Cataluña

El presidente de Air Berlin no introducirá el catalán en la página web de la compañía

[&hellip

Agencias / Redacción
Jueves, 18 de marzo de 2010 | 16:06

Air BerlinEl presidente de Air Berlin, Álvaro Mendelhman, ha señalado este jueves en Barcelona que el castellano es «suficiente» para las personas que en España hagan uso de los servicios de su compañía a través de su página web y que no es necesario introducir las lenguas cooficiales como el catalán.

«Pensamos que el idioma español es suficiente para España, no vamos a entrar en ello, es el idioma que, según la Constitución española, deben de conocer y poder utilizar todos los españoles», ha añadido durante la presentación de las novedades de la aerolínea para la temporada de verano.

La web de Air Berlin opera actualmente en más de veinte idiomas, y hace dos años la compañía se vio envuelta en una polémica tras se requerida por el Gobierno de Baleares para incorporar el catalán en las comunicaciones con los clientes.

9 Comments en “El presidente de Air Berlin no introducirá el catalán en la página web de la compañía”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. irónico - Jueves, 18 de marzo de 2010 a las 19:04

    Oh tragedia, ¡Catalunya se muere!

  2. un poquito de porfavor - Jueves, 18 de marzo de 2010 a las 19:45

    castellano no, se dice español, lo conoce así todo el mundo, de la misma forma que se dice francés, italiano, alemán y no hablan de lenguas locales-regionales.

    A ver si empezamos a ser internacionales, de una puñetera vez desde dentro de casa, sino, pasa lo que pasa.

  3. polaco - Jueves, 18 de marzo de 2010 a las 19:47

    Así se defiende el bilingüismo «bién entendido», ¿no? No importa que el catalán sea lengua cooficial, pues la cooficialidad no es lo mismo que la oficialidad.

  4. Don Sebastian - Jueves, 18 de marzo de 2010 a las 23:44

    Enhorabuena a Air Berlin, para que quieren ellos introducir un DIALECTO en su página web.

  5. Eduardo Ferreyra - Viernes, 19 de marzo de 2010 a las 04:54

    El catalán no es un idioma sino un dialecto como los que so comunes entre pequeñas comunidades locales, ya sea el gallego, el valenciano, o los diversos países de habla HISPANA del mundo que usan el español como idioma básico y los dialectos locales para conversar entre ellos, sólo por costumbre.

    El español es el idioma que hablamos todos los herederos de la Madre Patria, España, y sería idiota obligar por ley a compañías a usar los idiomas locales, como el quechua, el tagalo, el guaraní, el tamoyo, los varios dialectos andinos, mexicanos, bolivianos, etc.

    Creo que se trata de un complejo de inferioridad colectivo. Pobres los catalanes que son inteligentes, tener que convivir con quienes tienen una fiosofía similar a la del Sr. Josef Goebbels.

  6. Butifarrendumn - Viernes, 19 de marzo de 2010 a las 12:21

    Estoy de acuerdo con el mensaje:

    El catalán no es un idioma sino un dialecto como los que so comunes entre pequeñas comunidades locales, ya sea el gallego, el valenciano, o los diversos países de habla HISPANA del mundo que usan el español como idioma básico y los dialectos locales para conversar entre ellos, sólo por costumbre.

    El español es el idioma que hablamos todos los herederos de la Madre Patria, España, y sería idiota obligar por ley a compañías a usar los idiomas locales, como el quechua, el tagalo, el guaraní, el tamoyo, los varios dialectos andinos, mexicanos, bolivianos, etc.

    Creo que se trata de un complejo de inferioridad colectivo. Pobres los catalanes que son inteligentes, tener que convivir con quienes tienen una fiosofía similar a la del Sr. Josef Goebbels.

  7. LluisC - Viernes, 19 de marzo de 2010 a las 14:17

    en prenem nota per quan arrivi el moment.

  8. Luisa - Jueves, 16 de septiembre de 2010 a las 11:54

    # un poquito de porfavor.

    Los términos «castellano» y «español» son correctísimos ambos. «Castellano» se utiliza en el ámbito de las lenguas del estado español, para distinguirlas entre ellas. «Español» es en el ámbito internacional.

    (…) «para las personas que en España hagan uso de los servicios de su compañía» (…), por lo tanto, en este caso, el término «castellano» es acertado.

    No por utilizar un término u el otro somos mas o menos internacionales. No confundamos…

    UN 10 PARA AIR BERLIN POR NO CEDER A LAS IMPOSICIONES LINGÜÍSTICAS Y UTILIZA LA COHERENCIA.

  9. Juan peris - Sábado, 21 de mayo de 2011 a las 10:43

    ¿ dialecto ? si no fuerais tan ignorantes y paletos sabriais que el catalan es IDIOMA y se enseña en mas de 20 universidades europeas, usease, que es tan IDIOMA como el inglés, tarugos……..que conste ignorantes qu no soy catalan, soy de Burgos pero he estudiado algo mas que vosotros, borricos, otra cosa es que os guste o no, pero al Cesar lo que es del Cesar.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.