Cataluña

‘¿Quién incita al odio, quien denuncia la exclusión o quien la lleva a cabo? ¿Quién incita al odio, quien defiende la libertad lingüística o quien impone una sola lengua?’

[&hellip

Redacción
Viernes, 27 de abril de 2012 | 18:32

Antonio Robles, profesor y ex diputado autonómico, en un artículo publicado este viernes en Libertad Digital:

‘En Cataluña, la proyección del odio sobre el excluido es un mecanismo de defensa utilizado hasta el esperpento por el nacionalismo. Quien excluye y deja el rastro de su odio en cada acción, se atreve a acusar de “genocidas” a quienes se defienden de él. […]

Sólo el genio de Valle Inclán podría relatar el estupor que produce semejante esperpento. ¿Quién incita al odio, quien denuncia la exclusión o quien la lleva a cabo? ¿Quién incita al odio, quien defiende la libertad lingüística o quien impone una sola lengua? ¿Quién incita al odio, quien defiende que sean el catalán y el castellano conjuntamente lenguas vehiculares en la escuela o quien impone solo el catalán? ¿Quién incita al odio, quien acata y respeta las sentencias de los tribunales y la Constitución, o quien la quema y monta campañas de insumisión contra las cinco sentencias del Tribunal Supremo que obligan a que el castellano sea lengua docente junto al catalán? ¿Quién incita al odio, quien permite que los comercios rotulen en la, o las lenguas que quiera, o quien multa por hacerlo en castellano? ¿Quién incita al odio, quien defiende y respeta la pluralidad cultural y lingüística o quien impone la inmersión sólo en catalán como condición para que haya paz social? ¿Quién incita al odio, quien considera a todos los ciudadanos iguales ante la ley o quien envenena el egoísmo tribal con acusaciones a España de expolio fiscal? ¿Quién pretende excluir lengua alguna del sistema escolar, quien pide que catalán y castellano sean lenguas vehiculares o quien sólo permite estudiar en catalán…? La lógica de esa impostura nos llevaría a condenar a Luther King por genocida y darle el premio Nobel de la Paz al Ku Klux Klan.

Lo más increíble no son estas paradojas imposibles, sino el que rueden hace años como una bola de nieve, alimentadas por todos los gobiernos de la Generalidad a través de subvenciones, normas y leyes contrarias a la Constitución y a la democracia, y cuando alguien exige respeto a los derechos lingüísticos de todos en un acto público a favor del bilingüismo, como ha hecho Francisco Caja, lo denuncien ante los tribunales por “incitación al odio”. Lean ustedes su discurso íntegro y juzguen.

[…] El [lema] utilizado por los Savonarolas de Escola en català, o de Som Escola que agrupa a 29 entidades, todas subvencionadísimas por las instituciones de la Generalidad, […]  ‘Per un país de tots, escola en català‘ (‘Por un país de todos, escuela en catalán’). Pero si traducimos su impostura en una impostura no controlada por el nacionalismo, mostraría toda su fealdad: ‘Por un país de todos, voto únicamente masculino’. La ley del embudo.

¿Qué sociedad catalana es esta que encumbra al poder a quienes sostienen semejantes majaderías y aguanta que le tomen el pelo de forma tan obscena?’.

Temas: , ,

81 Comments en “‘¿Quién incita al odio, quien denuncia la exclusión o quien la lleva a cabo? ¿Quién incita al odio, quien defiende la libertad lingüística o quien impone una sola lengua?’”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. elemental querido watson - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 01:46

    y me JACTO en lo de que “se comparte mas vocabulario con el ingles”

    todavia no te has dado cuenta que el castellano y el catalan derivan de la misma lengua latina y que dicha lengua madre/raiz, NO TIENE NADA QUE VER de la que deriva el ingles?

    la gente que intentais buscarle los 3 pies al gato para intentar buscar excusas y construir hechos diferenciales absurdos, es rozar el patetismo y la ridiculez. Un mero ejercicio a lo aramis fuster.

  2. Cierzo - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 03:46

    Valencianet – Viernes, 27 de abril de 2012 a las 18:45

    La imposición es el fluir normal de las cosas…En España no hay que normalizar (eufemismo de imponer correccionales lingüísticos en algunas regiones por los jerarcas de la Taifa).

    Suáres (1975-1980) quiso hacer lo normal de la Calle llevarlo al Parlamento: democracia.

    En Cataluña (1992-2012): Quieren hacer lo contrario. Llevar lo normal del parlamento a la Calle: Dictadura catalanista de parlamentarios…

    –“y si el pueblo no protestara todavía normalizarían más y más”

    Imponiéndola a través de correccionales lnormalizadores…

    Cierzo

    Cierzo

  3. Carlos - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 07:52

    El artículo en cuestion pone negro sobre blanco la mentalidad totalitaria del nacionalismo. Los débiles hoy, es decir, los excluidos de algunos de sus derechos (los castellanohablantes) aceptan convivir con dos lenguas en igualdad, los fuertes, es decir, los inquisidores (los catalanohablantes nacionalistas), quieren una Cataluña solo en catalán.
    El artículo de Robles deja las cosas claras. Los comentarios de los nacioanlistas se reducen a decir que esto es mío.

  4. robertg - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 12:34

    elemental querido watson:

    Claro que catalán y inglés comparten mucho más vocabulario.

    A modo de ejemplo he encontrado esto por la red, a ver si te ilumina un poco.

