Cataluña

Ciudadanos se concentrará contra Montilla por no aplicar las sentencias sobre libertad lingüística en las escuelas públicas

[&hellip

Redacción
Lunes, 26 de enero de 2009 | 11:00

Manifestación de CiudadanosCiudadanos-Partido de la Ciudadanía ha anunciado una concentración en la Plaza de San Jaime de Barcelona el próximo sábado 7 de febrero, para pedir la dimisión del presidente de la Generalidad, José Montilla, por negarse a cumplir las sentencias de los Tribunales de Justicia sobre libertad lingüística en las escuelas públicas de Cataluña.

Después de una serie de sentencias del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, la reciente sentencia del Tribunal Supremo (que obligan a la administración autonómica a cumplir con la ley de política lingüística, que permite la elección de lengua de enseñanza -entre las dos oficiales- de los niños en las escuelas de Cataluña) y la negativa de Montilla a reunirse con el presidente de Ciudadanos, Albert Rivera, diputado autonómico; desde Ciudadanos se ha señalado que el presidente de la Generalidad no puede seguir ni un minuto más en un cargo que, además de cumplir y hacer cumplir las leyes, debe ser ejemplo para la ciudadanía.

Rivera ha recordado que “la sentencia del Supremo ya es firme“, y que por lo tanto “se debe cumplir y ejercer de forma real lo que es un derecho” de todos los ciudadanos.

Tras hacerse público el contenido de la sentencia a finales de diciembre, varios miembros del Gobierno Montilla manifestaron que no la aplicarían (Bernat Joan), que no afectaría al modelo de inmersión obligatoria (Joan Saura), o que se seguirá sin poder elegir la lengua vehicular en la enseñanza (Joan Ridao).

73 Comments en “Ciudadanos se concentrará contra Montilla por no aplicar las sentencias sobre libertad lingüística en las escuelas públicas”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. fanderubianes - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 15:58

    brado

    La gramática es más compleja que se aprende en la ESO.

    Un adverbio de modo puede adquirir matiz temporal
    Por ejemplo, si digo “Normalmente el Montseny está nevado”.

    Lo que digo es que la mayor parte del tiempo hay nieve. No que la nieve sea normal o extraña.

    Si te pregunto ¿qué haces por las tardes? La respuesta puede ser: normalmente duermo o duermo normalmente.

    Si te preguntan ¿cómo duermes por las noches? Sólo puedes responder: duermo normalmente.

    En otras palabras, en uno de los casos el adverbio normalmente puede ir delante o detras por su matiz temporal que afecta al conjunto de la expresión. . En su acepción modal que afecta a la manera de dormir, sólo se puede usar detras.

    La escuela es para aprnder. No entiendo la obsesión por querer que se estudie el mismo número de horas para aprender dos cosas completamente diferentes.

    Los niños catalanoparlantes hablan catalán y castellano. Sólo han de aprender a leer y escribir.

    Los niños castellanoparlantes hablan sólo castellano. Por lo tanto tienen que aprender a leer y escribir en castellano, pero el trabajo con el castellano es aprnder a leer, entender, hablar y escribir.

    El modelo que propones igual el camino, pero no el resultado. Al final todos los niños saben castellano, pero sólo la mitad catalán.

    El metodo actual hace que los niños lleguen al mismo punto de conocimiento.

  2. fanderubianes - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 16:02

    Me he equivocado y he cambiado he colocado castellano donde quería decir catalán.

    Por cierto, las casillas no implican elección. El padre ha de marcar la lengua habitual, no la que quiera para su hijo.

    No por ser catalanoparlantes hay que suponer que quiere estudiar en catalán, ni lo contrario. Es una mera estadística.

  3. MGA - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 16:16

    Jurisdicción:Contencioso-Administrativa
    Recurso contencioso-administrativo núm. 469/2000.
    Ponente: Ilmo. Sr. D. Enrique García Pons

    COMUNIDAD AUTONOMA DE CATALUÑA: Educación-Enseñanza: enseñanzas no
    universitarias: alumnos: lenguas: petición de escolarización de alumnos en su lengua
    habitual durante la primera enseñanza: procedencia: obligación de la Administración de
    adoptar las medidas necesarias para que en el modelo oficial se pregunte qué lengua
    oficial posee antes del inicio de la matriculación para poder hacer efectivo su derecho a
    recibir aquélla en la primera enseñanza.

