RevistaWeb

“No entendemos el pánico de que la traducción al catalán haga huir a la gente del cine”

[&hellip

Agencias / Redacción
Miércoles, 27 de enero de 2010 | 09:01

Joel Joan, presidente de la Academia del Cine Catalán y de la plataforma Sobirania i Progrés, el 26 de enero de 2010 en declaraciones a Europa Press:

“No entendemos el pánico de que la traducción al catalán haga huir a la gente del cine. Animamos a que los exhibidores vean la ley como la oportunidad de tener más gente en las salas, porque el catalán no quita espectadores: lo entienden a la perfección y es líder en la radio y la tele”.

11 Comments en ““No entendemos el pánico de que la traducción al catalán haga huir a la gente del cine””

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. Pau - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 09:57

    Ahora ya no van.

    El miedo a la libertad lo tienen quienes la eliminan, es decir, quienes llenan el plato a este pensador.

  2. DLM - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 10:00

    Si hasta ahora, la oferta de cine en catalán ha superado la demanada, es muy fácil entender que la gente no está interesada en tener más cine en catalán y prefiere el cine en español…..aunque esto sea muy dificil de digerir por algunos que, apoyan su supervivencia económica, en la imposición del catalán.

  3. DLM - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 10:00

    Pero la verdad, pensandolo bien, con esa cara……no me sorprende que no entienda nada.

  4. Alwix plus - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 10:27

    DLM, ya no os acordais, pero hubo exactamente la misma polemica con la prensa…

  5. DLM - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 10:32

    Qué polémica?

  6. Alwix plus - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 10:51

    Criticar la posibilidad siquiera de aumentar la oferta previa de demanda en catalan,,, se pueden consultar las hemerotecas… o las mismas criticas cuando se empezo a programar doblaje en catalan en TV3, famosas las criticas sobre Dallas, o las de Suarez sobre la enseñanza universitaria en catalan,,, y ahi estamos.

  7. DLM - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 12:34

    No se trata de eso……
    Hasta ahora y en los últimos años, ha habido una oferta de cine en catalán en las Salas de Cine de Catalunya y si hemos de hacer caso a los Distribuidores, la asistencia a los cines con programación de películas en catalán ha sido minoritaria; en consecuencia y desde mi punto de vista, no hace falta incrementar la oferta y mucho menos imponiendo medidas que serán dificilmente asumibles, económicamente hablando, por el Sector.

  8. Shin-chan - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 13:33

    Ahora cuando voy al cine estoy obligado a ver la película en castellano, por imposición. Si se amplia la oferta en mitad y mitad podremos saber si es verdad que hay más oferta que demanda.

    Toda mi vida había visto “Bola de Drac” en TV3 en catalán. El primer día que lo ví en castellano (en A3, me parece) me sonó fatal y pensé que alguien acostumbrado a verlo en catalán no le gustaría, pues ya tenia asociadas unas voces concretas con unes personajes. Poco después dejaron de hacerlo por TV3 (ya llevaban años haciéndolo) y me pasé a A3. Al cabo de poco ya me había acostumbrado a las voces castellanas.
    Justo lo mismo me pasó con la serie “Shin-Chan”.

    Las películas o series no te gustan más o menos por estar en uno u otro idioma, sino que cuando estás acostumbrado a oirlo en una lengua el día que cambias lo encuentras raro. Cuando más hayas estado immerso en un ambiente monoligüe más te resulta extraño el cambio. Pasa lo contrario si uno ha estado en un ambiente bilingüe. Es normal que quien se oponga más a esta ley sean los monolingües.

    No veo ninguna razón para dejar de ir al cine por que la mitad de las películas estén en catalán.

  9. Pau - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 14:07

    No arriba al 3% les pel.licules que es doblen al català.Parlar de manca de demanda es pura i simplement mentida.Si es dobla al català,no hi haurà menys espectadors,es ridícul,per força n,hi haurà mes.La única pega es el cost del doblatge,però la Generalitat fa temps els hi va oferir cobrir la despesa,si no ho van voler aprofitar el seu moment,doncs ara que s,aguantin.

  10. Alpargata - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 17:32

    No hace falta que lo entiendas. Los demás si lo entendemos.

  11. Oscar - Miércoles, 27 de enero de 2010 a las 20:41

    Dos mentiras, el catalán no es lider de nada, bien al contrario, y solo si se considera que en estas tierras, las empresas audiovisuales que hocican con estos impresentables y reciben ayudas demenciales son el universo; pues mucho me temo que una vez más estemos cayendo en considerar que cataluña es el ombligo del mundo. Siento asco como persona que este tío tenga que el cargo que ostenta, claro no es su culpa, la culpa es nuestra y no por ser tan pocos sino por que no estamos debidamente representados.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.