    “accelerar” (to accelerate) , “acceptar” (to accept) ,”acord” (accord), “adreça” (address), “advocat” (advocate), “afaiçonar” (to fashion), “afer” (affair), “alberginia” (aubergine), “anihilar” (to annihilate) , “apotecari” (apothecary), “aprofitar” (to profit), “arranjar” (to arrange) , “arranjament” (arrangement), “arrivar” (to arrive), “article” (article), “assaig” (essay), “assegurança” (assurance, insurance), “atènyer” (to attain), “ban” (ban), “bandejar” (to banish), “biscuit” (biscuit), “blau” (blue), “blasme” (blame), “bollir” (to boil) , “branca” (branch) ,”brou” (broth),”brut” (brut) , “budell” (bowel), “camamilla” (camomile), “caixa” (cash), “castell”(castle), “cercar” (to search), “cercle” (circle), “cisell” (chisel), “cloure” (to close), “cogombre” (cucumber), “contrada” (country), “cosí” (coussin), “cotó” (cotton), “crosta” (crust), “cua” (queue), “cura” (care), “cursa” (course), “crucifix” (crucifix),”covard” (coward), “damnar” (to damn), “data” (date), “desitg” (desire), “deslliurar” (to deliver), “desenvolupament” (developpement),”desert” (desert),”desobeir” (disobey), “dinar” (dinner), “dubte” (doubt), “eixida” (exit), “encoratjar” (to encourage), “escuma” (scum), “escurar” (to scour), “esquirol” (squirrel), “estendard” (standard),”estret” (strait), “fat” (fate), “feble” (feeble), “femella” (female), “fenoll” (fennel), “fervent” (fervent), “figa” (fig), “flama” (flame), “floc” (flake), “focus” (focus), “força” (force), “forquilla” (fork), “ganivet” (knife), “glaç” (glace), “glop” (gulp), “gorja”(gorge), “grec” (Greek), “gros” (gross), “guaitar” (to watch), “guatlla” (quail), “heretatge” (heritage), “hereu” (heir), “hesitar” (to hesitate), “isolar” (to isolate), “joia” (joy), jutge (judge), “julep” (julep), “llangor” (languor), “llanterna” (lantern), “llard” (lard), “llatzeret” (lazaret), “llegum” (legume) , “llentilla” (lentil), “llepar” (to lap), “lleure” (leisure), “llevar” (to leave), “mercat” (market), “mestressa” (mistress ), “mesura” (measure), “miracle” (miracle), “miratge” (mirage), “mirall” (mirror), “molsa” (moss), “moltó” (mutton), “musar” (to muse), “musell” (muzzle), “nacre” (nacre), “nas” (nose),”nebot” (nephew), “net” (neat),”neu” (snow), “nit” (night), “oli” (oil), “oncle” (uncle), “ostatge” (ostage), “pagès” (peasant), “panteixar” (to pant), “paper” (paper), “paradís” (paradise), “pebre” (pepper) , “peix” (fish), “perill” (peril), “perir” (to perish), “petit” (petty), “pixar” (to piss), “plany” (plaint), “pledejar” (to plead), “poetessa” (poetess), “porc” (pork), “pot” (pot), “pregar” (to pray), “projecte” (project), “provar” (to prove), “pruna” (prune), “punxó” (punch), “punir” (to punish),refusar (“to refuse”) ,”risc” (risk), “rostit” (roast), “segon” (second), “semblar” (to resemble), “signatura” (signature), “si us plau” (please), “semblar” (to resemble), “sòl” (soil), “sopar” (supper), “(donar) suport” (to support), “tasca” (task), ,”tastar” (to taste), “taula” (table), “timó” (thyme), “tresor” (treasure), “tronc” (trunk), “uixer” (usher), “vàlua” (value), “revenja” (revenge), “vaixell”(vessel), “xarop” (syrup) , etc,etc, etc, etc.

  5. robertg - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 13:39

    poyigu:

    Veo que sos argentino, supongo que residente en España. Lo desconocía, sino no te hubiera metido en el mismo saco. El hecho de ser latinoamericano en pura lógica debería acercarte más a nuestras posiciones que a las de ellos. Aunque por lo que veo, tus fuentes de información se nutren más del lado de la competencia. Y ellos son unos maestros en tener siempre la razón aunque no la tengan.

    Sobre el la dicción castellana de los niños educados en la escuela catalana, es que siempre les quedará un ligero acento catalán. Y eso en España está muy mal visto. Antes aceptarán a uno que hable con acento argentino, o gringo, o ruso, que al que le salga su acento catalán por algún lado. después dicen que no son racistas ni xenófobos.

    Si te han dicho que los catalanes somos racistas te han informado mal. Los racistas y xenófobos son ellos que no nos han aceptado como somos. Lo primero que hacen es mirar el acento y los apellidos de la persona para ver si ese es uno de los suyos o de los otros. Despues como perfectos seguidores de Goebbels nos acusan a nosotros de racistas y xenófobos.
    España pudo haber sido como un Canadá o una Suiza donde unos y otros se respetan. Pero aquí quisieron homogeneizar todo al gusto de Madrid. Una, grande y libre . De ahí vienen todos los problemas. Más que genocido es etnicidio. Estan eliminando nuestro pueblo a partir de combatir sistemáticamente nuestro hecho diferencial.
    Deberías informarte objetivamente de la historia nuestra antes de tomar partido tan alegremente por el bando intruso.
    Hace escasamente 50 años en Catalunya el 85% de la población era catalanoparlante.
    Por eso ahora cuando esos supuestos “demócratas” en nombre de la “libertad” y “la tolerancia” quieren aprovecharse del hecho consumado y perpetrado por la dictadura enemiga contra el pueblo catalán, que les hizo todo el trabajo sucio.
    Eso es etnicidio. O genocidio cultural.

    Yo no tengo nada en contra de los latinoamericanos, sino todo lo contrario. Pienso que han pasado por la dura experiencia de sacarse de encima al colonizador español.
    Ahora deberían ser más comprensivos con nosotros, y no dejarse instrumentalizar tan fácilmente.

  6. robertg - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 15:11

    poyigu:

    Veo que sos argentino, supongo que residente en España. Lo desconocía, sino no te hubiera metido en el mismo saco. El hecho de ser latinoamericano en pura lógica debería acercarte más a nuestras posiciones que a las de ellos. Aunque por lo que veo, tus fuentes de información se nutren más del lado de la competencia. Y ellos son unos maestros en tener siempre la razón aunque no la tengan.

    Sobre el la dicción castellana de los niños educados en la escuela catalana, es que siempre les quedará un ligero acento catalán. Y eso en España está muy mal visto. Antes aceptarán a uno que hable con acento argentino, o gringo, o ruso, que al que le salga su acento catalán por algún lado. después dicen que no son racistas ni xenófobos.

