Cataluña

Las películas dobladas al catalán en 2012 recuperan espectadores, pero lejos de las previsiones de Mascarell

El acuerdo con las ‘majors’ que deja en papel mojado la norma autonómica que prevé sanciones y las subvenciones -hasta 1,2 millones de euros- para los exhibidores elevan el número de espectadores a cifras casi de las de 2004. Sin embargo, Mascarell esperaba que en 2012 fueran 1,5 millones de personas a ver cine doblado al catalán. Se vendieron 627.307 entradas.

Redacción
Miércoles, 29 de mayo de 2013 | 12:08
Mascarell, en un acto en defensa de que el catalán sea la única lengua vehicular en las escuelas de Cataluña (foto: Núria Puentes / Generalidad).

Mascarell, en un acto en defensa de que el catalán sea la única lengua vehicular en las escuelas de Cataluña (foto: Núria Puentes / Generalidad).

El número de entradas vendidas de películas dobladas o subtituladas al catalán en Cataluña durante el año 2012 ha sido de 627.307. Esta cifra supone un crecimiento de 155.311 entradas vendidas respecto al año 2011, periodo en el que se vendieron en total 471.996 entradas, y se acerca a las cifras de 2004, cuando hubo 653.268 entradas vendidas. Lejos, sin embargo, de la proyección de la Generalidad, que esperaba para 2012 alrededor de 1,5 millones de espectadores.

La Consejería de Cultura, a pregunta de ICV-EUiA en el Parlamento autonómico, sin embargo, no ha podido calcular el coste de media por espectador para las arcas de la Generalidad pues ‘no todas las películas exhibidas en el año 2012 dobladas al catalán se han acogido a las líneas de subvención’ del departamento que dirige Ferran Mascarell.

El consejero sí ha confirmado que desde la Administración autonómica se mantienen ‘reuniones de seguimiento de los acuerdos adoptados con el sector [audiovisual]’, firmados en 2011 entre la Consejería de Cultura, el Gremio de Empresarios de Cine de Cataluña y la Federación de Distribuidores Cinematográficos (Fedicine), que han dejado en papel mojado la polémica Ley del Cine de Cataluña que prevé sanciones para los distribuidores.

Sanciones de hasta 75.000 euros

La norma autonómica se aprobó en julio de 2010, bajo el tripartito, y establece sanciones de hasta 75.000 euros a los exhibidores que no proyecten, al menos, el 50% de las películas en catalán -ya sean dobladas o subtituladas, y no para las originales en español, ni del resto de Europa si se distribuyen menos de 16 copias-, discriminando a los distribuidores que consideren oportuno proyectar películas en cualquier idioma doblado, entre ellos los también oficiales en la Comunidad, aranés y español.

Al considerar que la ley no se ajusta a la legalidad, el PP elevó la Ley del Cine de Cataluña ante el Tribunal Constitucional (TC), recurso que todavía está pendiente de resolver, tras su admisión a trámite el 3 de noviembre de 2010. La norma también recibió el rechazo de las majors, por lo que Mascarell, tras llegar a la Generalidad con CiU, pactó con estas el incumplimiento de la ley autonómica.

Más de 1,2 millones de euros en subvenciones

Según datos oficiales de la Consejería, en el año 2011, el 3,91% de los espectadores de cine en la Comunidad vieron cine en catalán (471.996 entradas). En total, ese año se exhibieron 25 películas dobladas o subtituladas al catalán, como resultado de subvencionar con dinero público estas iniciativas.

Los datos oficiales facilitados por el propio Mascarell ponen de manifiesto que en 2011 -el último año del que se conocen datos oficiales- la Generalidad gastó 1.200.844,82 euros en subvenciones al cine para que se estrenaran películas dobladas o subtituladas al catalán, y otros 120.000 euros para colaborar con la Coordinadora de Festivals i Mostres de Cinema i Vídeo de Catalunya.

Temas: , , , ,

21 Comments en “Las películas dobladas al catalán en 2012 recuperan espectadores, pero lejos de las previsiones de Mascarell”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. BCN,ESPAÑA - Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 12:33

    BILBO SAQUET

    XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    ASI OS LUCE EL PELO CUANDO SALGAIS DEL OASIS.CAT

    COMO EL RESTO DE ESPAÑOLES PERO AUN MAS CUTRES SI CABE

    IDIOCRACIA

  2. BCN,ESPAÑA - Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 13:27

    MENOS DOBLAJES Y MAS VERSION ORIGINAL CATETOS!!!!

    ESPAÑA EL PAIS DE LA UNION EUROPEA CON EL NIVEL DE INGLES MAS MEDIOCRE, COMO NO?????

    IDIOCRACIA

  3. Coque - Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 16:10

    Se vendieron 627.307 entradas para ver peliculas en catalán en 2012
    ¿Alguien tiene el dato de las entradas vendidas para ver peliculas en castellano?

