians saben rus, en canvi allí les companyies utilitzen les seves llengües. D’això se’n diu discriminació i, en alguns casos, racisme. A més, ningú ha dit que la informació només es pugui donar en català.
    La clau del teu raonament és: un de sevilla no te perquè saber català, però en canvi un català si que està obligat a saber castellà, oi? Aquesta és la verdadera imposició. Als països multilingües democràtics ningú està obligat a saber cap llengua que no sigui la seva pròpia i oficial: Canadà, Suïssa, Bèlgica. A Espanya no és així és perquè es parteix de la idea de la superioritat d’una llengua i d’una cultura sobre la resta: això és racisme.
    Juanc, estic d’acord amb tu, el problema no és identitari, sinó d’IGUALTAT DE DRETS

  14. pomes agres - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 17:23

    Aquests castellanots els hi agradarie afusellar a les matinades a tots els catalans,les discusions de la llengua son petites maneres de disimular l’odi a Catalunya i els catalans, no perdeu el temps amb ells. Disctir que a Catalunya i els catalans hem de parlar el catalá es una evidencia,com els castellans han de parlar el castellá i els francesos.. etc. Des de petit se que discutir evidencies es tema de boig rematat.No ho feu.

  15. Paris - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 18:03

    Agustí Català | 24 de Diciembre de 2009 a las 10:51

    Comparteixo plenament la seva opinió

  16. necrosis - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 21:44

    No tienen bastante con Airberlín?, como les gusta a los jingoístas estos llevar su fanatismo al extremo, me gustaría saber que pasaría si se hiciera una campaña de ayuntamientos que no emplean el castellano, pero eso les parece normal…

  17. Mary - Jueves, 24 de diciembre de 2009 a las 21:47

    Me parece muy correcto, como tambien lo fue con Air Berlin. La reaccion escandalosa de esa empresa a la oferta del gobierno balear fue realmente asquerosa.

  18. Raul - Sábado, 26 de diciembre de 2009 a las 13:51

    Esto es igual que los familiares de la inquisición en el siglo XVI n España o los castristas cubanos que vigilan la correcta aplicación del comunismo en Cuba. ¡Ojo! con quien no hablas catalán, el gran hermano te vigila.

  19. Mary - Sábado, 26 de diciembre de 2009 a las 13:54

    Raul, deberias consultar con alguien por esa paranoia enorme que sufres.

  20. Olé - Sábado, 26 de diciembre de 2009 a las 15:53

    Yo viajo mucho a USA.
    Puedo aportar una información útil para este estudio. American Airlines ofrece las instrucciones de evacuación de emergencia solamente en Inglés y catalán, en los vuelos Bcn-Ny.
    O sea, que para Plataforma por la lengua, AA lo hace bien. Pero, hay un problema. Que en ese avión había un 75% de pasajeros que saben inglés, un 60 % de pasajeros que saben español, y un 8% de pasajeros que saben inglés. De modo que existe un 28% de pasajeros que solamente entienden español de forma ágil, y de forma torpe entienden quizás algo de inglés y algo de catalán. Por supuesto me refiero a Venezolanos, maños, madrileños, Mexicanos, Argentinos, etc etc, los que volais con frecuencia en vuelos transoceánicos me estais entendiendo, los que no volais con frecuencia, no estais entendiendo nada de nada. Entiendan caballeros que NY JFK es un aeropuerto de conexión en un 60% de sus aterrizajes.
    En fin, que el servicio dejó mucho que desear. Y yo que soy agil en la comprensión del inglés, no tengo porque ´trabajar de gratis´ y explicar los contenidos al Argentino, Venezolano o gallego que se siente en mi asiento de al lado.

    Olé

  21. Olé - Sábado, 26 de diciembre de 2009 a las 15:56

    Del mismo modo, tampoco quiero trabajar de traductor improvisado , en el Metro de Barcelona, o en Ferrocarriles de la Generalidad de cataluña o en cualquier pueblo del Pirineo catalán o en la Costa Brava, no quiero ser el traductor improvisado trabajando gratis, por el único motivo de que algún POLÍTICO CAPRICHOSO ha decidido que solamente quiere rotular en catalán, cuando hay muy poca gente que entienda esta lengua o dialecto.

    Olé

  22. Jesús - Domingo, 27 de diciembre de 2009 a las 03:12

    Normal, esto no es mas que otra prueba del integrismo catalán. Pronto te denunciarán si al tirarte un pedo no suena al ritmo de una sardana. El virus independentista les tiene trastornado el cerebro.

  23. Jesús - Domingo, 27 de diciembre de 2009 a las 03:14

    Olé.- te corrijo: dialecto

  24. Jesús - Domingo, 27 de diciembre de 2009 a las 03:27

    Soy español,vivo el La Linea, aunque soy de Gibraltar. Cuando me visiten de una empresa catalana les exigiré que me hablen en ingles o traigan un traductor.

  25. andres - Domingo, 27 de diciembre de 2009 a las 11:00

    Estas compañías aéreas siempre han sido muy irrespetuosas con los idiomas.

    Si el avión, como decís va lleno de sudamericanos, lo lógico en una empresa moderna sería dar las explicaciones en : Catalán, Zwahili y Arapahoe.

    Probablemente no lo entendería nadie pero al menos serían respetuosos con las lenguas vernáculas.

