España

El entrenador del Girona F.C. abandona una rueda de prensa ante la insistencia para que responda en castellano

Raül Agné emepezó a contestar en catalán a una periodista que le había preguntado en esta lengua, tras haber respondido otras tres preguntas en castellano de periodistas de Huesca, donde se había jugado el partido.

Redacción
Domingo, 13 de febrero de 2011 | 12:14

Raül Agné, entrenador del Girona C.F., ha abandonado este sábado enfadado y antes de lo previsto la rueda de prensa posterior al partido de segunda división que su equipo ha disputado en Huesca frente a los locales.

Tras responder tres preguntas en castellano, una periodista le ha hecho la siguiente en catalán. Cuando Agné ha empezado a contestar en catalán, varios periodistas le han dicho: «por favor, en castellano». El entrenador ha explicado que «contesto una en catalán y después, a ustedes, en castellano, ningún problema».

Pero algunos de los periodistas han insistido, frente a lo que Agné ha preguntado: «¿si fuera inglés, podría hablar en inglés?» y ha asegurado que «no lo entiendo, esto». Un periodista ha dicho, entre algunas protestas de sus compañeros, que han continuado, «tira, tira, da igual», pero el entrenador ha zanjado el asunto señalando que «no, da igual no, con el rollo… ¡no hay rueda de prensa!», y ha decidido marcharse.

Temas:

142 Comments en “El entrenador del Girona F.C. abandona una rueda de prensa ante la insistencia para que responda en castellano”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. Alwix - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 13:36

    «La actitud de esos periodistas es tan lamentable como la que suelen demostrar Alwix, Ciudadanos fa molta pena y otros hispanófobos intolerantes. Cualquiera que se irrite por la lengua que alguien decide emplear libremente raya peligrosamente en el fanatismo.»

    Lamento moltissim, Voltaire, que pensis això de mi, perquè és una imatge totalment equivocada de mi. Ni sóc anti-espanyol, ni tinc cap problema amb que es parli castellà, la llengua materna de molts dels meus millors amics.

    Potser torna a tenir a veure amb la capacitat de comprensió lectora.

  2. Romualdo - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 14:11

    Yo creo que ha hecho bien en contestar en la lengua en que le hablan. De eso se trata. Pero tampoco le tiene que parecer mal que los que no le entiendan se levanten, se vayan al baño o se salgan a fumar. Porque fuera de Cataluña el catalán no se entiende tan fácilmente.

    Yo recuerdo cuando el lehendakari Ardanza respondía a preguntas de los periodistas el día del asesinato de Miguel Ángel Blanco unas horas antes del crimen. Un periodista le preguntó en euskera y el lehendakari le contestó en esa lengua. Sáenz de Buruaga que dirigía entonces el programa cortó la imagen y pasó a comentar otras cuestiones. En cuanto terminó esa intervención volvió a la rueda de prensa si es que se le puede llamar así. Y la transmitió en su integridad.

    A mí me pareció bien porque nadie nos enterábamos de lo que decían ni Ardanza ni el periodista. Tiene derecho a hablarlo pero si nadie había previsto que lo iba a hacer y no había traductor pues nos vamos a otro comentarista o a quien sea.

    Por eso digo que sí, que hizo lo correcto contestando en catalán, pero que si se hubiesen salido los demás no le tendría que haber parecido mal y algo me dice que a los catalanistas eso les parece mal.

  3. caganer pesebrista - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 14:24

    Jose, Don Orgulloso,

    Jose Orgulloso – Domingo, 13 de febrero de 2011 a las 21:31
    Don caganer pesebrista, el castellano es el nombre que consagra la Constitución Española como lengua española. Si sabe Usted diferenciar entre sustantivo y adjectivo, colegirá conmigo en que la lengua es la lengua castellana igual como, por otra parte, declara la Real Academia de Española de la Lengua (observe que tampoco es de la “lengua española”). Y no la llamo castellano “más abajo” sino siempre. ¿Me entiende?

    Becquer escribia en castellano. Quevedo lo hacia en español, ¿ Si ? ¿ Se me entiende ?

    Sobre su demostracion de ignorancia (o intento por tergiversar) acerca de la RAE recordarle lo siguiente :

    http://es.wikipedia.org/wiki/Real_A....a%C3%B1ola

    » La Real Academia Española, RAE, es un institución cultural con sede en Madrid y veintiuna delegaciones en sendos países donde se habla español. Juntas conforman la llamada Asociación de academias de la lengua española »

    Que es española ya lo sabiamos. Y además tambien de la lengua española. Lo que nunca he oido en mi vida es «La Real Academia de la Lengua Castellana»

    Y lo que diga o deje de decir usted sobre lo que dice la Constitución en este tema es tan irrelevante como la cria de berberechos en Tegucigalpa

    Sabe usted perfectamente, tan bien como yo, que lo de la Constitucion fue una concesion injusta e innecesaria para contentar a los nacionalistas

    Curiosamente utiliza usted el mismo argumento que ellos utilizan para desautorizarlo como lengua comun. No se por que, pero no me extraña

    Jose Orgulloso – Domingo, 13 de febrero de 2011 a las 21:31
    Sobre lo de mis coincidencias léxicas con el atajo de independentistas, por esta vez preferiré ignorar sus ofensas. Sólo le señalaré que los independentistas, en general, la denominan español, precisamente, y no castellano, porque consideran que ellos no son España. Pero no reincida, por favor.

    Atajo se escribe con «h» (Hatajo). Porque sino esta usted diciendo una cosa distinta (y sin sentido) de la que intenta decir

    Lo otro, lo de que los independentistas la denominan «español», no se lo cree usted ni despues de 40 vasos de garrafon del malo

    Jose Orgulloso – Domingo, 13 de febrero de 2011 a las 21:31
    El segundo rebate que Usted pretende, lo siento pero se desautoriza sólo al seguir Usted insistiendo en la “ofensa” de responder en catalán a una pregunta en catalán. Sea en Huesca, en Barcelona o en Madrid.

    Por fin llegamos al debate, bien : No. Yo no he hablado de «ofensas». He hablado de situación nada razonable por parte del que pregunta y del que responde, y totalmente innecesaria. En Barcelona no, pero si que lo es en Madrid y en Huesca (que no Osca) ¿si ? ¿ me lo entiende aunque sea de otras epocas ?

    Jose Orgulloso – Domingo, 13 de febrero de 2011 a las 21:31
    Lo de las otras épocas, sí, ciertamente soy de otras épocas. Concretamente de la época en la que los caballeros teniamos a bien hablar con corrección y en denominarnos “buenos españoles” los que realmente lo somos. Ya veo que a Usted le molesta esta etiqueta. No se preocupe, no le consideraré dentro de esta categoría.

