Cataluña

820.000 euros más para normalizar lingüísticamente las universidades

[&hellip

Redacción
Miércoles, 24 de febrero de 2010 | 11:21

UniversidadesEl Departamento de Innovación, Universidades y Empresa de la Generalidad y la Secretaría de Política Lingüística de Vicepresidencia destinarán 820.000 euros para ‘proyectos y actividades de normalización lingüística’ en universidades públicas y privadas de Cataluña, según ha publicado el DOGC.

Las ayudas se dedicarán principalmente a cursos de catalán para estudiantes de movilidad y al mantenimiento de los espacios de autoaprendizaje del catalán destinados a profesores, personal de administración y servicios y a los estudiantes en general durante 2010.

6 Comments en “820.000 euros más para normalizar lingüísticamente las universidades”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. increible - Miércoles, 24 de febrero de 2010 a las 11:27

    y luego dicen que hay crisis…
    Por lo visto al tripartito le sobra dinero. ¿Para eso querían más financiación?. A los parado y con problemas económicos les debe producir una gran tranquilidad saber en qué invierte el dinero de los catalanes la generalitat

  2. Rafel - Miércoles, 24 de febrero de 2010 a las 11:56

    Als aturats i gent amb problemes econòmics els encantarà saber això:
    http://www.cervantes.es/sobre_insti....lipino.htm

    http://www.cervantes.es/sobre_insti....efault.htm

    tot això és de franc? No ho crec. Tot i que no puc trobar que ens costa tot això, podem disfrutar del particular sentit de l’humor que tenen els espanyols consultant la wikipedia, a l’apartat “curiosidades” de l’article destinat al Cervantes:
    “La compra y rehabilitación del actual centro de Nueva York supuso un desembolso total de 21 millones de dólares respecto a los 11 estimados inicialmente.”

    Agrairia profundament que algun d’aquets “no-nacionalistes” tan preocupats per les despeses en temes identitaris em donés més informació sobre què ens costa el Instituto Cervantes aquest. Fa por pensar quina mena de pou sense fons és, si només una seu de les més de 50 que té va costar el doble de què estava inicialment pressupostat.

  3. Iliemo - Miércoles, 24 de febrero de 2010 a las 12:10

    Las universidades están ahogadas presupuestariamente. Con un déficit de decenas de millones de euros. No pueden aprobar sus presupuestos. Y al tripartito nacionalistasocialista no se le ocurre otra cosa que gastarse un millón de euros más para las políticas de imposición. Increíble.

  4. Castell de Ferro - Miércoles, 24 de febrero de 2010 a las 13:02

    El Cervantes alberga también las lenguas catalana, vasca, gallega, presta sus instalaciones al Ramon Llull.

  5. INDEPENDENCIA!!!! - Miércoles, 24 de febrero de 2010 a las 14:31

    El Castellano,
    dialecto del catalán..!!!

    El estudio “Der Ursprung des Spanischen” realizado por el
    Romanistische Abteilung de la Universidad de Friburgo dice demostrar
    que el origen de la lengua castellana es el catalán.

    El grupo de lingüistas e historiadores alemanes descubrieron en
    la Biblioteca Vaticana una serie de textos de mediados del siglo IX
    dC. donde escribanos de la corte de Ramón IV discutían la fuerte
    influencia que estaba ejerciendo el catalán sobre el castellano “las
    gents de la castella usen ja nosos vocablas”, “la gente de castilla ya
    usa nuestras palabras” se puede leer en el texto de uno de los
    escribanos. A mediados del siglo IX la influencia catalana sobre el
    resto de la península creció de forma muy notoria. La gran influencia
    económica y social que los catalanes ejercieron tuvo que dejar huella.
    “La preponderancia de la cultura catalana, y su mayor grado de
    desarrollo supuso en las zonas de contacto y superposición un fenómeno
    de asimilación de los rasgos culturales” declaraba Mark Vlamynck,
    historiador del Romanistische Abteilung.

