Cataluña

Francia recuerda a los jueces de Cataluña que no acepta sentencias en catalán

[&hellip

Agencias / Redacción
Domingo, 16 de mayo de 2010 | 13:11

El Servicio de Relaciones Internacionales del Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) ha remitido una carta a la presidenta del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (TSJC), María Eugenia Alegret, recordándole que Francia únicamente acepta comunicaciones judiciales en francés, inglés, italiano, alemán y español.

Según informa Europa Press, el Ministerio de Justicia de Francia habría trasladado a España el ‘malestar’ existente entre el colectivo de los Huissier de Justicia (procuradores franceses) por el uso ‘habitual’ del catalán en los formularios y escritos remitidos por los juzgados catalanes a Francia.

El CGPJ subraya que los Estados europeos tienen potestad para dictar en qué lenguas extranjeras distinta a la suya les deben ser remitidos los escritos judiciales, por lo que insta al TSJC a que cumpla el reglamento de usos lingüísticos de Francia cuando dirijan comunicados a juzgados de ese país, puesto que ‘no aceptarán ninguna otra lengua’ a las establecidas por ley.

Uso del catalán en los tribunales

Los juzgados de Cataluña redactaron en catalán un 18,9% del total de sentencias emitidas en 2009, por un 19,4% en 2008. Mientras que el TSJC presentó 16 recursos de casación en catalán en 2009, frente a 135 en castellano; y un recurso de queja en catalán, frente a 29 en castellano. En el ámbito civil la situación se invierte: el TSJC dictó 37 sentencias en catalán en 2009, por 18 en castellano.

La Consejería de Justicia de la Generalidad viene fomentando, desde hace años, el uso del catalán entre jueces, magistrados, fiscales y secretarios, mediante una oferta de cursos -individuales y colectivos-, apoyo técnico, suministro de la legislación en catalán y un servicio de traducción y de corrección lingüística.

Temas:

26 Comments en “Francia recuerda a los jueces de Cataluña que no acepta sentencias en catalán”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. POSEIDÓN - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 13:24

    “El Servicio de Relaciones Internacionales del Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) ha remitido una carta a la presidenta del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (TSJC), María Eugenia Alegret, recordándole que Francia únicamente acepta comunicaciones judiciales en francés, inglés, italiano, alemán y español”.

    PERO, ¿CÓMO SE ATREVEN?

    SI EL ESPAÑOL NO LO ENTIENDE NADIE, NI SIQUIERA EN NUESTRO PROPIO SENADO. ¿SERÁN DESALMADOS?

    Es que no nos pasan ni una. Menos mal que ahora, cuando seamos independientes, nos tendrán que admitir cuanto propongamos porque seremos de la UE.

    ¿O no seremos de la UE?

    Nuestra moneda no debe, forzosamente, ser el EURO. Nosotros crearemos como moneda oficial el “catalino” que equivaldrá a 100 € o 125 $. Un “catalino = a una fortuna.

  2. Robert - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 13:57

    Cuanto lo siento, pobrecitos, pues es lo que hay, y mas vale que empiecen a cumplirlo si no quieren mas problemas, el problema es que con esa actitud prepotente están dañando la credibilidad y seriedad (si es que quedaba alguna) de un país llamado España, que se está dejando ningunear por una parte de su territorio (comunidad autónoma), esto es de circo

  3. Toni - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 14:03

    Como los jueces franceses prosigan con su empeño en pasar del catalán ya veo a Omnium Cultural, ERC, PSC y toda esa peña nacionalista promoviendo un boicot a todos los productos franceses,… y luego a los ingleses, americanos, alemanes, japoneses, chinos, coreanos, italianos, etc, etc, etc.
    ADVERTENCIA: que se saquen el nivel C de catalán hasta los esquimales, o “Catalunya” declarará la “Guerra Santa” contra todos los “infieles”.

  4. Angel - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 14:06

    El nacionalismo catalan va a su “bola”,lo unico que le importa es que todos hablemos catalan,todo lo demas es igual.

    Todos los estados tienen muchas lenguas regionales,si volvieramos a tener que utilizar todas las lenguas regionales que tenemos en europa,volveriamos otra vez al tiempo de las tribus y socialmente volveriamos a tener los problemas que tienen muchos paises africanos.

    Que cada estado tenga una lengua comun,no es un capricho,sino una necesidad economica y social.

    Ahora que vivimos en un mercado globalizado ya tenemos la necesidad de tener una lengua comun para todos los habitantes de la tierra.

    El imponer en cataluña el catalan como lengua vehicular es una autentica barbaridad y responde solo a unos interes de una minoria nacionalista que quiere seguir teniendo privilegios sociales y economicos.

    Lo barbaro es que esta minoria nacionalista se quejaba de franco, porque este,no aceptaba como oficial ninguna lengua regional y ahora que la constitucion la aceptado,el nacionalismo impone como lengua vehicular el catalan.¡Increible!