    Pues si no es una pose mas o menos «chula», tiene usted una maquina del tiempo y realmente es de otras epocas, entonces no hace falta decir nada mas ya que usted mismo se esta desautorizando para opinar sobres aspectos y tematicas de un siglo que no es el suyo y que es el que nos ocupa (s.XXI)

    Sobre la tonteria supina que tiene puesta en modo automatico en la gramola de «los buenos españoles», solo apuntar que si hay alguien que le hace el «juego» a los radicales es usted con ese tipo de expresiones y terminologia de otras eras. No haga que pensemos mal de usted relacionando buenos españoles con no se sabe el que, si quiere que le leamos con un minimo de interes

    Jose Orgulloso – Domingo, 13 de febrero de 2011 a las 21:31
    Y si le canso, no me lea.

    Le voy a seguir leyendo pero intente argumentar mejor (mucho mejor) en proximas ocasiones porque de lo contrario acabare por cansarme del todo de su soniquete y me saltare sus habituales mensajes de linea y media

    Ya sabe, a esforzarse mas

  4. caganer pesebrista - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 14:35

    Jose Orgulloso – Domingo, 13 de febrero de 2011 a las 21:33
    Por cierto, las tierras no tienen lengua, don caganer.

    Las tierras no tienen lengua, las tienen las personas. Y si hay personas que tienen dos lenguas es logico y razonable utilizar para comunicarse en un ambito en el que solo tienen una, aquella que todo el mundo entiende

    Jose Orgulloso – Domingo, 13 de febrero de 2011 a las 21:37
    Pero cada vez que alguien identifica la lengua catalana con el independentismo, el radicalismo y el separatismo, les estamos haciendo un favor porque esto es precisamente lo que quieren los radicales.

    Es usted quien confunde interesada y premeditadamente la lengua catalana con unos hechos concretos. Aquí nadie esta relacionando lengua catalana con lo que usted insinua, se estan juzgando unos hechos puntuales

    Jose Orgulloso – Domingo, 13 de febrero de 2011 a las 21:37
    Usted incluído. Lo siento pero estoy harto de insolencias

    Pues yo estoy harto de cretinismos impertinentes. Si no queria encontrarse respuestas insolentes no haberlas buscado con interpelaciones insolentes, hiperdemagogicas y absurdas

  5. ciudadanos fa molta penac - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 15:45

    Però ningú ha respòs la prengunta del milió.

    Per que a Londres ningú protesta si en una roda de premsa es respon en italià, català o castellà mentre que a espanya es considera una provocació parlar català?

  6. La tia Maria codonys collia - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 15:54

    Per una vegada diré que, el raonament de José Orgulloso, tot i que no el comparteixo, em sembla almenys coherent i respectable.

  7. momium - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 16:17

    » momium,
    Lo tuyo es simple y llanamente odio hacia el catalan, tus comentarios de esta noticia te dejan con el culo al aire »

    Me encanta que salgas con el rollo patatero del anticatalanismo, cacau de oreja, porque en el manual independentista significa simple y llanamente que habeis llegado al final del recorrido, al final del programa, y ya no sabeis porque se acabaron los argumentos

    » Es completamente indefendible que una persona al ser preguntada en catalan, no tenga el derecho a contestar en catalan, fijate en las ruedas de prensa de Guardiola, nadie ha puesto el grito en el cielo porque conteste en catalan, en castellano, en ingles o en italiano, ningun problema »

    Lo que es indefendible es ponerse en Huesca a preguntar en catalán rodeados de castellanohablantes que no conocen el catalán. Se puede hacer, claro que se puede hacer, por hacer se puede ir también y ponerse a hablar en gallego o en chino aunque se conozca perfectamente el castellano, pero es indefendible

    Y lo que es también indefendible y no está escrito en ninguna parte es que una persona al ser preguntada en una lengua tenga que responder por cojones en esa lengua cuando saben perfectamente otras que se utilizan en ese ambiente, como el castellano : Se llama bilingüismo selectivo (ahora si me apetece, ahora no me apetece). Supongo que todo en función de si interesa o no hacerse la victima de cara a la galeria ultra

    Que no te enteras además ! Que Guardiola cuando contesta en catalán o castellano lo hace para Cataluña en la cual se entienden las dos lenguas sin problemas !

    El señor este del Girona estaba en Huesca ! Y le pedian que lo hiciera en castellano para entender algo !

    » Gente como tu sois los creadores de problemas, los creadores de independentistas, sois los separadores. HIPOCRITA! »

    Pffffff, pero que separadores ni que niño muerto, plastas….

    Y venga, que lo unico que hace falta para redondear la actuación estelar del entrenador del Girona es que os pongais a llorar con que el catalán debe ser oficial en Huesca, porque nosotros lo valemos. Mientras aquí machacamos reiteradamente sin pudor el castellano de la forma más normal y normalizadora del mundo y llamamos HIPOCRITAMENTE colonos e inadaptados a los que intentan utilizarlo. Doble discurso, doble vara de medir, doble moral

    Todo siempre racion doble con vosotros

  8. momium - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 16:21

    Momium, no diguis mentides que a l’Aragó no és veritat que es pugui retolar ni etiquetar com un vulgui:
    http://www.elpunt.cat/noticia/artic….atala.html
    S’atrapa abans a un mentider…

    Te va a crecer la nariz como a Pinocho, Alwix

    Se pilla antes a un trilero que a 100 menticojos

    Ahí no hablan de rotular, hablan de etiquetar…ese enlace trata sobre el etiquetado y la oficialidad de lenguas en Aragón (el castellano es la unica lengua oficial en Aragón)

    Si tu rotulas un comercio en chino, catalán o ingles en Aragón, no hay problema. A diferencia de Cataluña (Cataluña = 2 lenguas oficiales)

    Y no solo prohibición. También persecución, hostigamiento y coacción a los «disidentes». Quizás necesites que te refresquen la mollera y te pongan fotos con las pintadas que aparecian en comercios como el de Fincas Nevot y similares…

    Ya os han dicho previamente a los monolingües que teneis muy serios problemas de comprensión lectora….quizás es que seguís con vuestros problemas crónicos….demasiadas horas de monolingüismo en la escuela…..

    O eso….. o es que cree el ladrón que todos son de condición (mentiders)

    Sigue intentandolo Alwix…..

    Por cierto, unas fuentes muy «fidedignas» e «independientes» nos traes. Nunca mejor dicho lo de «independientes» XDDD

  9. elemental querido watson - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 16:31

    alwix,

    tu no tienes problema en que tus amigos hablen castellano… lo tienes en que la escuela pueda TAMBIEN usar el castellano como lengua vehicular como lo hacen colegios de reputado prestigio con su educacion bilingue.

    Estoy deacuerdo en que el entrenador puede hablar como quiera, mas si le hacen la pregunta en catalan. De hecho, los que lloran porque lo haga asi, estan a la misma altura del betun que los que exigen que en cataluña no se pueda usar el castellano en la escuela como lengua vehicular.

    todo esto tiene un nombre: no ser coherente.

    como bien ha dicho alguien aqui, se pilla antes a un mentiroso que a un cojo. Y si ademas, el mentiroso es un hipocrita, le cojen hasta los que no entienden ni siquiera de que va la conversacion.