    Si te han dicho que los catalanes somos racistas te han informado mal. Los racistas y xenófobos son ellos que no nos han aceptado como somos. Lo primero que hacen es mirar el acento y los apellidos de la persona para ver si ese es uno de los suyos o de los otros. Despues como perfectos seguidores de Goebbels nos acusan a nosotros de racistas y xenófobos.
    España pudo haber sido como un Canadá o una Suiza donde unos y otros se respetan. Pero aquí quisieron homogeneizar todo al gusto de Madrid. Una, grande y libre . De ahí vienen todos los problemas. Más que genocido es etnicidio. Estan eliminando nuestro pueblo a partir de combatir sistemáticamente nuestro hecho diferencial.
    Deberías informarte objetivamente de la historia nuestra antes de tomar partido tan alegremente por el bando intruso.
    Hace escasamente 50 años en Catalunya el 85% de la población era catalanoparlante.
    Por eso ahora cuando esos supuestos “demócratas” en nombre de la “libertad” y “la tolerancia” quieren aprovecharse del hecho consumado y perpetrado por la dictadura enemiga contra el pueblo catalán, que les hizo todo el trabajo sucio.
    Eso es etnicidio. O genocidio cultural.

    Yo no tengo nada en contra de los latinoamericanos, sino todo lo contrario. Pienso que han pasado por la dura experiencia de sacarse de encima al colonizador español.
    Ahora deberían ser más comprensivos con nosotros, y no dejarse instrumentalizar tan fácilmente.

  7. elemental querido watson - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 15:31

    Robertg

    SURREALISTA !!! jajjajjaa por favor DEJA DE HACER EL RIDICULO.

    Para empezar, hay palabras que pones en ingles que no significan lo mismo en catalan (se parecen morfologicamente, no semanticamente. Hay un coche japones q se llama p.u.t.a. En los paises latinos le cambiaron el nombre. Decir q tenemos palabras iguales al japo por rste ejemplo solo mostraria lo ignorante que eres)

    Para continuar, hay varias que son palabras que vienen DIRECTAMENTE del frances (como tb se tienen palabras adquiridas del ingles, cuya raiz viene de esa lengua. Por ejemplo: coup detat en igles es” golpe de estado “en castellano. Como ves viene del frances.
    Y por no decir que la mayoria de palabras q has puesto son muy parecidas al castellano.

    Peix y fish se parecen en el agujero del culo. igual que otras tantas.

    Fat no es fate (destino). Y como esa, varias que no tienen nada q ver los significados.
    “petty” no es petit. Es ” insignificant”. El homologo seria little.
    “joy” no es joia. Es “alegria”
    Y para pq es un desproposito esa lista.
    O esta mal, o la palabra se parece tambien en castellano.
    Sigue chato, sigue. Que te estas cubriendo de gloria !!!!
    Me lo estoy pasando teta leyendo paridas de semejante calibre. Por cierto, se ve de 15 horas a lo lejos q no tienes ni pajolera idea de ingles !!!!
    Sabes como se les llama a los que hablan sin saber?

  8. elemental querido watson - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 15:40

    Y antes que vuelvas a meter la pata….

    Joy es un verbo en ingles. Por eso aunque joia tenga una connotacion de alegria (q se usa poco) esta, no es un verbo.

    Pero vamos, esa lista es lo mas ridiculo que habia visto en mucho tiempo !!!

  9. robertg - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 19:56

    watson:

    El ignorante demuestrars ser tú. Joia en català és alegria
    Y petty , ahora lo veo en internet:
    “Middle English pety small, minor, alteration of petit”
    Yo no me la he inventado esta lista

  10. robertg - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 20:01

    Por supuesto que fat es destino.

    Que no sepas catalán es otra cosa.
    Yo esta lista la veo bien.

  11. El full parroquial dels Siudadanus és molt divertit - Lunes, 30 de abril de 2012 a las 21:29

    Per exemple, tu i els de la teva corda nacionalista espanyola.

  12. elemental querido watson - Martes, 1 de mayo de 2012 a las 01:34

    Robertg

    Habia escrito otro mensaje q me han censurado no se porque en el que te llegaba a admitir que joia podia llegar a considerarse como sinonimo de “alegria” tanto como pulpo “animal de compañia”. siendo estrictos lo seria, lo que no le quita q sea ridiculo. No lo usa ni em tato.

    En cuanto a “fat”, dejate de paridas chato. No lo usa NADIE, y en el nadie te incluyo a ti. Hasta dudo q supieras q existia. como si yo ahora me pongo a buscar palabras rebuscadas en castellano q se asemejen.
    Por cierto, ya q te pones farruco… “fat” tal cual YA EXISTE EN INGLES, sabes que significa? “gordo”.
    Supongo que el significado de gordo tiene mucho q ver con el de “destino” en catalan. Eres tan y tan ridiculo q ni siquiera sabes lo ridiculo q estas siendo.
    Y menos humos. Porque tu a mi, lecciones de catalán cero. Para empezar me gustaría saber de que magnifica pagina has sacado todas tus paridas, pq segun parece no son tuyas… Tu te las crees y te quedas tan pancho. Ya q estas tan listo… Argumentame pq la gran mayoria de ellas son igual de parecidas en castellano, sino son francesismos o el resto, las cuales estan mal traducidas o no tiene nada q ver la semantica de las palabras.

    Eres tan ridiculo como leer a arzalluz hablar del adn de los vascos para acto seguido decir q no es racista. Acabo por callarse la boca cuando se entero que una tribu africana tb lo tenia (por no decir q tb otros españoles lo tienen)
    no hay nada mas ridiculo q un etnicista intentando sacarse comparaciones de la chistera que van mas alla del ridiculo.

    Por cierto, todavia no me has dicho si sabes ingles. El menda lo sabe, por eso te he dicho q esa lista es una pantomima es el fondo y en la forma.
    solo nos falta al iluminado ultraespañolista que nos pongo una lista parecida pero iguak de ridicula q la tuya y ya tenemos al duo dinamico en accion.