    Y ETC

  4. Wictor-Bcn - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 16:43

    Discutir con gente que niega el derecho a escolarizar en castellano y ni se molesta en avergonzarse de sus opiniones totalitarias no merecen que gastemos más tiempo con ellos.

  5. brado - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 17:23

    Fan, yo soy castellanohablante y cursé el bachillerato de forma bilingüe y hablo y escribo por igual los dos idiomas sin ningún tipo de dificultad. Por mi propia experiencia y los de mi geberación sé que un modelo bilingüe no segregador funciona y bien.
    Lo que no funciona, y a lo que usted no acaba de responder, es la inmersión obigatoria. El informe Pisa sobre educación de 2003 afirmaba que existían 20 puntos de diferencia entre el fracaso escolar de los escolares catellanohablantes y los catalanohablantes. Si no me falla la memoria, los porcentajes eran 40% y 20%, respectivamente. Esa diferencia no es achacable al extracto social, como algún socialista pretendió justificar entonces. Para mí es un síntoma de desigualdad flagrante.

  6. brado - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 17:32

    Respecto a los adverbios, con el ejemplo del Montseny sí que veo el matiz temporal del adverbio, será por el espacio-tiempo. Pero… encuentro retorcido y rebuscado justificar al legislador con esa interpretación, pues todo depende del ejemplo escogido.
    Además, como ya le han dicho, normalmente no significa exclusivamente.

  7. brado - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 17:36

    Las tutuorías individualizadas en castellana me siguen pareciendo denigratorias para el alumno en cuestión. Póngase en la piel del alumno y reflexione y más si éste es catalán castellanohablante, como lo es la mayoría del Baix Llobregat.
    Se imagina por un momento que la mayoría de padres eligieran la enseñanza primaria en castellano. Entonces…¿se admitirían la tutorías individualizadas en catalán? NO. Ése obviamente no es el camino, sino la enseñanza bilingüe y si hubiera voluntad hasta trilingÜe.

  8. fanderubianes - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 20:26

    brado

    El informe pisa es un estudio muy puntual. Hay otros resultados que muestran lo contrario (como las notas de selectividad).

    afirmar que no se debe a factores sociales choca con el hecho de que la mayoría de emigrantes fueron considerados castellanoparlantes. Es imposible que la presencia en cada claase de 3 o 4 chicos latinos con un nivel bajísimo no haga bajar la media.

    Hay un resultado mucho más claro para mí. La educación vasca. Durante décadas los padres vascos han podido elegir entre modelos todo en castellano, todo en vasco o mitad de cada.

    Al final, todo el mundo está de acuerdo en que sólo el modelo en basco genera alumnos bilingües de verdad. La inmersión en euskera de las ikastolas no afecta negativamente a los alumnos ni perjudica su castellano.

    Los alumnos que cursan en castellano salen sin tener ni idea de vasco. Sus padres han impedido que lo sepan y tendrán que estudiar por su cuenta durante años si quieren llegar a saberlo.

    Los adverbios pueden cambiar fácilmente de sentido (las navidades están cerca, por ejemplo), pero el fenomeno que comentamos tiene que ver con la propiedad del “traslado” en gramática generativa.

    En otras palabras, una misma secuencia de palabras puede analizarse con dos árboles síntacticos igualmente correctos, sólo distinguibles porque uno de ellos permite el cambio de orden de ciertos componentes.

    Toda norma tiene que analizarse de acuerdo al llamado “espiíritu del legislador”. En este caso, quien hizo la norma lo hizo para asegurarse la innmersión.

  9. Asier - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 20:40

    Para Fan:

    Pero vamos a ver Fan, que tienes la facultad de embrollarlo todo y provocar discusiones bizantinas, la táctica del “embolica que fa fort”

    ¿Que mas da si el adverbio “normalmente” va delante o va detrás o si es de modo o de tiempo?

    En el párrafo de marras: “Se utilizará normalmente como lengua vehicular y de aprendizaje de la educación infantil, de la educación PRIMARIA, y la secundaria obligatoria.”

    1) El sujeto está implicito y lo puedes suponer delante o detrás pero es que además, en este caso, eso da absolutamente lo mismo. ¿Por qué?: Analiza la frase como la respuesta a una pregunta y lo verás(ver punto 2)

    2) La frase puede ser la respuesta a cualquiera de las dos siguientes preguntas:

    ¿Cuando se utilizará el catalán? o ¿Como se utilizará el catalán?