  10. caganer pesebrista - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 16:32

    Ve Jose, Don Orgulloso, en lo que le decia. Le acaba de salir un fan espontaneo al parecer entre las filas contrarias…

    Aunque no estoy muy seguro del todo que este sea de los «buenos españoles» como a usted le gustan XD

    :- D

  11. francisco - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 16:49

    Pero no estamos en lo de no perder el tiempo , con problemas que no sean de interes general
    como el paro, el no gastar en enbajadas, en pocas palabras en temas que interesen a la gente, hay muchos comentarios sobre la lengua catalana, es de ineres si o no?

  12. Alwix - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 16:49

    Momium, tu segueix defensant que el català no sigui ni oficial allà, que és molt coherent amb el que vas pregonant de llengua materna.

    Mireu, els idiomes s’aprenen primer i després s’utilitzen, i això és el que fa la immersió.

  13. Romualdo - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 16:59

    Ciudadanos…:

    Tanto como la pregunta del millón. De esas haces muchas. Y sueles tener ya la respuesta. Pero bueno, acostumbrado a responderos a lo que ya sabéis allá voy.

    En una rueda de prensa los corresponsales de cada periódico nacional o extranjero preguntan en su lengua si es que el interpelado la conoce. Si no utilizan un intérprete. Y nadie se molesta por eso porque el periodista no puede hacer otra cosa que intentar hacerse entender. Y nadie se preocupa. El resto de los periodistas atiende si entiende la lengua y si no se pone a tomar notas o aprovecha para ir al baño o lo que le parezca. Y a nadie le parece mal que no atienda ya que no entiende.

    En este caso no se trata de hacerse entender pues ambos son bilingües. Es el hecho de que conociendo las dos lenguas se niegan a hablar en una estando, como te ha dicho Momium, fuera de Cataluña donde el resto de periodistas presumiblemente no entiendan bien el catalán y no puedan tomar nota de lo que allí se está diciendo o necesitan que luego les sea traducido.

    Y claro que luego, cuando le dice Si Vd. me hace una pregunta en castellano se la contestaré, le podía haber hecho la misma pregunta o si no la captó en catalán decirle: «Repítame lo que le acaba de contestar al interviniente anterior». Pero eso igual no le había gustado al entrenador.

    Tú sabes que cuando comparas a Londres con Huesca o a Cataluña con el extranjero hay un paralelismo falso que tú estableces. Quieres dejar claro que ambos lugares son para tí el extranjero. Ese es el fondo de tu discurso y a eso obedecen todas tus preguntas. Conoces la respuesta pero quieres molestar al resto de catalanes y al resto de españoles que pueda haber diciéndoles: Para mí sois extranjeros. Y vuestros problemas me son igual de indiferentes que los de Inglaterra. Y sabes que con eso provocas.

    ¿Por qué digo yo que con eso provocas? A eso contéstate tú.

  14. elemental querido watson - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 17:25

    por cierto este tio es un maleducado.

    Los periodistas EN NINGUN MOMENTO le exigen que lo haga en castellano (ahora que me he puesto a intentar entender la conversacion de los periodistas y el enfado posterior para ver que es lo que le dicen para que se cabree).

    Simplemente dice:

    «En castellano por favor»

    el tio lo saca de quicio y responde con lo de «si fuera ingles».

    le responden que «como antes ha respuesto en castellano…»

    Al final, hay una periodista que le recuerda que solo se lo han «pedido». y luego es otro tio el que dice «da igual, tira tira»

    a lo cual, el tio saca las cosas de quicio y se largo.

    conclusion: este señor, simplemente ve mierda donde no la hay. Mencion expresa a toda la basura que ha soltado despues de la rueda de prensa por este «incidente», si se puede llamar asi a que unos periodistas le pregunten si podia «hacerlo en castellano por favor».

    NADA en absoluto como los 4 monolingues que pupulan por aqui, y que confunden una situacion donde se le hace una simple peticion, con la de un grupo de locos que no le dejan hablar en catalan.

    Es EL MISMO el que despues que le aclaren que solo se lo pedian y que continuara si queria, que se ha largado pensando lo que quisiera pensar.

    Cree el ladron que todos son de su condicion como bien ha dicho otro por aqui. Y este tio, es un maleducado. Sobretodo viendo la mierda que ha soltado y como lo esta pintando. Menudo sinverguenza.

  15. momium - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 17:36

    elemental querido watson – Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 16:31

    Estoy deacuerdo en que el entrenador puede hablar como quiera, mas si le hacen la pregunta en catalan. De hecho, los que lloran porque lo haga asi, estan a la misma altura del betun que los que exigen que en cataluña no se pueda usar el castellano en la escuela como lengua vehicular.
    todo esto tiene un nombre: no ser coherente.
    como bien ha dicho alguien aqui, se pilla antes a un mentiroso que a un cojo. Y si ademas, el mentiroso es un hipocrita, le cojen hasta los que no entienden ni siquiera de que va la conversacion

    Quien está a la altura del betún es alguien capaz de comparar (y lo peor, relativizar) la situación de millones de personas respecto el castellano en la escuelas de la bilingúe Cataluña (que viven o han nacido en ella) con la situación de un señor que va a la castellanohablante Huesca una vez al año (o puede que nunca más en su vida) hablando catalán, ¿ Te quieres quedar comigo o es que intentas tomarme un rato el pelo ? a ver, ¿ Cual de las dos opciones es la buena ?

    Te lo tomas todo siempre muy muy muy a la tremenda, obcecado y a piñon, hasta lo que no va contigo. No sé si te das cuenta (igual me expreso mal o igual hasta tú tambien tienes algun problema de comprensión lectora) que no he dicho por ninguna parte que el entrenador no puede hablar lo que quiera en Huesca. No no no, trampa tramposera de trilero de las ramblas, no es eso

    Lo he dejado claro varias veces. He dicho que no es una actitud razonable, coherente ni defendible que va en la línea del nacionalismo feroz e intransigente del que aquí tanto aborrecemos que pide para sí mismo lo que no está dispuesto a ofrecer a los demás. Es mi opinión

    Pero nada. A partir de ahora a ser 100% coherentes con el discurso (me refiero al tuyo). Pinganillos por todas partes.

    Catalán oficial en Huesca (y en la China si hace falta) y en las escuelas oscenses aunque solo sea para salvaguardar los supuestos derechos una vez al año del entrenador y el periodista del Girona, y se acaba la polemica

    Bilingüismo selectivo : En función de los intereses políticos o estrategias del momento

    Al cubo de la basura la lengua comun. Ya no hace falta, no sirve, es una lengua más que no representa ningún de lazo de unión de ningún tipo, nos hemos encargado de recortarselos
    ¿ para qué queremos una lengua común ?
    Si extendemos el ejemplo del entrenador del Girona no hay más lengua común, justo lo que buscan deseperadamente los nacionalistas.
    No es necesaria ya que lo importante y la prioridad no es entenderse o que el que te está escuchando te entienda, porque acabo de descubrir contigo que las lenguas no son herramientas de comunicación (tienen otro tipo de trascendencia, supongo que hedonista) y que la prioridad en esta vida es que lo que articule la garganta sea lo que nos pide el cuerpo en cualquier situación

    A la Real Academia le cambiamos el nombre, que sea de la Lengua Castellana. O de la Lengua del Norte de Burgos

    El colmo colmado de la coherencia, si señor

    Pfffffffffffffffffffffffffffff

  16. elemental querido watson - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 17:37

    alwix,

    la inmersion lo unico que hace es imponer el catalan. Decir que «gracias» a la inmersion sabemos catalan y castellano es algo evidente.
    Decir que SOLO ese sistema lo garantiza es ser un burdo y repugnante mentiroso. De hecho, los estudios y la realidad de el monton de paises con sus respectivos sistemas educativos DEMUESTRAN que los sistemas bilingues SON MEJORES a todos los niveles. Pero, erre que erre. Tu sigues sin entenderlo porque no te enteras. Eres bastante triste.