    ¡¡Ah, no!! que ese dato lo han ocultado, para que no se sepan las preferencias de la gente y queden en evidencia

  4. Coque - Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 16:11

    BCN,ESPAÑA – Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 13:27

    MENOS DOBLAJES Y MAS VERSION ORIGINAL CATETOS!!!!
    ESPAÑA EL PAIS DE LA UNION EUROPEA CON EL NIVEL DE INGLES MAS MEDIOCRE, COMO NO?????
    IDIOCRACIA

    España el pais de la union europera con el ivel de ingles mas mediocre por detras de Francia e Italia, en este orden

  5. R. S. - Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 18:28

    Mientras tanto, algunos aquí tratan de convencernos que el catalán ya se ha recuperado y normalizado. Todo apunbta a que no es así, lo que justifica seguir con las políticas de normalización.

  6. bejota - Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 19:05

    SR. MASCARELL:,NO LE DÉ VUELTAS ,PARA COMPETIR EN CATALUÑA ,POR ESTE ORDEN:ENGLISH ,CASATELLANO (IDIOMA DE TODA LA POBLACIÓN CATALANA) Y CATALÁN.LO DE SUBVENCIONAR ,TIENE UN LÍMITE…

  7. Juan Perdiguer - Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 19:06

    Entre las cosas que se les resisten a los nacionalistas destacan dos y son como dos espinas que tienen clavadas; catalanizar el cine y la administración de justicia.

    Están acostumbrados a conseguirlo todo por decreto y subvención, pero en estos dos casos a pesar de los ingentes esfuerzos que han hecho para hacerse con su control aún no lo han conseguido.

    No sé si al final lo conseguirán o no, pero no se puede decir que no sean pertinaces en intentarlo.

  8. Ciudadano Sinmitos - Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 19:07

    Apuesto a que la conclusión de Mascarell y correligionarios ha sido: para llenar los cines hay que aumentar las subvenciones. El proceso soberanista acabará pagando a los espectadores devotos la entrada al cine en català y también les pipes. De película.

  9. FRAN-BCN - Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 20:54

    No tengo inconveniente alguno en ver películas tanto en catalán o castellano o VO. Lo que pasa es que si alguna vez “decido” ir a una en el cine más próximo a mi domicilio es un ejercicio imposible, ya que en casi todo los casos ésta película estaría en cines muy apartados del centro y en muchas ocasiones roza lo “cutre”.

    No fotem…

  10. Juan Pérez - Jueves, 30 de mayo de 2013 a las 08:06

    Es que son gafes. Se alistan en la cruzada fílmica procatalana, con dinero de todos, que no de los secesionistas, y el IVA vacía las salas, mientras se llenan los espacios donde ellos no valen ni un ochavo: la sala de estar de la casa de cada cual. Allí sí que las subvenciones se estrellan contra la testarudez de la realidad; allí puede uno rotular las habitaciones como le dé la gana; hablar con la familia en la lengua que le de la gana; defender las ideas que le venga en gana, sin temor de ser estigmatizado por los poderes públicos como traidores al Movimiento Nacional; allí sí que puede uno leer en la lengua que quiera, sin tener que hacerlo como salvalenguas comprometiido; allí si que cada cual decide con total libertad si saldrá para ir a ver teatro en castellano, oír a Poveda o reunirse con los quillos y marcarse cinco sevillanas… Ahora de lo que se trata es de que la realidad catalana se convierta en lo que ya lo es la española: plurinacional y plurilingüe, con total propiedad. La cruzada, en realidad, es la de los propietarios del poder contra los propietarios de los pisos: se quieren quedar con nuestras casas y nuestros bienes; algo que ya hicieron otros en el pasado con eficacia, pero fugacidad. Llevemos la realidad de la sala de estar al Parlament, desde donde, como es audible, al estilo Gerard Quintana, muchos llaman a casa en castellano diciendo que se les hará tarde para llegar a comer…

  11. BCN,ESPAÑA - Jueves, 30 de mayo de 2013 a las 08:08

    BCN,ESPAÑA – Miércoles, 29 de mayo de 2013 a las 13:27

    MENOS DOBLAJES Y MAS VERSION ORIGINAL CATETOS!!!!
    ESPAÑA EL PAIS DE LA UNION EUROPEA CON EL NIVEL DE INGLES MAS MEDIOCRE, COMO NO?????
    IDIOCRACIA

    “España el pais de la union europera con el ivel de ingles mas mediocre por detras de Francia e Italia, en este orden”

    ???????????????????????????????? CREO QUE ALGUN PAIS DE LA ANTIGUA UNION SOVIETICA TIENE UN NIVEL MAS BAJO, PERO FRANCIA E ITALIA NI DE COÑA, ASI OS LUCE EL PELO CUANDO SALIS DE ESPAÑA, SEGUID DOBALNDO PELICULAS Y SERIES, ASI APRENDEREIS MUCHO INGLES XDDDDDDDDDDDDDDDDD