    Este estudio se terminó en enero del 2003, está siendo muy poco
    publicitado por las grandes presiones políticas que genera.
    ¡Distribúyanlo mediante la red!

    Se puede encontrar documentación referente a dicho tema en:

    http://www..jura.uni-freiburg.de/institute/rgesch1/

    http://www.uni-freiburg.de/wiss-ges/

    http://bav.vatican.va/it/v_home_bav/home_bav.shtml

    http://www.eset.com

  6. No más multas - Jueves, 25 de febrero de 2010 a las 13:24

    TODO UN CHOLLO: MUCHÍSIMA GENTE YA NO PAGA MULTAS DE APARCAMIENTO, ES MUY FÁCIL

    Respecto a las multas por aparcamiento del coche en Cataluña, le informo que son recurribles todas, si las indicaciones de la señalización no están en español. Alegando esa circunstancia se recurre la multa y el ayuntamiento ya no te la puede cobrar y el expediente queda sin efecto. Ya hay mucha gente que se “beneficia” de esto.

    Fuente: http://www.abc.es/20091207/nacional-…-20091207.html

    señales de tráfico en catalán, una baza segura para burlar las multas

    El Ayuntamiento de Barcelona prefiere no cobrar las sanciones de tráfico recurridas por motivos lingüísticos a rotular las señales en castellano

    Es todo un chollo»

    Esquivar una multa en Cataluña resulta relativamente sencillo, sobre todo si el motivo de la sanción es un mal estacionamiento. Superado el «shock» de ver estampado el papelito amarillo en el parabrisas, sólo hay que levantar la vista y comprobar si la señal de prohibido aparcar está escrita exclusivamente en catalán. Si es así (cosa que ocurre en el 100% de los casos), la batalla está ganada. Lo demás, es coser y cantar.

    El único tramite a realizar es recurrir la penalización arguyendo el incumplimiento de los artículos 56 y 138 de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, relativos al idioma de las señales. Ambos apartados normativos obligan a que «las indicaciones escritas de las señales de tráfico se expresen al menos en el idioma oficial del Estado»

    -Artículo 56-.Establecen, asimismo, que esa señalización en las vía pública «figure en idioma castellano, y además, en la lengua oficial de la Comunidad Autónoma cuando la señal esté ubicada en el ámbito territorial de dicha Comunidad»

    -Artículo 138-.El Ayuntamiento incumple conscientemente esta normativa estatal en pro de la causa lingüística y prefiere renunciar a cobrar las multas recurridas por este concepto a rotular en castellano las señales. «Se tiene perfectamente asumido que cuando las causas son lingüísticas, la multa se desactiva automáticamente. Es la consigna», reconocieron a este diario fuentes municipales.

    Joan es uno de los muchos barceloneses que desde hace tiempo recurre a esta picaresca para soslayar las sanciones. «Me he convertido en todo un experto», afirma en declaraciones a ABC.

    De hecho, en pocos meses ha logrado esquivar la penalización en tres ocasiones. Las dos primeras por estacionar el vehículo en zona azul -en la que la señalización estaba únicamente en catalán-, y la tercera por aparcar en una zona de prohibición excepcional de estacionamiento a causa de la celebración de un evento deportivo. «Reconozco que se está convirtiendo en un divertimento. Cuando voy deprisa, me dedico a observar las señales y, si están rotuladas sólo en catalán, aparco tranquilo. Ya estoy inmunizado a ver la multa sobre el parabrisas», reconoce.

    Ni Joan ni todos los que como él utilizan este atajo para burlar la temida papeleta amarilla entienden cómo no hace nada el Ayuntamiento,

    «Es algo incomprensible porque saben perfectamente que mucha gente recurre a esta vía alternativa para esquivar la penalización y, aún así, mantienen la señalización exclusiva en catalán», apunta el barcelonés. «Hobby» aparte, reconoce que se aprovecha de esta circunstancia también como «acto de rebeldía».

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.