    Por no decir que en esta pagina tenemos varios monolingues (entre los cuales estas incluidos) cuya comprension lectora en castellano esta MAS QUE DEMOSTRADA que es deficiente al entender en numerosas ocasiones mal el mensaje. La inmersion lo unico que garantiza es que los monolingues en catalan tengan un dominio de la lengua castellana bastante triste. Eso, si que es un hecho constatable y demostrado.

    Por cierto, el catalan no es oficial en aragon por el simple y diminuto hecho que no es una lengua que hablen TODOS los aragoneses de manera natural. Lo que si que ha hecho el gobierno aragones es reconocer que el catalan (y no se si el aragones tambien) son lenguas que se usan en el territorio aragones y que deben ser tratadas con respeto ,cuidadas y fomentadas en la medida que no coarte la convivencia con los que quieren hacerlo en castellano. Como no entiendes bien el castellano, confundes realidades. Momium defiende una idea en cuanto a estudiar en lengua materna en un contexto bien definido. En el caso de cataluña tiene perfecto sentido al ser una sociedad en la que conviven perfectamente en armonia 2 lenguas, incluso 3 si nos vamos al valle de aran. No pasa lo mismo en aragon, donde su realida si se equipara con la catalana tendria que hacerse con la situacion del aranes. Y lo mejor de todo, es que uno puede usar el aranes, TANTO como puede usar el catalan en aragon. Asi que… donde esta el problema? ya lo veo, el problema esta en que has entendido mal lo que te han explicado en castellano.

    culpa a tu monolinguismo de ver mierda. Nadie tiene la culpa de tu ignorancia, excepto tu mismo.

  17. momium - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 17:49

    » Momium, tu segueix defensant que el català no sigui ni oficial allà, que és molt coherent amb el que vas pregonant de llengua materna »

    Que yo sepa Huesca es 100% castellanohablante. O sea que no sé que tiene que ver en todo esto el asunto de la oficialidad del catalán en Huesca

    Si algún día en Aragón el catalán tiene que ser oficial (supongo que te refieres solo a la zona de la franja) eso no lo vas a decidir tú ni los de tu fanática cuerda. Lo van a decidir los aragoneses.
    Aunque no sé realmente que es lo que tendrían que decidir puesto que es una región abrumadora y aplastantemente castellanohablante y lo que se habla en la zona limítrofe de la franja todavía queda gente que no se pone de acuerdo sobre lo que es o deja de ser

    Y tus incoherencias no te las recuerdo. La lista es tan larga que estaría hasta pasado mañana

  18. vito - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 17:50

    «llamamos HIPOCRITAMENTE colonos e inadaptados a los que intentan utilizarlo. »

    A Catalunya hi ha centernars de milers de persones que utilitzen llengües diferentes al català.
    Són els immigrants. Aixó és normal a moltes societats que tenim la sort d’atraure a gent d’arreu del món que va a millorar la seva vida.

    Els inadapats són els que no són capaços d’incorporar la llengua de la societat que els acull, i els colons són aquesta colla que pretén que la societat que els acull s’adapti a la seva limitació y/o a la seva supèrbia alimentada pel nacionalisme espanyol, el més cafre d’aquesta banda del continent.

    Els catalans hem de fer esforços per incorporar als inadaptats, però front els colons només hem de votar. Fins que s’adonin que no cal que s’esmercin: no ens sotmetrem.

  19. a cau d'orella - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 17:53

    momium,

    No tienes ni puta idea de lo que hablas, Guardiola da ruedas de prensa despues de finalizar cada partido, si el partido se ha jugado en Sevilla, contra el Sevilla, la rueda de prensa se hace en el mismo estadio y hay un turno de preguntas en castellano y otro en catalan, incluso si hay reporteros de medios de comunicacion extranjeros y relaizan su pregunta en ingles o en italiano, lenguas que domina Guardiola, estas son contestadas en ingles o en italiano, independientemente de que el periodista entienda o no el castellano o el catalan.

    Nunca Guardiola ha tenido ningun problema en ningun campo, por contestar en catalan o castellano a preguntas en la rueda de prensa, tanto si es en Madrid, en Sevilla, o en Barcelona.

    ENTERATE, HIPOCRITA!

  20. momium - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 17:57

    Por cierto, «elemental», que se te olvida que el entrenador también tiene «derecho» a hablar en castellano…

    También es una lengua suya….

    elemental… ¿ o no ?

  21. vito - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 18:25

    «De hecho, los que lloran porque lo haga asi, estan a la misma altura del betun que los que exigen que en cataluña no se pueda usar el castellano en la escuela como lengua vehicular.»

    Les rodes de premsa dels entrenadors no tenen cap funció més que contestar les preguntes dels periodistes: en català, castellà, anglès, italià …. i tot alló que a un monolingüe li està vedat.

    L’escola catalana té la funció de formar ciutadans (al menys) bilingües, i per tant impedir que els únics monolingües que hi ha a Catalunya ho siguin en castellà. La solució no serà fer que la llengua vehicular no sigui la que està en inferioritat de condicions.

  22. elemental querido watson - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 19:01

    vito

    la escuela catalan TENDRIA la mision de formar bilingues si salieran de sus puertas niños bilingues. cosa harta demostrada que NO es asi viendo como de mal entiendes el castellano, o viendo como de mal lo entiende fas pena entre otros.

    impedir, impide que los castellanoparlantes no sean monolingues. Ahora bien, no hace lo mismo con losmonolingues inadaptados catalanoparlantes.

    Lo entiendes ahora ? o te lo explico en catalan? porque es bastante triste que tenga que repetir el mismo mensaje de 15 maneras distintas. El argumento no cambia. Lo unico que cambio es la perspectiva de presentartelo pero sigues sin entenderlo.