  12. Coque - Jueves, 30 de mayo de 2013 a las 11:15

    Has trabajado o trabajas habitualmente con franceses o italianos?????
    Si lo hicieses a diario como yo, te aseguro que me darias la razon

  13. Lehman Sisters - Jueves, 30 de mayo de 2013 a las 23:37

    En mi casa siempre me dijeron que dejara un negocio que no funcionara , antes de que engullera a los demás …

  14. Ángel - Viernes, 31 de mayo de 2013 a las 16:31

    Francia e Italia sí tienen un nivel de inglés más bajo que España. Por todos es sabido que a la propaganda nacionalseparatista España es siempre lo peor de lo peor en todo. Si bien es cierto que España es de los países con peor nivel de inglés, le superan por abajo Francia e Italia en este aspecto. Países que también doblan las películas y particularmente Francia donde es dificilísimo encontrar gente que hable otra cosa que francés, esto pasaba en España hasta hace 15 años pero ahora nos hemos puesto serios con el aprendizaje de otras lenguas y por ejemplo en Madrid(casi 9.000.000 de españoles) faro cultural y educativo del país con mucha diferencia, todos y cada uno de los centros públicos de enseñanza son bilingües.
    Tomen nota, con los idiomas en los que se estudia en Madrid se puede comunicar uno perfectamente con las 3/4 partes de la población mundial…

  15. Albert - Viernes, 31 de mayo de 2013 a las 20:14

    ¿porque tanta rabia al catalán? ¿os a echo algo? quizás no sea el catalán lo que os de rabia, quizás sea la falta de amor, ¿es eso? no lo se, va por favor, comportaros, ver estos comentarios tan rabiosines no es guay, que tengo muchos amigos de España que no son así de rabiosos, no hace falta tanta rabia, porque haber, ¿que es lo que os a echo el catalán :/ ? no dejéis mal a el resto de españoles, por favor,porque hay una inmensa cantidad de gente en españa que si sabe respetar… Mirad, nosotros nos queremos ir, vosotros no queréis que nos vayamos, bueno mira, división de opiniones, pero hombre ya un poco de respeto ¿no?
    No os deseamos nada malo, pero queremos ir a la nuestra, no es necesario tanta falta de educación, que falta en los dos lados por cierto…
    Que viva España! España sin catalunya!

  16. Ángel - Sábado, 1 de junio de 2013 a las 01:38

    Por encima de mi cadáver voy a dejar que me arrastre una banda de fanáticos que son incapaces de admitir una sola crítica, que son incapaces de negociar ningún acuerdo, que son incapaces de subsistir sin manipular a golpe de subvención cada medio, lobby, día festivo, historia (más bien mitología) o lo que se tercie. No pasaré jamás por el aro de los nacionalistas, nunca y más les vale que dejen de machacarnos de una vez por todas que la paciencia tiene un límite. Nosotros no odiamos, nos defendemos del odio, la sinrazón y la barbarie de quienes van por ahí repartiendo carnets de catalán, sembrando el odio y pisoteando a los demás.

  17. Ángel - Sábado, 1 de junio de 2013 a las 01:52

    Albert qué te ha hecho a tí el español para que lo trates tan mal? A ver (de veamos), echo es del verbo echar, no hacer: hecho.
    Qué os ha hecho España para que la queráis romper, la insultéis cada día así como a sus habitantes y para que torturéis a los que no nos dejamos pervertir por el odio y la barbarie de las masas de borregos desinformados y adoctrinados?
    El catalán no nos ha hecho nada, sois los nacionalistas los que nos robais el dinero para imponernoslo… Sí te parece tocamos los palmas.

  18. bejota - Sábado, 1 de junio de 2013 a las 19:42

    ALBERT,ESE ES EL PROBLEMA :IDENTIFICAIS AL IDIOMA CATALÁN CON CATALUÑA.EL CATALÁN ES MINORITARIO Y TODO LO QUE SE PRODUCE EN CATALÁN HAY QUE SUBVENCIONARLO.IRLANDA TIENE SU IDIOMA PERO VIVE EN INGLÉS Y ANADIE SE LE OCURRE IDENTIFICAR CON LA NACIÓN.

  19. juan - Lunes, 3 de junio de 2013 a las 09:46

    Pero si no van ni los catalano parlantes al cine a ver pelis en catalán y lo se porque tengo amigos y familia que lo hablan y dicen que las películas suenan ridículas.

  20. Victoria - Martes, 4 de junio de 2013 a las 02:55

    Definitivamente, este mes se estrena Montruos University ya no se estrenará ni doblara al catalán, debido a la secuela de Monstruos S.A., ojalá que no pase como fracasó en el doblaje catalán de Toy Story 3.

  21. Victoria - Martes, 4 de junio de 2013 a las 03:01

    A finales del 2013, algunos clásicos de Disney que no sean doblados al catalán, hará el doblaje al catalán como: Tiana y el Sapo, Enredados y entre otros.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.