Cataluña

Bozal: “Hay más sentencias en catalán que demandas presentadas en catalán”

Según la consejera de Justicia, en Cataluña “faltan jueces porque el catalán no tiene la costumbre de hacer oposiciones; son cuerpos de carácter estatal, y no hay una tradición catalana de opositar, ni a jueces, ni a secretarios judiciales, ni a otras oposiciones de este tipo”

Redacción
Lunes, 28 de febrero de 2011 | 16:31

La consejera de Justicia, Pilar Fernández Bozal, ha asegurado este lunes que en Cataluña “faltan jueces porque el catalán no tiene la costumbre de hacer oposiciones; son cuerpos de carácter estatal, y no hay una tradición catalana de opositar, ni a jueces, ni a secretarios judiciales, ni a otras oposiciones de este tipo” y ha instado a “promover estas vocaciones” para “tener una justicia mucho más estable”, aunque ha reconocido que “normalmente los jueces catalanes acaban en Cataluña”.

En una entrevista en RAC1, Fernández Bozal ha denunciado que “la Justicia es un traspaso hecho a medias, por eso tenemos los problemas que tenemos, porque las decisiones no dependen solo de la Generalidad”.

“El juez no es beligerante [contra el uso del catalán]”

La consejera ha señalado que “el tema del catalán en la Justicia está bien llevado”, pero cree que “lo que falta es que los abogados presenten más demandas en catalán”, ya que “hay más sentencias en catalán que demandas que se presentan en catalán”.

Durante la entrevista, la periodista Pilar Rahola ha apuntado que eso es “por miedo” ya que, en su opinión, “los abogados te aconsejan que lo hagas mejor en castellano, por si acaso los jueces que son de fuera se predisponen contra la persona por el tema idiomático”. Sin embargo, Bozal ha sido tajante: “Yo he ejercido mucho la abogacía y la verdad es que el juez no es beligerante en este sentido, es respetuoso”.

“La lengua mayoritaria de las demandas es el castellano”

Por otra parte, el presidente del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (TSJC), Miguel Ángel Gimeno, reconocía este domingo en una entrevista en Avui que “en el uso escrito, es cierto que ha bajado, hay menos sentencias redactadas en catalán“, pero también ha indicado que “el problema” es que, en Cataluña “la lengua que se utiliza en el momento de presentar una demanda es mayoritariamente el castellano”.

“Ahora te encuentras que en un juicio tienes las relaciones orales en catalán pero, cuando llega el momento de hacer el informe, el propio abogado cambia al castellano porque su formación se ha hecho en esta lengua”, ha añadido.

Temas: , ,

11 Comments en “Bozal: “Hay más sentencias en catalán que demandas presentadas en catalán””

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. La parte y el todo - Lunes, 28 de febrero de 2011 a las 17:51

    Jajajajajajajajajajaja

    Demencial la Rahola.

  2. elemental querido watson - Lunes, 28 de febrero de 2011 a las 18:14

    la rahola y su bilis casposa de siempre.

    no esta en el mundillo, no tiene ni idea, pero suelta su mierda como si fuera una verdad axiomatica. Menos mal, que la bozal es honesta en ese aspecto y nadie le puede reprochar que no sepa de que habla

  3. Rogerd - Lunes, 28 de febrero de 2011 a las 18:39

    Claro, como si presentar una demanda fuera tan fácil, que posibiliten presentar demandas anónimas como hacen con la “normailzación lingüística” y verán que sorpresa se llevan. Yo mismo conozco personas que no quieren represalias en el trabajo ni ser objetivo de los radicales.

  4. Iñigo - Lunes, 28 de febrero de 2011 a las 22:36

    Rahola es una friki anarcoide

  5. advocat - Lunes, 28 de febrero de 2011 a las 22:50

    Lo que dice la Rahola es falso de toda falsedad. Los pleitos se ganan o se pierden, pero el idioma que se use por unos o por es completamente y absolutamente indiferente para el resultado del fallo.

  6. Olé, desde Barcelona, España - Lunes, 28 de febrero de 2011 a las 22:52

    Rogerd, por favor, no bajes el nivel tanto. Gracias.

  7. ciudadanosfamoltapena - Lunes, 28 de febrero de 2011 a las 23:29

    En aquest cas, puc parlar per experiència pròpia. Vaig participar en un judici i al moment de declarar, el jutge em va dir “Haga el favor de hablar en castellano!”. I per si les mosques, vaig declarar en castellà.

    Potser vaig topar amb l’únic jutge que no tolera el català al seu jutjat, però alguna cosa em diu que no.

  8. Alex - Martes, 1 de marzo de 2011 a las 00:18

    La mayoría de juicios se hacen en castellano porque la mayoría de demandados hablan castellano…

  9. another - Martes, 1 de marzo de 2011 a las 10:46

    Les demandes es fan en castellà perquè si la presentes al jutjat en català i agafes un jutge que diu que no l’enten t’envia l’expedient a traducció i s’encalla un mes o dos. Davant això els srs i sres advocades sempre tant servicials amb el client que al cap i a la fi es qui els paga opten per fer-les sempre en castellà. Llavors passa que la demanda entra al jutjat i a la vista arriba la paranoia que el jutge, l’advocat i les parts parlen català, en aquest cas el secretari judicial acaba redactant les actes en català i el jutge fa la sentància en aquesta llengua. Si els srs. Jutges estiguessin obligats a conèixer català i castellà aquestes coses no passarien.

  10. ESPANYOLS, EM FEU RIURE MOLT - Martes, 1 de marzo de 2011 a las 11:38

    la majoria de delinqüents parla el castellà, es normal que els judicis siguin en castellà

  11. Lincoln - Miércoles, 2 de marzo de 2011 a las 00:23

    Es curiós que en la téva propia terra natal, parlis el téu idioma i siguis “un bicho raro” i a sobre et mirin malament.

    I per més inri un jutge que et digui: ¡¡¡ HAGA EL FAVOR DE HABLAR EN CASTELLANO !!!

    Toca´t els cullons i balla una estona…

    Patètic.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.