    Por cierto, recuerda leer mas despacio. yo NO HE HABLADO de la funcion de las ruedas de prensa. He hablado que los argumentos que esgrimen algunos para decir si puede o deja de poder hacerlo en catalan son tan absurdas como los que dicen que es absurdo que el castellano no pueda ser lengua vehicular tambien con el cojon de colegios bilingues que existen en el mundo mundial con resultados mas que constatables. Por no decir, que cataluña tuvo una vez 3 vias linguisticas y hasta la que era vehicularmente en castellano con lengua catalana cumplio perfectamente con el cometido de dar el mismo nivel de castellano y catalan a los alumnos que la usaron.

    negar la realidad, es mentir. O peor, no entender ni papa de lo que esta escrito en esta lengua.

    y esta claro que en toda sociedad se hablan infinidad de lenguas. Solo aquellas que son normales en su poblacion tienen el estatus de OFICIALES. Todavia no te has enterado que el castellano tambien es oficial en cataluña por el simple hecho que es usado naturalmente entre muchos catalanes, ademas de suponerse que todos lo entienden? (salvo las excepciones de los monolingues inadaptados. por desgracia los hay en todos lados y en todos los bandos).

    los colonos como bien dices, son los que confunden su realidad personal con la de su sociedad y ademas, tienen el facherio de intentar presentar su realidad personal como la genuinamente representativa de su sociedad.

    lo entiendes bien ahora inadaptado monolingue?

  23. LluisC - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 19:05

    La parte y el todo:
    No sé que collons t’emboliques noi, jo només t’he parlat del Girona.
    A l’atre equip digueli com vulguis, a mi me la sua !!

  24. elemental querido watson - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 19:13

    momium

    por supuesto que el entrenador tiene derecho a hablar en castellano y en la lengua que le apetezca. Faltaria mas.

    el meollo de la cuestion es si es educado o no, exigirle que lo haga en la lengua que les plazca a los periodistas si esta contestando la pregunta particular de un tercero. Para mi seria maleducado. No olvidemos el contexto de la situacion: el entrenador responde en la misma lengua que lo hace el periodista que le formula la pregunta. Ni mas ni menos.

    Lo que a mi me resulta maleducado, hubiera sido que le dijeran como lo debe o puede hacer. PERO NO ES EL CASO, porque en este caso, los demas periodistas le PREGUNTARON si podia hacerlo «en castellano, por favor». Ante la negativa del entrenador y viendo la confusion en como estaba siguiendo la conversacion, ya se encargo uno de los mismos que le pidio si podia hacerlo en castellano que solo se lo habian «pedido», no «exigido» (simplemente se trataba de un malentendido). y otro fue el que le dijo que «da igual, tira tira » (presupongo que viendo que se estaba enfadando intento quitarle hierro al asunto) Pero paso lo contrario y es el momento en el que este maleducado saco las cosas de quicio y se larga de la rueda de prensa.

    Me parece que la gente esta discutiendo de algo sin decir que es. Y yo creo que si estamos juzgando la actitud de los periodistas que le interrumpieron, la pregunta seria: es licito que sabiendo que el entrenador y el otro periodista saben castellano se les pueda pedir si puede contestar en castellano?

    Para mi, esta claro: por preguntar, pueden preguntar lo que les de la gana. MAS aun, si lo hacen educadamente y pidiendo «por favor». (la situacion no es comparable a un periodista que solo sabria ingles y que por tanto, la contestacion solo se la podria dar en ingles. Normalmente, los medios de comunicacion usan TODAS las declaraciones ENTERAS de los entrenadores, porque TODAS son intenresantes. Y seguramente esa era la intencion para pedirle si lo podia hacer en castellano.)
    Que el tio entienda que una peticion, es una exigencia y se le vaya la pinza es su problema. Lo unico que demuestra es que tiene unos prejuicios bastante desafortunados. se pueden adivinar muchas cosas de las personas solo viendo como entienden una pregunta y su reaccion.

  25. Voltaire - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 19:18

    Momium, tienes razón, me he expresado mal. Todo el mundo tiene derecho a enfadarse por lo que le dé la gana. A lo que no tiene derecho es a intentar obligar a alguien a callar o a cambiar de lengua.

  26. javier - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 20:18

    alucinante algunas cosas que leo de los que asi mismos se llaman pomposamente no nacionalistas

    que puedan justificar el comportamiento de este entrenador y lo justifiquen porque no hay que dar motivos de queja o no hay que provocar al nacionalismo. esa es su fuerza. los miedos y debilidades de los demas

    no entendeis con quien tratais. el nacionalismo es un monstruo que nunca tiene suficiente. quien compara lo de este señor con la inmersión en cataluña es para que se lo haga mirar a fondo

    si el nacionalismo quiere que el de girona hable en catalan en huesca que levanten primero las prohibiciones en cataluña. no al reves. no primero todos los derechos ellos y luego ya veremos. porque la situacion injusta es la de cataluña y lo otro no es nada al lado

    es la ley del embudo. lo bueno para ellos lo malo siempre para todos los demas

    por justificar lo del entrenador no vais a conseguir nada en cataluña porque cataluña es un coto de caza privado y vosotros no mandais en el y probablemente nunca vais a mandar

    es realmente decepcionante entrar aqui y leer todo esto. nos vamos a la mierda como esto siga asi

    y los mejores de todos son los equidistantes que estan por encima del bien y del mal y entran solo para decir el asco que le dan los unos y los otros pero ninguna solucion porque no la tienen. un gran aporte en el panorama si señor

    tenemos lo que nos merecemos

  27. ciudadanos fa molta penac - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 20:57

    romualdo

    Jo penso que els nacionalistes espanyols intenteu sempre jutjar les coses a partir del conflicte Catalunya/espanya, quan en molts casos, com aquest, no s’hauria de fer o jo no he volgut fer.

    Si he ficat l’exemple de Londres és perque penso que la llengua d’una roda de premsa no té res a veure amb la llengua oficial del lloc on es fà ni molt molt menys amb la que coneixen els habitats de la ciutat ni la resta de corresponsals. Enlloc és tenen en compte aquests factors.

    Quan Guardiola fà una roda de premsa a Londres, resulta que la llengua oficial d’aquesta ciutat és l’anglès i que tan Guardiola com la totalitat de corresponsals saben anglès.

    Però si li fan una pregunta en italià, malgrat que l’italià no és oficial, ni l’entenen els londinencs ni bona part dels periodista, tothom considera normal que es respongui en italià.

    Seria impensable que els periodistes anglesos es posessin a cridar «in english, please!!!!» .

    Un periodista català sap que pot preguntar en català a qualsevol lloc del món i que a l’únic on pot tenir problemes és espanya.

    Vosaltres sou l’excepció!! Tot aquest debat seria impensable a qualsevol altre lloc i amb qualsevol llengua que no sigui el català (o el basc).

    Molts espanyols us penseu amb el dret a fer callar als catalans que parlem català.

  28. Jose Orgulloso - Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 22:08

    Don Javier, ¿de verdad sabe Usted si este entrenador es nacionalista o no? ¿O lo está infiriendo sencillamente porque identifica Ud lengua catalana con radicalismo? Pues repito lo que vengo insistiendo desde el principio de este tema: que con esta identidad estamos cayendo en el juego de los independentistas, los que dicen «español» en lugar de «castellano» porque consideran que el catalán no es español, los que dicen que las tierras hablan una lengua, los que dicen que hablar catalán confiere un estatus, los que dividen el nosotros del ellos según la lengua con la que nos expresemos. Y no, todos somos buenos españoles hablemos la lengua que hablemos y tenemos que entender que los que no los son, son los que quieren romper España o, peor y tal como denuncio desde hace años, los que están manejando España a su antojo y para obtener todas las prebendas posibles con sus chantajes viles.