  13. bt - Martes, 1 de mayo de 2012 a las 07:45

    robertg, That “silly hair” is getting the better of you again….(it seems your whole head is silly and getting sillier with everything I read of yours) “fat” is “gordo” chico (you were probably meaning “fate”) But, more seriously, do you have any idea when middle English was spoken…?! Or how many words English has ( which makes your little list not only FULL of errors, but tiny)…?! or that a lot of them are taken directly from other languages, especially French?(just as Catalan is a descendent of a French dialect )
    Your touching letter to poyigu might be even more so if there were anything true in it. As it is, it’s kind of nauseating…
    What I’m still unsure of, after all my time here, is if people like you REALLY believe the lies you tell… are victims of the brainwashing carried out in schools here. The under 30’s generation, more or less. Or you are lying knowingly, pathologically. Either ignorance or illness. I guess it doesn’t matter, the damage you do is the same.

  14. robertg - Martes, 1 de mayo de 2012 a las 12:04

    watson:

    Como veo que está lista de palabras te ha encantado, te la vuelvo a poner más extensa y ordenada para que te recrees en ella:

    accelerar -> to accelerate
    acceptar -> to accept
    acord -> accord
    adreça -> address
    advocat -> advocate
    afaiçonar -> to fashion
    afer -> affair
    alberginia -> aubergine (eggplant)
    anihilar -> to annihilate
    apotecari -> apothecary
    aprofitar -> to profit
    arranjar -> to arrange
    arranjament -> arrangement
    arrivar -> to arrive
    article -> article
    assaig -> essay
    assegurança -> assurance, insurance
    atènyer -> to attain
    ball -> ball (dance)
    ban -> ban
    bandejar -> to banish
    barraca -> barrack
    bescuit -> biscuit
    blau -> blue
    blasme -> blame
    bullir -> to boil
    branca -> branch
    brou -> broth
    brut -> brut
    budell -> bowel
    camamilla -> camomile
    caixa -> cash
    castell -> castle
    cercar -> to search
    cercle -> circle
    cisell -> chisel
    cloure -> to close
    cogombre -> cucumber
    contrada -> country
    corrent -> current
    cosí -> coussin
    cotó -> cotton
    crosta -> crust
    cua -> queue
    cura -> care
    tenir cura -> take care
    cursa -> course
    crucifix -> crucifix
    covard -> coward
    damnar -> to damn
    data -> date
    desitg -> desire
    deslliurar -> to deliver
    desenvolupament -> developpement
    desert -> desert
    desobeir -> disobey
    dinar -> dinner
    dubte -> doubt
    eixida -> exit, issue
    eixir -> to exit
    encoratjar -> to encourage
    escuma -> scum
    escurar -> to scour
    esquirol -> squirrel
    estendard -> standard
    estret -> strait
    fat -> fate
    faiçó -> fashion
    feble -> feeble
    femella -> female
    fenoll -> fennel
    fervent -> fervent
    figa -> fig
    flama -> flame
    floc -> flake
    focus -> focus
    força -> force
    forquilla -> fork
    ganivet -> knife
    glaç -> glace
    glop -> gulp
    gola -> gullet
    gorja -> gorge
    grec -> Greek
    gros -> gross
    guaitar -> to watch
    guany -> gain
    guatlla -> quail
    heretatge -> heritage
    hereu -> heir
    hesitar -> to hesitate
    isolar -> to isolate
    joia -> joy
    jutge -> judge
    julep -> julep
    llangor -> languor
    llanterna -> lantern
    llard -> lard
    llatzeret -> lazaret
    llegum -> legume
    llentilla -> lentil
    llepar -> to lap
    lleure -> leisure
    llevar -> to leave
    mascle -> male
    mercat -> market
    mestressa -> mistress
    mesura -> measure
    miracle -> miracle
    miratge -> mirage
    mirall -> mirror
    molsa -> moss
    moltó -> mutton
    musar -> to muse
    musell -> muzzle
    nacre -> nacre
    nas -> nose
    nebot -> nephew
    net -> neat
    neu -> snow
    nit -> night
    nombre -> number (amount)
    obeir -> to obey
    obstacle -> obstacke
    oli -> oil
    oncle -> uncle
    ostatge -> ostage
    pagès -> peasant
    panteixar -> to pant
    paper -> paper
    paradís -> paradise
    pebre -> pepper
    peix -> fish
    perill -> peril
    perir -> to perish
    petit -> petty
    pixar -> to piss
    plany -> plaint
    pledejar -> to plead
    poetessa -> poetess
    porc -> pork
    pot -> pot
    pregar -> to pray
    projecte -> project
    provar -> to prove
    pruna -> prune
    punxó -> punch
    punir -> to punish
    refusar -> to refuse
    risc -> risk
    rostit -> roast
    sacsejar > shake
    satisfer -> to satisfy
    segon -> second
    semblar -> to resemble
    signatura -> signature
    si us plau -> please
    sòl -> soil
    sopar -> supper
    succés (tenir èxit) -> success
    donar suport -> to support
    tasca -> task
    tastar -> to taste
    taula -> table
    timó (farigola) -> thyme
    tresor -> treasure
    tronc -> trunk
    uixer -> usher
    vàlua -> value
    revenja -> revenge
    vaixell -> vessel
    voltor -> vulture
    xarop -> syrup

    Hay muchísimas más, pero he tratado de eliminar las comunes con el castellano.
    No voy a caer ni en tus provocaciones ni en tu mala educación.