    Dependiendo a cual de las dos preguntas se responda, “normalmente” funcionará como adverbio de tiempo (con la pregunta 1) o de modo (con la 2) y en ambos casos el significado de la respuesta es el mismo independientemente de donde lo pongas, si delante o detrás. ¿OK?

    3) Independientemente de la pregunta y de la construcción de la respuesta en ésta nunca será posible sustituir “NORMALMENTE” por “NUNCA” o por “EXCLUSIVAMENTE” que es lo que nos intenta demostrar Fan, a su manera, desde hace un rato.

  10. fanderubianes - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 21:02

    No me gusta hacer leña del árbol…

    1) No hay ningún sujeto elíptico, ni puede haberlo delante ni detrás.La frase es impersonal i el “se” convierte en agramatical cualquier intento de poner un sujeto: Se el maestro …
    Esto lo explican en segundo de ESO.

    2) En castellano los adverbios pueden ir delante o detrás cuando son modificadores oracionales.

    Un adverbio de modo que modifica un verbo sólo pued ir detrás, excepto quizás en poesía.: Nadie dice “yo bien duermo”.

    Por lo tanto no es lo mismo delante que detrás. Esto supongo que es más adelantado, puede que bachillerato.

    3) Nunca he afirmado que significa exclusivamente. Ya comente que sucedía normalmente, pero no siempre. Existen clases en castellano, inglés, atención individualizada, etc.

  11. brado - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 21:10

    Precisamente los datos de la selectividad sí que son puntuales y distorsionadores, pues el examen de castellano hace años que es bastante más fácil que el de catalán.
    Demográficamente los datos del informe PIsa 2003 son más reveladores y ahora veo que los justificas con la inmigración latina. Pues no, he conocido hispanoamericanos más aplicados que los mismos nativos.
    Respecto al caso vasco, no sé si sabrás que en los exámenes de matemáticas del modelo exclusivamente en vasco se pasaron en castellano para mejorar la nota. Además no opinas nada del módelo bilingÜe B.

  12. brado - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 21:16

    La diferencia, Fan, es que tú le concedes mayor importancia al dominio del vasco o del catalán que al progreso general del alumno.
    Ya tengo una edad y recuerdo perfectamente cómo se defendió la enseñanza en catalán hacia el 78 y ahora no se quiera promover una enseñanza bilingÜe de calidad que conceda a todos los alumnos igualdad efectiva de oportunidades.
    Creo que quienes defendéis el actual modelo de inmersión lingÜística, os preocupa más la lengua y la nación que el alumno. Mi teoría es que muchos niños catalanes castellanohablantes fracasan en la escuela porque se les enseña a leer y a escribir en una lengua diferente a la materna. Vuelvo al principio, hace falta más respeto y cultura democrática.

  13. brado - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 21:21

    Perdón, Fan, pero la frase en cuestión también puede ser pasiva refleja con un sujeto paciente implícito:

    “(la lengua catalana) se utilizará …. (por el profesorado= complemento agente).”

    Ése es el problema. El uso político que sufre la hermosa lengua catalana.

  14. fanderubianes - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 21:31

    Decir que la selectividad en castellano es más fácil parece una opinión subjetiva. Yo he escuchado comentarios contrarios en años diferentes.

    Los niños son iguales en todas partes, pero el nivel educativo de Ecuador, Venezuela o República dominicana dista años luz del de aquí. Niños ecuatorianos que allà son los primeros de la clase a duras penas pueden seguir las clases aquí.

    El canvio del modelo de matemáticas que comentas, y yo no sabía, más bien refuerza mi posición. Parece indicar que a pesar de estudiar todo en vasco, siguen hablando mejor el castellano. Imagínate los pobres que estudian todo en castellano.

    Los niños del modelo bilingüe muestran evidentemente unos resutados intermedios. Hablan perfectamente el castellano, pero un vasco deficiente. Siguen conversaciones fáciles, pueden la televisión, pero se pierden hablando con vascoparlantes de verdad.

    No tiene sentido permitir unos modelos lingüísticos que no permitan aprender las dos lenguas correctamente.

  15. Asier - Miércoles, 28 de enero de 2009 a las 22:58

    Fan:

    EL parrafo: “El catalán como lengua propia de Cataluña lo es también de la enseñanza. Se utilizará normalmente como lengua vehicular y de aprendizaje de la educación infantil, de la educación PRIMARIA, y la secundaria obligatoria.”