  29. Dos cosas - Martes, 15 de febrero de 2011 a las 09:07

    Dos cosas :

    1 ) El argumento de «la buena educación» y que se ha de responder en la misma lengua que te preguntan :

    Tiene todo el sentido del mundo cuando estamos en una conversación privada, por ejemplo entre dos personas, y respondemos en la misma lengua en la que se nos dirigen. Es de buena educación responder en la misma lengua (si la conoces). E incluso de mala no hacerlo (si la conoces)

    Evidentemente no es el caso que nos ocupa. La pregunta se formula desde un ámbito público en el que mayoritariamente existe una sola lengua como herramienta de comunicación
    Sabemos que tanto el periodista como el entrenador son conocedores de DOS lenguas : La que que entiende la inmensa mayoría del ámbito en el que se encuentran y otra. Y eligen comunicarse en la otra que no entiende practicamente nadie, sabiendo que nadie les va a entender, excepto ellos mismos

    2 ) El argumento del «derecho a hablar» :

    Hay que viajar y salir más a menudo fuera de Cataluña. No solo va por los nacionalistas, ejemplo clásico de anquilosamiento local y personas «poco viajadas». También por los no nacionalistas que tampoco hayan viajado y puedan tener las mismas tentaciones nacionalistas de pensar que el resto del mundo es como Cataluña. Y que se les haya pegado una parte del discurso pensando que existe una especie de derecho abstracto e inalienable en todas partes respecto a las lenguas

    Cataluña es una región bilingüe en la que está perfectamente interiorizado que lo más normal es expresarse y comunicarse tanto en una lengua como en otra. No así el resto de España, donde solo existe una lengua

    Si por casualidad nos encontramos en Cataluña con una persona francesa conocedora tanto de la lengua castellana y la catalana como del francés, y que tanto en ámbitos públicos como privados se comunica exclusivamente en francés, lo considerariamos de un absurdo flagrante. Incluso una actitud irrespetuosa.

    Pero Aragón no es una región bilingüe, es monolingüe castellana. Hablar en catalán en Aragón siendo conocedor del castellano sería el equivalente a hacerlo en francés en Cataluña sabiendo castellano y/o catalán. Al igual que el ejemplo anterior, muchos lo considerarían con razón, una actitud bastante irrespetuosa y de falta de educación

    ACTITUD 100% INJUSTIFICABLE DEL ENTRENADOR, DEL PERIODISTA Y DE LOS QUE LOS JUSTIFICAN

  30. elemental querido watson - Martes, 15 de febrero de 2011 a las 10:36

    dos cosas:

    otras 2:

    desde cuando en una conversacion «publica» (entre 2 individuos fuera de sus casas) debe de realizarse en la lengua oficial de la zona? Debes de haber viajado nada y menos. Eso, o te sabes un cojon de lenguas de distintos paises, sino, no podrias comunicarte «publicamente» ni con los amigos que te acompañaran ya que «deberias» usar el idioma oficial de la zona.

    No es cierto que no se pueda usar chino o catalan en las zonas de españa que no usan tambien catalan. Menuda parida. Confundes la comunicacion en un lugar publico, con la comunicacion de una administracion publica y por extension los empleados de la misma, los cuales si que deben de poder atender en las lenguas oficiales del lugar (como bien a dicho el TC).
    Una rueda de prensa, no deja de ser un sitio donde se intercambian opiniones entre personas que no forman parte de ninguna administracion. Por no decir, que tenemos miles de ejemplos donde jugadores extranjeros y no extranjeros responden en el idioma que se les pregunta si estos lo conocen (el real madrid y el barsa son equipos internacionales y no es ni sera la primera vez que les hacen preguntas en ingles y las responden en esta lengua estando en españa)

    En cuanto a la «buena educacion». Creo que te confundes. No es ni educado ni lo deja de ser el contestar en la lengua que te hablan. Es simplemente una decision personal que depende del individuo. Si la periodista le habla en catalan, y el entrenador decide responderle en catalan es porque le sale del pie. como si de la misma manera hubiera decidido hacerlo en castellano. Ambas situaciones no tienen nada que ver con la educacion, a menos, que los susodichos hayan soltado alguna palabra mal sonante.

    Los presentes tienen derecho a pedirle si puede hacerlo en castellano? evidentemente si. Pero es el entrenador quien decide si cambia o no cambia. Sobretodo si esta respondiendo la pregunta particular de un tercero.
    Si tienen curiosidad por saber que ha dicho, que luego le digan si puede repetir lo mismo en castellano porque quieren enterarse tambien de esa respuesta en concreto.

  31. Angel - Martes, 15 de febrero de 2011 a las 13:04

    El entrenado del Girona Raul Adne con esta polemica castellano-catalan sin querer a puesto en primera linea el debate de las lenguas que como vemos es actualidad desde hace tiempo y ahora aun mas.

    La polemica de las lenguas en cataluña como no podia ser de otra manera,la estan provocando los nacionalistas catalanes,porque el catalan para los nacionalistas es la principal herramienta para lograr sus objetivos politicos que es hacer a cataluña una nacion.

    No es casualidad que sea Girona donde existe una mayor concentracion de nacionalistas y donde defienden de forma mas contundente el catalan.

    Estamos ya ante un debate linguistico que el gobierno de España no podra mirar hacio otro lado como por intereses politicos esta haciendo y para evitar conflictos se tendra que poner las normas claras,cosa que como vemos por este problema no lo estan.

    Ya que hasta ahora,el gobierno de España no hace nada,si que es la Federacion de Futbol Española,que debiera aun provisional dictar las normas,esto para que no se volvieran a repetir conflictos.

    Los corredores de coches de formula 1,he visto por Tv que esto lo tienen solucionado.La lengua oficial en las ruedas de prensa es en Ingles y terminada esta,dejan que los corredores contesten a quienes les hacen las preguntas en la lengua del pais al que pertenecen.

    Esta podria ser una solucion,hacer la rueda de prensa en Esapañol y terminada esta,quien quiera responda en la lengua regional.

    Lo que no es normal es que teniendo en España todos la misma lengua,se mezcle,hablar con una lengua regional,porque esto es claramente una tocada de coj…,se mire por donde se mire.Nadie impide que se uilice el catalan,lo que se hace es que siendo todos españoles,participemos todos de la rueda de prensa y la manera es hablando en la lengua de todos incluido el entrenador y la periodista que hace la pregunta.

    Las lenguas regionales deben ocupar el espacio que les correspoden,si ocuapan el espacio de la lengua comun,esto solo crea problemas sociales y economicos a todos.

    Los corredores de formula 1 hablan en Ingles y lo hacen por que es la lengua mas internacional,si alguien piensa que lo hace para tocar los coj… al español,es que es bastante necio.

    El mal estar del entrenador del Girona,es por que el nacionalismo en cataluña fomenta hablar solo en catalan y parece que esta persona esta de acuerdo con el nacionalismo.El mismo tendria que haber dicho habla en español para que todos nos entiendan.