    Reconocido por la constitucion el catalan como una lengua española,el catalan tiene su espacio regional pereo no puede ocupar el espacio vehicular que le corresponde al español,porque esto crea fronteras linguisticas y nos crea a todos problemas sociales y economicos.

    El nacionalismo catalan no entiende que lo importante es la capacidad que tenemos los humanos para poder comunicarnos utilizando sonidos
    y las lenguas desaparecen y nacen segun las necesidad del desarrollo humano.

    El nacionalismo catalan defiende el catalan como si algun catalan hubiera inventado hablar en catalan,y no es asi.En españa no tenemos ninguna lengua autoctona,porque las que tenemos y entre ellas el catalan,son versiones de la lengua madre,el Latin.La version del catalan que hablamos hoy dia,es reciente,la hizo Pompeu Fabra en 1916.

  5. Abril - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 14:21

    En Cataluña pueden imponer el uso del Catalán (el Estado se lo permite, a saber a cambio de qué) pero fuera de las fronteras la legalidad se debe cumplir.

  6. Castell de Ferro - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 14:51

    Entrevista interesante del presidente del club de rugby de Perpiñán, Paul Goze, en La Clau, revista bilingüe francés-catalán (subvencionada?). El USAP es finalista del campeonato por segundo año consecutivo.

    Título interesante, en catalán “La senyera és com la burqa islàmica”…

    “El fenómeno identitario no se comentaba en el final de 1955 : todos los jugadores hablaban catalán, pero no había banderas. En 2010, ninguno habla catalán, pero las banderas están por millares…”

    http://www.la-clau.net/entrevistes/....comentaris

  7. ciudadanos fa molt pena - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 14:59

    Suposo que els francesos tenen el mateix dret a no admetre documents en catala com nosaltres a no admetre’ls en francès.

    La resposta seria exigir una traducció a la llengua internacional de veritat (l’anglès) de tota la documentació francesa, fins que no entrin en raó.

    Tots en sabem de defensar el que es nostre.

  8. catalans font beaucoup de peine - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 16:33

    La respuesta sería, pero no puede ser…

  9. bt - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 16:37

    Easy. Now they´ll just translate everything into English here. And bad English – but, no matter, at least they won´t go blind, or mad, or have their hair fall out which is sure to happen if they have to write in Spanish.
    Don´t we all just LOVE English, when we can use it to hurt someone else!! (you really can´t blame them, poor things. It´s become accepted wisdom here that the prime role of a language is to clobber someone else with it. The road to wealth and glory.)

  10. ferran - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 16:46

    logico , con el afecto que le tienen los franceses a los catalanes ,si es que estuve en perpiñan el pasado verano , y alli dices qe eres catalan ,y te miran mal , YO POR ESO CLARO ESTA COMO ESPAÑOL QUE SOY ,NO ME DOY POR ADULIDO

  11. ferran - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 16:46

    PERDON POR EL FALLO DE ORTOGRAFIA JAJAJ ALUDIDO , VIVA ESPAÑA COÑO

  12. Santi - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 17:54

    La cosa esta clara, reciprocamente se admiten documentos en los principales idiomas de la UE, y en Cataluña jugamos con la ventaja de que todos dominamos uno, y encima es la lengua mayoritaria entre los catalanes: EL ESPAÑOL.

    Ahora sólo falta quitarse de encima este complejo PROVINCIANO, y comenzar a usarlo.

    Asi de sencillo.

  13. escuerzo - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 19:30

    Chapeau por los franceses.

  14. Olé, desde Barcelona, España - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 19:40

    Con lo fácil que es escribir una sentencia en ESPAÑOL en un pais llamado ESPAÑA.

    Venga catalanistas, ya os podeis ir a manifestaros a PARÍS, cuando vayais a Bruselas, ya de paso os parais en París, y os manifestais allí un rato, y haceis el ridículo.

    Los catalanistas quieren cambiar el color blanco por el color negro.
    Señores catalanistas pueblerinos:

    LO QUE NO PUEDE SER NO PUEDE SER Y ADEMÁS ES IMPOSIBLE

  15. ¿Que somos? - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 20:05

    Parecemos una colonia del mundo.

    Obama, Francia,. Alemania y hasta la China nos están diciendo lo que tenemos que hacer, desde que los mangurrinos del Partido Socialista Obrero de España nos manda.

  16. expatriada - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 20:11

    Pobrecitos!
    Tampoco entienden el catalan los jueces de la “Catalunya Nort”???
    Pero pensaba que ahi se encontraban buenos catalanes que miraban TV3 y llevaban sus hijos a la escuela catalana Bresol financiada con los impuestos de los ciudadanos de cataluña…
    Seguro que la Generalitat pondra una denuncia al consejo europeo para decir hasta que punto elle es una victima del fachismo de los franchutes como nos llaman …
    O tal vez pagara traductores para enviar los informes a Francia porque nadie en el sistema judicial catalan sabe escribir en español… perdon en castellano!
    Lo bueno de la historia, que ellos van a transformar seguro, es que la realidad es esa:
    el catalan en Francia tiene el mismo reconocimiento que el breton, es decir una lengua regional, no oficial.