  15. Elemental querido watson - Martes, 1 de mayo de 2012 a las 15:00

    Las comunes con el castellano?? como se nota que no sabes castellano

    JAJAJJA toma lerdo:

    accelerar -> to accelerate (acelerar)
    acceptar -> to accept (aceptar)
    acord -> accord (acuerdo)
    adreça -> address (FRANCESISMO. adresse)
    advocat -> advocate (ERROR. Es lawyer. Solo usan “advocate” en una frase hecha “devil’s advocate” que la han tenido que adquirir de una lengua latina)
    afaiçonar -> to fashion (ERROR. Fashion en ingles es “moda”. Nada que ver con el significado de esa palabra en catalan. Por no decir que se parecen solo en el ojo del culo)
    afer -> affair (francesismo: affair)
    alberginia -> aubergine (eggplant). (FALSO NO, LO SIGUIENTE. Eggplant es el nombre correcto. Aubergine, es el tecnicismo usado en botanica y SOBRETODO es un FRANCESISMO:aubergine)
    anihilar -> to annihilate (aniquilar)
    apotecari -> apothecary (no lo usa ni lo conoce ni dios. Se usa “farmaceutic”. Es un anglicismo del catalan)
    aprofitar -> to profit (aprovechar. Tiene varias connotaciones. La unica que es igual en catalan y castellano. Por cierto, es un FRANCESISMO)
    arranjar -> to arrange (arreglar. es un FRANCESISMO:arranger)
    arranjament -> arrangement (soio coincide en una connotacion el significado, exactamente en la unica cuyo significado es un FRANCESISMO. En el resto, NADA)
    arrivar -> to arrive (FRANCESISMO como la copa de un pino)
    article -> article (articulo)
    assaig -> essay (FRANCESISMO a mas no poder)
    assegurança -> assurance, insurance (se usa mas “guarantee”. Esa palabra, es un FRANCESISMO)
    atènyer -> to attain (FRANCESISMO)
    ball -> ball (dance) (tecnicismo que se usa derivado de un FRANCESISMO. Ademas, la gente ni siquiera lo conoce a no ser que estes en la esfera del “balle”… algo muy FRANCES)
    ban -> ban (el significado es PROHIBIR. NO es la connotacion que tiene en catalan. )
    bandejar -> to banish (se parecen en el ojo del culo. En catalan NO se usa (es un francesismo nuestro que viene de bannir). Se usa “desterrar”)
    barraca -> barrack (Barraca. Di que si !! esta, es hasta calcada en castellano. Adivinas de donde viene?)
    bescuit -> biscuit (anglicismo !!. Y en catalan NO se usa. Se usa “galeta”)
    blau -> blue (BLUE es tambien en frances. es un FRANCESISMO. )
    blasme -> blame (NO TIENE NADA QUE VER el significado de uno con el otro)
    bullir -> to boil (FRANCESISMO “boullir”)
    branca -> branch (FRANCESISMO. “branche”)
    brou -> broth (francesismo “boullion”)
    brut -> brut (NO EXISTE)
    budell -> bowel (1)
    camamilla -> camomile ( camomila en castellano. ES UN FRENCESISMO: camomille)
    caixa -> cash (en castellano “caja”.)
    castell -> castle (castillo. Es un latinismo)
    cercar -> to search (se parecen en el ojo del culo)
    cercle -> circle (circulo. En frances: cercle. FRANCESISMO)

    Paro… porque estoy aburrido de taparte la boca y no quiero seguir perdiendo el tiempo

    cisell -> chisel
    cloure -> to close
    cogombre -> cucumber
    contrada -> country
    corrent -> current
    cosí -> coussin
    cotó -> cotton
    crosta -> crust
    cua -> queue
    cura -> care
    tenir cura -> take care
    cursa -> course
    crucifix -> crucifix
    covard -> coward
    damnar -> to damn
    data -> date
    desitg -> desire
    deslliurar -> to deliver
    desenvolupament -> developpement
    desert -> desert
    desobeir -> disobey
    dinar -> dinner
    dubte -> doubt
    eixida -> exit, issue
    eixir -> to exit
    encoratjar -> to encourage
    escuma -> scum
    escurar -> to scour
    esquirol -> squirrel
    estendard -> standard
    estret -> strait
    fat -> fate
    faiçó -> fashion
    feble -> feeble
    femella -> female
    fenoll -> fennel
    fervent -> fervent
    figa -> fig
    flama -> flame
    floc -> flake
    focus -> focus
    força -> force
    forquilla -> fork
    ganivet -> knife
    glaç -> glace
    glop -> gulp
    gola -> gullet
    gorja -> gorge
    grec -> Greek
    gros -> gross
    guaitar -> to watch
    guany -> gain
    guatlla -> quail
    heretatge -> heritage
    hereu -> heir
    hesitar -> to hesitate
    isolar -> to isolate
    joia -> joy
    jutge -> judge
    julep -> julep
    llangor -> languor
    llanterna -> lantern
    llard -> lard
    llatzeret -> lazaret
    llegum -> legume
    llentilla -> lentil
    llepar -> to lap
    lleure -> leisure
    llevar -> to leave
    mascle -> male
    mercat -> market
    mestressa -> mistress
    mesura -> measure
    miracle -> miracle
    miratge -> mirage
    mirall -> mirror
    molsa -> moss
    moltó -> mutton
    musar -> to muse
    musell -> muzzle
    nacre -> nacre
    nas -> nose
    nebot -> nephew
    net -> neat
    neu -> snow
    nit -> night
    nombre -> number (amount)
    obeir -> to obey
    obstacle -> obstacke
    oli -> oil
    oncle -> uncle
    ostatge -> ostage
    pagès -> peasant
    panteixar -> to pant
    paper -> paper
    paradís -> paradise
    pebre -> pepper
    peix -> fish
    perill -> peril
    perir -> to perish
    petit -> petty
    pixar -> to piss
    plany -> plaint
    pledejar -> to plead
    poetessa -> poetess
    porc -> pork
    pot -> pot
    pregar -> to pray
    projecte -> project
    provar -> to prove
    pruna -> prune
    punxó -> punch
    punir -> to punish
    refusar -> to refuse
    risc -> risk
    rostit -> roast
    sacsejar > shake
    satisfer -> to satisfy
    segon -> second
    semblar -> to resemble
    signatura -> signature
    si us plau -> please
    sòl -> soil
    sopar -> supper
    succés (tenir èxit) -> success
    donar suport -> to support
    tasca -> task
    tastar -> to taste
    taula -> table
    timó (farigola) -> thyme
    tresor -> treasure
    tronc -> trunk
    uixer -> usher
    vàlua -> value
    revenja -> revenge
    vaixell -> vessel
    voltor -> vulture
    xarop -> syrup

    He parado en la palabra 35 porque no tengo mas ganas de perder el tiempo en taparte la boca. De 35 palabras que has puesto. 34 son o FRANCESISMO, o son castellanismos (y por tanto latinismos) o en algun caso, ni siquiera existen. Ademas, muchas de las palabras NO SE USAN en catalan o son tecnicismos derivados de trabajos franceses (quien descubre/inventa algo, tiene el honor de ponerle el nombre. y ese nombre se suele adoptar igual o parecido en el resto de idiomas).
    Solo una palabra de las 35 son similares en morfologia y significado… y seguro que es porque es un anglicismo (en este caso no lo conozco a ciencia cierta si es asi…)

    Venga sectario !!! que te aproveche !!! ahora es cuando sigues señalando las diferencias a pesar de que te hayan dado un buen ZAS en la boca !!!