    Yo no se el arabe y alguna vez me he encontrado estar con un grupo de arabes hablando y alguno con otro sabiendo español se ha puesto hablar en arabe.Yo le he dicho hablar en español porque no me entero de nada.A mi no me sabe mal que hablen en español,porque es su lengua y me parece muy bien que hablen en arabe,pero es una falta de respeto hablar en arabe ante mi cuando saben que yo no los entiendo.

    Este conflicto solo es de voluntad y de hacer las cosas con sentido comun.Los nacionalistas catalanes estan en un error,la gente no habla catalan,castellano,ingles por amor a estas lenguas o otras,la gente habla lenguas porque le interesa,son herramientas apartir de las cuales nos dan beneficios de todo tipo.

  32. La parte y el todo - Martes, 15 de febrero de 2011 a las 13:04

    LluisC: Bla, bla, bla.

  33. El català - Martes, 15 de febrero de 2011 a las 14:26

    Jo volia aclarar el fet que la pregunta és en català i, per tant, és bastant normal que l’entrenador del Girona contesti en català. Després, que li diguin que ho digui en castellà no molesta per que és normal, el que no és normal és que li interrompin quan encara està responent.
    Després un periodista, i remarco UN, li diu que continui. Però els altres segueixen queixant-se.
    Jutgin vostès mateixos.

    Yo quería aclarar el hecho que la pregunta es en catalán y, por lo tanto, es bastante normal que el entrenador del Girona conteste en catalán. Después, que le digan que lo diga en castellano no molesta por que es normal, el que no es normal es que le interrumpan cuando todavía está respondiendo.
    Después un periodista, y remarco UNO, le dice que siga. Pero los otros siguen quejándose.
    Juzguen ustedes mismos.

    Ho he posat en els dos idiomes per que ningú es queixi.

    Lo he puesto en los dos idiomas por que nadie se queje.

  34. momium - Miércoles, 16 de febrero de 2011 a las 12:04

    Voltaire – Lunes, 14 de febrero de 2011 a las 19:18
    Momium, tienes razón, me he expresado mal. Todo el mundo tiene derecho a enfadarse por lo que le dé la gana. A lo que no tiene derecho es a intentar obligar a alguien a callar o a cambiar de lengua.

    No le obligaron a nada porque de hecho se fué con malos modos

    Le pidieron POR FAVOR que hablase en castellano para que le pudieran ENTENDER

    Es que, explicado de la manera que lo explicas (a lo victimista) das a entender que una turba de anticatalanes le negaron expresarse en catalán

    Es un problema de entender lo que te están explicando. No de no querer entenderlo porque hablara catalán ¿ ahora si ?

  35. momium - Miércoles, 16 de febrero de 2011 a las 12:49

    elemental querido watson,

    «desde cuando en una conversacion “publica” (entre 2 individuos fuera de sus casas) debe de realizarse en la lengua oficial de la zona? Debes de haber viajado nada y menos. Eso, o te sabes un cojon de lenguas de distintos paises, sino, no podrias comunicarte “publicamente” ni con los amigos que te acompañaran ya que “deberias” usar el idioma oficial de la zona»

    Te lo voy a plantear de otra forma para que te des cuenta del planteamiento absurdo que acabas de hacer : ¿ Desde cuando una conversación entre dos personas que conocen el idioma de la zona no debe realizarse en el idioma de la zona ?

    Es en el caso que nos ocupa, da la casualidad que tanto entrenador como periodista conocían la lengua de la «zona». Y no la utilizaron

    ——————-

    «No es cierto que no se pueda usar chino o catalan en las zonas de españa que no usan tambien catalan. Menuda parida. Confundes la comunicacion en un lugar publico, con la comunicacion de una administracion publica y por extension los empleados de la misma, los cuales si que deben de poder atender en las lenguas oficiales del lugar (como bien a dicho el TC)»

    No estabamos hablando de «obligatoriedad», derechos u oficialidades. Estabamos hablando de educación y buenas maneras y de justificar una actuación que ni es educada ni de buenas maneras ni de sentido común

    Y si de lo que quieres es que hablemos de derechos u oficialidades pues decirte que el catalán no es oficial en la ciudad de Huesca. No existe el deber de hablarlo o CONOCERLO

    ——————————–

    » Una rueda de prensa, no deja de ser un sitio donde se intercambian opiniones entre personas que no forman parte de ninguna administracion. Por no decir, que tenemos miles de ejemplos donde jugadores extranjeros y no extranjeros responden en el idioma que se les pregunta si estos lo conocen (el real madrid y el barsa son equipos internacionales y no es ni sera la primera vez que les hacen preguntas en ingles y las responden en esta lengua estando en españa) »

    Vuelves a poner de nuevo un ejemplo incorrecto en el momento y el lugar incorrecto. Todos esos ejemplos de deportistas que nombras tienen justificación porque no conocen la lengua del lugar. A diferencia del entrenador y el periodista de Gerona

    ——————————-

    » En cuanto a la “buena educacion”. Creo que te confundes. No es ni educado ni lo deja de ser el contestar en la lengua que te hablan. Es simplemente una decision personal que depende del individuo. Si la periodista le habla en catalan, y el entrenador decide responderle en catalan es porque le sale del pie. como si de la misma manera hubiera decidido hacerlo en castellano. Ambas situaciones no tienen nada que ver con la educacion, a menos, que los susodichos hayan soltado alguna palabra mal sonante »

    Has leído bien el anterior mensaje de «Dos cosas» ?

    La educación depende del contexto en el que se encuentren. En el contexto Cataluña todo esto que acabas de escribir tendría total validez. No así en el contexto Aragón donde no entienden el catalán y tanto entrenador como periodista que son perfectos conocedores del castellano eligen no hablar castellano siendo conscientes de que esa decisión va a hacer que no les entienda ni el tato. Por tanto mala educación y falta de respeto ante unas personas que intentan hacer su trabajo (periodistas). Pero oye, aquí y en Groenlandia

    ————————–

    » Los presentes tienen derecho a pedirle si puede hacerlo en castellano? evidentemente si. »

    Sabiendo como saben que tanto el entrenador como el periorista saben los dos castellano pues……solo faltaría que no se les pudiera pedir, vamos, es que está de más recordarlo

    ————————

    » Pero es el entrenador quien decide si cambia o no cambia. Sobretodo si esta respondiendo la pregunta particular de un tercero »

    Vuelvo a recordarte lo mismo : No es problema de elección o de derechos. Es un problema de justificar actitudes injustificables que son absurdas, irrespetuosas y poco razonables con el resto

    La pregunta es de un tercero y se hallan en un ámbito diferente ante una audiencia diferente de la lengua que deciden utilizar : Todo absurdo

    ————————————

    » Si tienen curiosidad por saber que ha dicho, que luego le digan si puede repetir lo mismo en castellano porque quieren enterarse tambien de esa respuesta en concreto. »

    ¿ Si tienen curiosidad dices ? Ja ja…Hombre no es cuestión de curiosidad, es cuestión de que son periodistas y ES SU TRABAJO. Y supongo que tienen que entenderlo todo porque les gustará hacer bien SU TRABAJO

  36. momium - Miércoles, 16 de febrero de 2011 a las 13:28

    momium,
    No tienes ni puta idea de lo que hablas, Guardiola da ruedas de prensa despues de finalizar cada partido, si el partido se ha jugado en Sevilla, contra el Sevilla, la rueda de prensa se hace en el mismo estadio y hay un turno de preguntas en castellano y otro en catalan, incluso si hay reporteros de medios de comunicacion extranjeros y relaizan su pregunta en ingles o en italiano, lenguas que domina Guardiola, estas son contestadas en ingles o en italiano, independientemente de que el periodista entienda o no el castellano o el catalan.
    Nunca Guardiola ha tenido ningun problema en ningun campo, por contestar en catalan o castellano a preguntas en la rueda de prensa, tanto si es en Madrid, en Sevilla, o en Barcelona.
    ENTERATE, HIPOCRITA!