  17. DLM - Domingo, 16 de mayo de 2010 a las 21:13

    Manda huevos el ridículo que hace continuamente esta gente.

  18. pedro - Lunes, 17 de mayo de 2010 a las 00:06

    al payaso poseido, el español es el, idioma del estado español, el catalan es una legua de cuatro,
    como se que igual que en otras ocasines me censuran mis comentarios,
    no voy a decir lo que pienso, y puesto que cada dia somos menos los que entramos a qui hacer lo que querais, señores democratas

  19. CIUDADANO NO NACIONALISTA - Lunes, 17 de mayo de 2010 a las 00:29

    Bueno, bueno, por fin alguien pone un poco de cordura en todo este desmadre lingüístico que nos traemos por aquí. Es una pena que en España no sepamos ser tan consecuentes.

  20. Pau - Lunes, 17 de mayo de 2010 a las 01:35

    Pel que sembla son documents que demanen els francesos,doncs que els tradueixin ells si tan els necessiten.
    A mes si tan els molesta el català,això es una raó de mes per fer-lo servir.

  21. Santi - Lunes, 17 de mayo de 2010 a las 02:46

    Moraleja de Pau: el catalán se emplea para molestar, no para comunicar.

  22. Ufrasico - Lunes, 17 de mayo de 2010 a las 09:11

    Yo creo que los franceses, en un alarde jacobino que ya quisiéramos por aquí, deberían enviarle un escrito al respecto a la Consejería de Justicia de esa taifa, pero junto al membrete del Ministerio de Justicia francés, el dibujo de una guillotina en fosforito.

  23. C'S 4 GATOS - Lunes, 17 de mayo de 2010 a las 10:20

    Porqué no habían banderas españolas en las celebraciones de la 20º liga conquistada por el barça?
    Porqué los jugadores del barça gritaban “visca el barça i visca catalunya”?
    Todo esto es culpa del nacionalismo excluyente!!!
    JAJAJAJAJAJAJA

  24. Angel - Lunes, 17 de mayo de 2010 a las 10:26

    El catalan lo imponen los nacionalistas catalanes unicamente para marcar territorio como hacen la mayoria de animales irracionales y su unico fin es mantener privilegios sociales y economicos en el territorio donde imponen el catalan.

    El nacionalista catalan cuando habla de cataluña habla como si el fuera propietario de cataluña,este sentido de propiedad es un sentido primitivo que aun conservamos las personas y lo utilizamos para despreciar a quien no consideramos de la tribu,siendo mas fuerte en los pueblos pequeños que en las capitales.

    Esto que comento se ve en las votaciones por la independendencia de cataluña,como la gente en los pueblos pequeños son mas independentistas porque les molesta los “forasteros” y en los tiempos de crisis se acrecienta porque tienen miedo de perder privilegios.

    El hombre aun conserva instintos territoriales y contra mas de “bosque” es mas marca su territorio.

    Recuerdo un reportaje de un hombre que vivia solo en un pueblo hacia muchos años y un dia aparecio otro hombre y se quedo a vivir.Solo vivian estos dos hombres y lo logico y normal seria que se hicieran compañia,pues no.El que hacia años vivia solo no aceptaba al otro porque consideraba que el pueblo era de el.

    La ideoligia nacionalista es asi,se cree que es propiedad de cataluña y para marcar territorio intenta por todos los medios de imponer el catalan.

    Si nos fijamos el nacionalista catalan se reconoce no por que pertenece a una etnia distinta al resto,sino porque trata de imponer el catalan y esto no lo hace porque si,lo hace porque es la base para que el nacionalismo siga existiendo.

  25. francesc - Martes, 18 de mayo de 2010 a las 10:03

    Tots els espanyolistes i ciudadanistas ja veig quina professió exercirien a l’Estat jacobí francès. Fàstic d’imperialistes franco-espanyols! Vive le Roussillon livre du jacobinisme et colonialisme interieur de la France! Vive la réunification de la Nation Catalane! Pour l’État Catalane et la Liberté!

  26. hispan de galias - Martes, 18 de mayo de 2010 a las 13:47

    ay! que risa!
    aquí en Cataluña Francesa se dice “parlar catalá fa pagès”

    Cuando vais al extranjero ¿Qué buscáis, guìas turísticos que hablen Catalán? En China he encontrado mas guías en Español e Inglés que en Francés, Italiano y Aleman y ninguno en Neerlandés…

    A bon entendeur Salut!

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.