  26. un de tants - Domingo, 27 de diciembre de 2009 a las 18:20

    Jesus, te corrijo:

    El estudio “Der Ursprung des Spanischen” realizado por el RomanistischeAbteilung de la Universidad de Friburgo dice demostrar que el origen de la lengua castellana es el catalán.

    El grupo de lingüistas e historiadores alemanes descubrieron en la Biblioteca Vaticana una serie de textos de mediados del
    siglo IX dC. en donde escribanos de la corte de Ramón IV discutían la fuerte influencia que estaba ejerciendo el catalán sobre el castellano “las gents de la castella usen ja nosos vocablas”, “la gente de castilla ya usa nuestras palabras” se puede leer en el texto de uno de los escribanos. A mediados del siglo IX la influencia catalana sobre el resto de la península creció
    de forma muy notoria. La gran influencia económica y social que los catalanes ejercieron tuvo que dejar huella. “La preponderancia de la cultura catalana, y su mayor grado de desarrollosupuso en las zonas de contacto y superposición un
    fenómeno de asimilación de los rasgos culturales” declaraba Mark Vlamynck, historiador del Romanistische Abteilung.
    Este estudio se terminó en enero del 2003, está siendo muy poco publicitado por las grandes presiones políticas que genera Distribúyanlo mediante la red!!

    Se puede encontrar documentación referente a dicho tema en:
    http://www.jura.uni-freiburg.de/institut…
    http://www.uni-freiburg.de/wiss-ges/
    http://bav.vatican.va/it/v_home_bav/home…

  27. Olé - Domingo, 27 de diciembre de 2009 a las 23:24

    Fande, tú mejor que no opines, pués entiendo que solamente te has montado en el ´Bus del Barrio´ , de ahí tu visión tan localista y provinciana.

    Imagino que te dan miedo los aviones, no por la altura y el vértigo, sino porque allí nos montamos personas con visión cosmopolita y abierta, y eso, sin duda, te produce miedo y vértigo.

    Olé

  28. pere - Lunes, 28 de diciembre de 2009 a las 02:20

    Esto es una cuestión de costo para las compañías. No hacerlo en catalá, multa, no hacerlo en Castellá, gratis. Lógicamente lo hacen en catalá. Que a la plataforma le de igual la seguridad de los viajeros es una imprudencia; pero que le de igual a la compañía es una temeridad. Yo prefiero oirlo en catalá; aunque a nivel cultural no quiero que se imponga mi lengua y más cuando va en perjucio de la seguridad general. Creo que muchos catalanes se están volviendo irresponsables y eso asusta. Salut.

  29. yo - Lunes, 28 de diciembre de 2009 a las 03:55

    un de tants | 27 de Diciembre de 2009 a las 18:20 :

    Jesus, te corrijo:

    El estudio “Der Ursprung des Spanischen” realizado por el RomanistischeAbteilung de la Universidad de Friburgo dice demostrar que el origen de la lengua castellana es el catalán.

    El grupo de lingüistas e historiadores alemanes descubrieron en la Biblioteca Vaticana una serie de textos de mediados del
    siglo IX dC. en donde escribanos de la corte de Ramón IV discutían la fuerte influencia que estaba ejerciendo el catalán sobre el castellano “las gents de la castella usen ja nosos vocablas”, “la gente de castilla ya usa nuestras palabras” se puede leer en el texto de uno de los escribanos. A mediados del siglo IX la influencia catalana sobre el resto de la península creció
    de forma muy notoria. La gran influencia económica y social que los catalanes ejercieron tuvo que dejar huella. “La preponderancia de la cultura catalana, y su mayor grado de desarrollosupuso en las zonas de contacto y superposición un
    fenómeno de asimilación de los rasgos culturales” declaraba Mark Vlamynck, historiador del Romanistische Abteilung.
    Este estudio se terminó en enero del 2003, está siendo muy poco publicitado por las grandes presiones políticas que genera Distribúyanlo mediante la red!!

    por fin, entonces nadie podra decir ni siquiera por razones historicas (usando anacronismos) que el castellano no es una lengua catalana.

  30. ESPAÑOLES DE VERAS - Lunes, 28 de diciembre de 2009 a las 12:13

    «De aquéllos que se dicen ser gallegos, catalanes, extremeños, castellanos, vascos, etcétera antes que españoles, desconfiad siempre. Suelen ser españoles incompletos, insuficientes, de quien nada puede esperarse». Y sigo leyendo: «Según eso, amigo Mairena -habla Tortólez en un café de Sevilla-, un andaluz andalucista será también un español de segunda clase». «En efecto -respondía Mairena- un español de segunda clase y un andaluz de tercera.»

    ANTONIO MACHADO

  31. dani - Martes, 29 de diciembre de 2009 a las 11:34

    estas plataforma no representan a barcelona y ademas hacen un favor a madrid pues sus aeropuertos estaran mas llenos que los de barcelona

    parece que esta plataforma haya salido de un corral de vacas

  32. Santi - Martes, 29 de diciembre de 2009 a las 11:38

    Esta plataforma es un negocio de supervivencia de unos ultraortodoxos estómagos agradecidos. Cuando se cierre el grifo se acabó la plataforma.

  33. RAI - Domingo, 3 de enero de 2010 a las 09:43

    Learn English and relax on the airplane.

  34. RAI - Domingo, 3 de enero de 2010 a las 09:44

    Learn English and enjoy the flight.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.