    Lo que no tener ni puta idea típico de cínicos e hipócritas antiespañoles es comparar dos situaciones que no tienen nada que ver la una con la otra

    Guardiola no tendrá problemas pero lo que nos ocupa no es Guardiola sinó que el entrenador del Girona al parecer sí que los tiene puesto que le piden POR FAVOR si puede hacerlo en castellano a lo que el se niega en redondo diciendo que si no puede hablar en catalán se va

  37. momium - Miércoles, 16 de febrero de 2011 a las 13:56

    El català – Martes, 15 de febrero de 2011 a las 14:26

    Creo que fué así más o menos la cosa como lo explicas. Pero bajo mi punto de vista sigue sin tener justificación la actitud del entrenador y el periodista, te explicaré por qué :

    Tendría sentido hacerlo de esa manera (primero todo en catalán y después todo en castellano) si el periodista al que responde NO conociera el castellano.

    Tiene sentido hacerlo, tal y como muy acertadamente explicaba Angel, se hacen las conferencias de la Formula 1 porque allí tanto pilotos, tecnicos, audiencia y periodistas es todo una torre de Babel

    O como hace Guardiola ante periodistas extranjeros. Luego se traduce todo de nuevo porque el resto de periodistas y audiencia autoctona no entienden italiano, ingles u otros idiomas. O al revés. Se traduce el catalán o el castellano de Guardiola para el resto del mundo

    PERO en este caso que nos ocupa, tanto entrenador como periodista (y la audiencia de Cataluña) conocen las dos lenguas (catalán y castellano) por lo que REPETIR lo mismo todo dos veces es absurdo y no tiene justificación A NO SER…..

    A NO SER : A no ser que se halla caído consciente o inconscientemente en el mismo discurso nacionalista de considerar que las lenguas no son herramientas de comunicación sinó de otra cosa (herramientas de identidad)

    Creo que se me entiende….

    Y si los «no nacionalistas» que hay defendiendo esas mismas tesis nacionalistas creen que las lenguas son herramientas de identidad…..oye, creo que por aquí estoy de más e igual es que me he equivocado de foro…

  38. momium - Miércoles, 16 de febrero de 2011 a las 15:27

    elemental querido watson,

    Igual es que el problema era que estabamos en «España» y con tanto habito condicionado inyectado por los nacionalistas después de tantos años el debate está pervertido y condicionado de antemano

    Te voy a poner otro ejemplo : Si tú te vas a Argentina o a Chile, dices que eres español y te pones a hablar en catalán pudiendo hacerlo en español, serás considerado inmediatamente como mínimo como un chalado. Por actitud in-co-he-ren-te.

    Y después si ven que es que no estás chalado, y que estás en tus cabales, quizás piensen que es simplemente un problema de falta de respeto o mala educación producto de algún tipo de fobia o extraño delirio lingüístico

    Y ojo, no te quepa la menor duda de que así será. Si tienes algún tipo de duda al respecto, haz la prueba

    Claro, pero aquí nadie discute si se puede o no se puede hacer. Claro que se puede hacer. Otra cosa es que pasado un tiempo nadie te haga caso y te tomen por tonto

    Tú problema principal es confundir un falso debate metafísico sobre una supuesta «libertad» o unos supuestos «derechos» que nadie estaría ni estaba discutiendo (solo los nacionalistas, pero ese es su discurso digamos esperado y habitual) con lo que sí se está y se estaba discutiendo y que es el tema. La actitud absurda, incoherente e injustificable de dos personas : Entrenador y periodista

    Lo curioso y sorprendente (por no esperado) es que algunos como tú o del estilo «Voltaire» u otros, seais participes de ese mismo y habitual discurso-farsa nacionalista. Todos los días se aprenden cosas nuevas

  39. Vito - Jueves, 17 de febrero de 2011 a las 00:52

    «La actitud absurda, incoherente e injustificable de dos personas : Entrenador y periodista»

    Pels espanyolistes, que a una roda de premsa algú pregunti en català i li contestin en la mateixa llengua, si aixó passa a Espanya, és «absurd, incoherent i injustificable».

    Els catalans sabem que a qualsevol altre lloc del món, no.

    Per aixó no volem saber res d’una societat tan profundament marcada per l’odi al que parla, pensa o creu de forma diferent a la vostra estreta visió del món.

    Sou la vergonya d’Europa.

  40. El català - Jueves, 17 de febrero de 2011 a las 12:56

    Vito tens tota la raó del món, no els hi agrada que parlem en català fora de Catalunya ( però dins d’Espanya), però en canvi te’n vas fora d’Espanya i no tens ningún problema.
    Després diuen que els que creem els problemes som els nacionalistes.

  41. claudia - Domingo, 20 de febrero de 2011 a las 18:30

    visca catalunyaaa!!!!!!!!
    estic amb l’entrenador 100% i si tan poc dieu que us interessa el girona, perqué mireu noticies sobre el girona? jajajajajajajaj son ells els cobards que quan demanem la independencia no ens la volen donar ja que nosaltres subministrem economicament a tot espanya. patetic!!!!

  42. elemental querido watson - Jueves, 24 de febrero de 2011 a las 01:09

    no momium,

    yo creo que si alguien le hace una pregunta en catalan, el entrenador si quiere puede responder en catalan aunque este fuera de cataluña.

    otra cosa, es que si los demas le piden si lo puede hacer en castellano usando un por favor ademas, a ese tio se le vaya la pinza, pierda los papeles, se largue, y luego tenga la desfachatez de decir que «no le han dejado hablar como queria». Cuando eso es mas falso que judas.

    Tu puedes tener una vision pragmatica y te puede resultar poco practico que lo haga en catalan (seguramente, alguien le pueda preguntar luego si puede repetir lo mismo en castellano) pero ese es otro debate. Y cada uno entiende la practicidad de manera diferente.

    es cierto que puede parecerte absurdo, y que losmedios de comunicacion normalmente no se fijan en las contestaciones del entrevistado si no las hace en el idioma que entienden. El problema, es que algunos confundan una voluntad por saber mas de las declaraciones de alguien, con que le quieran decir como debe o deje de hablar. Para gustos los colores, y para maleducados tambien. El del girona, es una pieza de mucho cuidado.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.