  16. Mariacruz - Martes, 1 de mayo de 2012 a las 18:23

    Eres diferente.
    Eres todo lo que te crees.
    Estás contento?.
    Eres feliz a veces?.
    Te quiere la gente?.
    Necesitas ayuda?.

  17. robertg - Martes, 1 de mayo de 2012 a las 21:06

    Aquí pego la última lista, ampliada y corregida

    He tratado de poner palabras que NO coinciden con el castellano, y si lo hacen, la forma catalana es más parecida a la inglesa.

    Obviamente que nadie se lleve a engaño. El catalán NO DERIVA del inglés, pero comparten fuentes comunes-

    abrandar -> to brand
    accelerar -> to accelerate
    acceptar -> to accept
    acord -> accord
    adjacent -> adjacent
    adreça -> address
    advocat -> advocate
    afaiçonar -> to fashion
    afer -> affair
    alberginia -> aubergine (eggplant)
    amillorar-se -> to amelliorate
    anihilar -> to annihilate
    apotecari -> apothecary
    aprofitar -> to profit
    arranjar -> to arrange
    arranjament -> arrangement
    arribar -> to arrive
    article -> article
    assaig -> essay
    assegurança -> assurance, insurance
    atènyer -> to attain
    ball -> ball (dance)
    ban -> ban
    bandejar -> to banish
    barraca -> barrack
    bescuit -> biscuit
    blau -> blue
    blasme -> blame
    bullir -> to boil
    branca -> branch
    brou -> broth
    brut -> brut
    budell -> bowel
    camamilla -> camomile
    caixa -> cash
    castell -> castle
    cavaller -> cavalier
    cava -> cave
    celler -> cellar
    cercar -> to search
    cercle -> circle
    cisell -> chisel
    cloure -> to close
    cogombre -> cucumber
    combat -> combat
    contrada -> country
    corrent -> current
    cosí -> coussin
    cotó -> cotton
    crosta -> crust
    crostó -> crust
    cua -> queue
    cuirassa -> cuirass
    cura -> care
    tenir cura -> take care
    cursa -> course
    crucifix -> crucifix
    covard -> coward
    damnar -> to damn
    data -> date
    deficient -> deficient
    desitg -> desire
    deslliurar -> to deliver
    desenvolupament -> developpement
    desert -> desert
    desobeir -> disobey
    dinar -> dinner
    dubte -> doubt
    eixida -> exit, issue
    eixir -> to exit
    encoratjar -> to encourage
    enginyer -> engineer
    escuma -> scum
    escurar -> to scour
    esforç -> effort
    esquirol -> squirrel
    estendard -> standard
    estret -> strait
    estripar -> to strip
    fat -> fate
    faiçó -> fashion
    feble -> feeble
    femella -> female
    fenoll -> fennel
    fervent -> fervent
    figa -> fig
    flama -> flame
    floc -> flake
    focus -> focus
    força -> force
    forquilla -> fork
    front -> front
    ganivet -> knife
    garjola -> jail (del normand gaole)
    gat -> cat
    glaç -> glace
    glop -> gulp
    gola -> gullet
    gorja -> gorge
    grec -> Greek
    gros -> gross
    guaitar -> to watch
    guany -> gain
    guarniment -> garment
    guatlla -> quail
    heretatge -> heritage
    hereu -> heir
    hesitar -> to hesitate
    infant -> infant
    isolar -> to isolate
    joia -> joy
    jutge -> judge
    julep -> julep
    llangor -> languor
    llanterna -> lantern
    llard -> lard
    llatzeret -> lazaret
    llegum -> legume
    llentilla -> lentil
    llepar -> to lap
    lleure -> leisure
    llevar -> to leave
    malaltia -> malady
    mascle -> male
    mercat -> market
    mestressa -> mistress
    mesura -> measure
    miracle -> miracle
    miratge -> mirage
    mirall -> mirror
    molsa -> moss
    moltó -> mutton
    moviment -> movement
    musar -> to muse
    musell -> muzzle
    nacre -> nacre
    nas -> nose
    nebot -> nephew
    net -> neat
    neu -> snow
    nit -> night
    nombre -> number (amount)
    obeir -> to obey
    obscur -> obscure
    obstacle -> obstacle
    oli -> oil
    oncle -> uncle
    oposat -> opposed
    ostatge -> ostage
    pagès -> peasant
    panteixar -> to pant
    paper -> paper
    paradís -> paradise
    pebre -> pepper
    peix -> fish
    perill -> peril
    perir -> to perish
    petit -> petty
    pixar -> to piss
    plany -> plaint
    pledejar -> to plead
    poetessa -> poetess
    porc -> pork
    pot -> pot
    posar -> to put
    posar -> to pose (i.e. to pose a question)
    pregar -> to pray
    prémer -> to press
    projecte -> project
    proposar -> to propose
    provar -> to prove
    pruna -> prune
    punxó -> punch
    punir -> to punish
    refusar -> to refuse
    retornar -> to return
    risc -> risk
    rostit -> roast
    sacsejar (sacsar) > to shake
    satisfer -> to satisfy
    segon -> second
    semblar -> to resemble
    signatura -> signature
    si us plau -> please
    sòl -> soil
    sopar -> supper
    succés (tenir èxit) -> success
    donar suport -> to support
    suposar -> to suppose
    tasca -> task
    tastar -> to taste
    taula -> table
    terreny -> terrain
    timó (farigola) -> thyme
    torxa -> torch
    tresor -> treasure
    triar -> to try ( en alguna de les accepcions)
    tronc -> trunk
    uixer -> usher
    vàlua -> value
    revenja -> revenge
    vaixell -> vessel
    valent -> valiant
    voltor -> vulture
    xarop -> syrup

  18. robertg - Martes, 1 de mayo de 2012 a las 21:48

    Mariacrus:

    Espero que cada vez haya más gente que piense como yo.
    Hasta que vosotros seáis el triste recuerdo de nuestra peor pesadilla.

  19. robertg - Martes, 1 de mayo de 2012 a las 22:23

    Contestando una vez más a tus confusiones:

    Para contrastar toda la lista pongo estos dos diccionarios on-line

    catalán: http://dcvb.iecat.net/
    inglés: http://www.thefreedictionary.com/

    Ejemplo FAISÓ o FAIÇÓ:

    inglés : fashion ( http://www.thefreedictionary.com/fashion )

    català:

    FAISÓ o FAIÇÓ f.
    || 1. Acte de fer una cosa donant-li certa forma; cast. hechura……..
    || 2. Forma d’un objecte; figura que se li dóna en fer-lo; cast. factura, hechura……
    || 4. Manera; cast. modo, guisa. «Tots són de la mateixa faisó» (Empordà). Gent de mala faisó: gent de mala condició.

    No voy a seguir. ¿Para qué perder el tiempo contigo?

  20. Elemental querido watson - Miércoles, 2 de mayo de 2012 a las 00:06

    Por lo visto, la gente sectaria es muy lerda

  21. poyigu - Miércoles, 2 de mayo de 2012 a las 08:26

    robertg
    “Veo que sos argentino, supongo que residente en España. Lo desconocía, sino no te hubiera metido en el mismo saco. El hecho de ser latinoamericano en pura lógica debería acercarte más a nuestras posiciones que a las de ellos. Aunque por lo que veo, tus fuentes de información se nutren más del lado de la competencia. Y ellos son unos maestros en tener siempre la razón aunque no la tengan.”

    Efectivamente soy argentino y al dia de hoy consto tambien como espanyol vecino de la comunidad de Catalunya. Gracias por reconocer de que lado deberia estar. Yo pensaba lo mismo, hasta que me empece a sentir maltratado.
    Yo, como cualquier otro argentino, en principio creiamos que los catalanes y Espanya eran como Serrat lo pintaba. Crecio en el Rio de la Plata, un afecto y respeto enormes por esta tierra y su gente a traves del Nano. Yo creia en los mitos de la resistencia heroica y la unidad antifranquista. Muchos crecimos cantando las viejas canciones republicanas sin nunca pensar de que region de Espanya venian.
    Si, la imagen que teniamos alla era la de un continuo, apaleado bestialmente por el franquismo, que con sus diferencias regionales, amaba a sus hermanos de toda la peninsula.

    Me encontre con una gran desilusion. Hoy en dia vivo rodeado de crios de la CUP o JERC o Maulets y sus respectivos padres de CIU, ERC o SI, y conozco de la xenofobia y el desprecio hacia el que esta mas abajo. Y en este caso, son los castellanosparlantes los que estan at the bottom of the social pyramid. Pense encontrame con la solidaridad y hermandad de los oprimidos y me encuentro con unos payasos neoliberales de la Lega Nord y grupos de acolitos de pseudoizquierda que les obedecen sin chistar. Me entendes?
    Les hablas en castellano (argentino) y se les transforma el gesto como quien oye hablar la lengua misma de la bestia.
    Mis fuentes de informacion, entonces, me las fui buscando solito, al darme cuenta que no era bienvenido como hermano latinoamericano sino mas bien sospechoso como agente potencial del espanyolismo. Es dificil tener que someterme a este paternalismo denigratorio.
    Es dificil, por ejemplo, aceptar la puerilidad del debate de quien parece regocijarse por creer que su vocabulario se parece mas al del ingles. Mira, lo mejor para hablar ingles es aprenderlo, de nada te sirven paralelismos tirados de los pelos que, dicho sea de paso, dejan bastante que desear. Seria como pensar que porque trabajo de ascensorista me da alguna ventaja para tocar el bandonenon que esta tambien lleno de botones para apretar.
    No te parece excesivo tu esfuerzo por querer parecerte a los que hablan ingles?
    Te recomiendo que veas Pane e Cioccolata donde queda retratado el patetismo tragicomico del que intenta parecerse a los que se parecen.

    Ojala,robertg, pudieras entender lo que nos pasa a los que estamos aca adentro y que nada tenemos que ver con las politicas centralistas de Madrid ni tampoco con su discurso recalcitrante. Y cuando digo Madrid no hablo de los madrilenos sino del gobierno. Deja de mirar a Madrid para existir, mira para aca que el problema para los que te rodeamos es el discurso hegemonico de la recalcitrante “Lega Nord” local que nos desprecia a los castellanohablantes y consecuentemente promueve el odio hacia los mas humildes.

    No era esto lo que algunos catalanes, como Serrat, nos transmitian, te lo juro.

    En cambio esto es lo que vos transmitis:

    “No se si ets conscient que aprofundir en les diferencies entre el català i el castellà és una de les coses que fa rabiar mes als gossos espanyols, com estic comprovant en diferents llocs.”
    http://www.racocatala.cat/forums/fi....a-l-angles (robertg 01 de maig de 2012, 14:31).

    Es una pena robertg que no veas seres humanos y veas gossos. Racismo puro y duro, ya indisimulable. Racism 101 (o el ABC del racismo, a vos que te gusta el ingles) es despojar al otro de su condicion de humano.

    A mi me pondria contento comprobar las similitudes a vos te da odio y pretendes proyectarlselo al otro, al que consideras un perro y a los que consideras propios (un poco mas alto en la escala zoologica, creo) pero que aun no son conscientes. Sos victima del propio odio en el que te estas construyendo dia a dia.

    A mi me das miedo y lo siento por mi y mis hijos, pero tambien por vos y por los que no reaccionan cuando tratas de perro al otro.

  22. Romualdo - Miércoles, 2 de mayo de 2012 a las 10:28

    He alucinado con las similitudes catalán inglés que son las mismas que catalán español porque da la casualidad de que los romanos estuvieron en Britania igual que en Hispania o la Galia, más o menos tiempo evidentemente.

    Pero bueno parece que el mayor aporte de palabras latinas les viene por influencia normanda, monarquía a la que estuvo sometida Inglaterra durante siglos, y la lengua lógicamente era el francés por consiguiente todas esas palabras de la lista que se parecen al inglés desde el catalán, lo son también desde el francés y desde el ESPAÑOL. (Las tres tienen origen latino)

    ¿Y todas las que no se parecen que son la mayoría? El nacionalismo siempre ha empleado el método científico al revés: Busco pruebas “ejemplos los llama Homs”, para confirmar mis teorías y todo lo que no coincide con ellas no lo tomo en consideración.

    Ahora hemos descubierto la similitud del catalán, no del francés o el español, con el inglés.

    En fin menos mal que Elemental lo ha dejado claro. Esto es lo que me faltaba por ver.

  23. vito - Miércoles, 2 de mayo de 2012 a las 15:04

    “Yo pensaba lo mismo, hasta que me empece a sentir maltratado.”

    La decisió de sentir-se maltractat és seva, des del moment que no fa amb els catalans el que sí va fer amb els americans: adaptar-se a la seva llengua.

    Els colons SEMPRE es senten maltractats quan no els obeim.

  24. robertg - Miércoles, 2 de mayo de 2012 a las 19:46

    poyigu:
    Pueril, porqué? Es un simple pasatiempo.
    La verdad es que nunca me había puesto a mirar las coincidencias entre ambas lenguas.
    Pedí ayuda a los raconaires y la lista ha ido creciendo de manera considerable.
    Te parece mal? Hay racismo en ello?
    No lo hice para “parecernos a los inglesés” como dices.
    Recuerda. La cosa vino por decir a modo de broma que los catalanohablantes tenemos más facilidad para aprender inglés.

    Y sobre tu experiencia en esos entornos. Pues lo lamento.
    Muchos catalanes , por su simpleza, no son capaces de distinguir entre un latinoamericano y un español. Es un trabajo que hay que hacer.
    Necesitamos a los latinos como aliados.

    Yo tengo muy claro eso. Hay que saber distinguir quien es y quien no nuestro adversario.
    Y en el racó me he peleado muchas veces con los intransigentes.

    Para mi un español es sinónimo de colono o lacayo del status quo que oprime a Catalunya, de ahí está frase, que sacada de contexto, te ha producido ese rechazo. No dejan de ser seres humanos, y nunca hay que renunciar a convencerles con la palabra.

    Ciertamente los catalanes tenemos que corregir muchas cosas. No somos seres perfectos.
    Llevamos siglos pisoteados. Y eso ha afectado tanto a nuestra propia autoestima como en la manera de relacionarnos con los demás. Siempre estamos a la defensiva. Pero somos gente de buenos principios. Deberías entender esto. Y no caer en la trampa de la descalificación colectiva.

  25. elemental querido watson - Miércoles, 2 de mayo de 2012 a las 20:12

    Simplemente patetico.

    te vuelvo a repetir que tu castillo de naipes se cae con una leve brisa en el momento que sales fuera de cataluña y ves q cualquier español tiene el mismo acento a la hora de usar el ingles y la misma dificultad en su pronunciacion (por lo menos todos los del norte y centro de españa) De hecho, nos reconocen bastante rapido.

    Pero tu, erre q erre con tu bilis etnicista. Ridiculo, patetico y casposo.los colonos andorranos sois pateticos.

    Y ahora ve con el cuento de la lechera intentando presentarte como un corderito cuando tienes un discurso propio de un lepenista totalitario.

  26. pera - Miércoles, 2 de mayo de 2012 a las 21:15

    Desde luego que hay muchas reclamaciones y quejas desde diferentes lados.Pero las mentiras que se han vertido sobre Cataluña,principalmente desde Madrid,que como capital lleva todas las ventajas, es inadmisible que se sienta perjudicada y se auto-proclame al mismo tiempo solidaria.El café para todos ha sido nido de corrupciones.Hay que responsabilizar y quitar privilegios porque España tiene que ser Justa e imparcial.Y escuchando la Cope O Intereconomía no lo será

  27. bt - Jueves, 3 de mayo de 2012 a las 01:00

    I get it! robertg is in need of attention. He rants and raves until he gets it, then…poof!….such a sweet little lamb. Do love me. (could this be the archetype of the catalan nationalist?)
    Pathetic, yes, like a child in a tantrum. It’s people like you robertg, that make Catalunya into what it has become – a backward, repressed, anxious and inhospitable place.
    And before you come out with the “go back to where you came from” I’d like to say that I consider myself very very lucky to be able to do that – and very sorry for the people I’ve grown to love here who don’t have that option. But I’ll go when I choose to, and not without a fight.

  28. Mónica - Jueves, 3 de mayo de 2012 a las 08:33

    ¡Dichoso nacionalismo! Es el causante de todas las guerras de Europa. El y la religión.

  29. Kike - Viernes, 4 de mayo de 2012 a las 02:20

    Que grande Watson! El pobre nacionalista esta ofuscado bajo un mal adoctrinamiento catalanista en su vida escolar. O quien sabe, como el resto de España esta tan y tan en contra de los catalanes, igual no le ha dado tiempo ni a estudiar defendiendose!

    Nacionalismo=crisis

  30. ANS.HISPANO. - Domingo, 11 de noviembre de 2012 a las 19:48

    He llegado tarde, pero digo lo siguiente
    REPASO ANTOLÓGICO DE
    “ELEMENTAL QUERIDO WATSON”
    AL CATALIBÁN ESE QUE SE HACE LLAMAR
    “ROBERTG”
    Auténtico separata acomplejado.

  31. ANS.HISPANO. - Domingo, 11 de noviembre de 2012 a las 19:50

    SEPARATISTAS, sois vomitivos.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.