    1) Tienes razón, me equivoqué. Es una frase impersonal, cuando hablaba de sujeto delante o detrás me referia al complemento directo (el catalán). Touché. Volveré a ESO.

    2) Las cuatro combinaciones:

    P1-¿Cuando se utilizará el catalán?
    R1-1 El catalán se utilizará normalmente como lengua vehicular…
    R1-2 Normalmente se utilizará el catalán como lengua vehicular…

    P2-¿Como se estudiará el catalán?
    R2-1 El catalán se utilizará normalmente como lengua vehicular…
    R2-2 Normalmente se utilizará el catalán como lengua
    vehicular…

    No te pido que me digas donde fallan gramaticalmente sino si les encuentras significados diferentes.

    3)Fan dixit: “Nunca he afirmado que significa exclusivamente. Ya comente que sucedía normalmente, pero no siempre. Existen clases en castellano, inglés, atención individualizada, etc.” ¿¿¿???

    Fan creo que tu argumentación es un claro ejemplo de la llamada lógica perversa.

    Lo que sucede normalmente es que “el catalán sea la lengua vehicular”. Aunque las clases de un idioma se den en ese idioma, o haya atención personalizada el idioma vehicular sigue siendo el catalán con lo cual SI que estás afirmando que significa exclusividad.

    Pensaba que no te atreverias a utilizar este último argumento (el 3), no está a tu altura.

    Mañana más.

  16. Fran - Jueves, 29 de enero de 2009 a las 00:21
  17. Fran - Jueves, 29 de enero de 2009 a las 00:40

    Este articulo del año 1998 aparecido en El Viejo Topo tampoco es manco:

    http://www.ciudadanismo.com/2009/01....topo-1998/

  18. fanderubianes - Jueves, 29 de enero de 2009 a las 00:56

    Asier

    En lo de la ESO me he pasado, de hecho después de ver el comentario de Brado, me han entrado dudas.

    La semántica siempre engaña, pero para mi R1 y R2 tienen significados diferentes.

    En R1, normalmente sería antónimo de excepcionalmente. Sería el ejemplo del Montseny. Dos personas pueden discutir si el monte está nevado normalmente o sólo excepcionalmente. El adverbio modifica a toda la frase y puede ir delante o detras.

    En las clases de castellano, la lengua vehicular es el castellano. En las de inglés debería se el inglés. Si tiees razón en la atención individual, la lengua vehicular sigue siendo el catalán.

    Soy de ciencias, la filosofía me cae muy lejos y no conozco su jerga.

    R1-1 y R1-2 significarían “excepte en ciertos casos, ….”

    En R2, normalmente significa “sin polémicas” y la frase sería traducible por “El catalán se utilizará sin polémica como lengua vehicular.

    En R2, el adverbio no modifica la oración sino solamente al verbo utilizar. Por ello tienen que ir detras.

    Se puede decir “comerás mañana” o “mañana comerás”.
    No se puede decir “bien comeras” y si “comerás bien”.

  19. Fran - Jueves, 29 de enero de 2009 a las 02:12

    Fan… discusiones semánticas aparte.

    Creo que tu interpretación es la siguiente: El catalán no es exclusivamente la lengua vehicular porque para asignaturas como el castellano o el inglés el idioma vehicular es otro.

    Añado yo: por supuesto que para signaturas como el castellano o el catalán el idioma vehicular es otro, faltaria más.
    Resulta que para huir de la exclusión te refugias en asignaturas que por definición no pueden/deben darse en catalán.
    Eso es lo que yo llamaba lógica perversa.

  20. Ferran - Jueves, 29 de enero de 2009 a las 08:57

    Això de que l’exàmen de selectivitat de castellà és més fàcil que el de català per justificar el perquè es treuen millor notes de castellà que de català és una excusa lamentable. El cert es que els alumnes dominen el castellà tan o més que el català. Entenc, però, que vostès ho tenen que negar per a que les seves reclamacions sobre l’ensenyament en castellà tinguin una mica més de sentit.

  21. Ferran - Jueves, 29 de enero de 2009 a las 10:08

    MGA, no tindrà vostè un enllaç al informe complet de PISA d’on suposadament van treure les seves conslusions els amics de CCC? Jo fa temps que el demano i ningú és capaç de facilitar-me la suposada font d’on han tret les dades. Gràcies.

    En qualsevol cas, mentre qualsevol informe es realitza sobre una mostra relativament reduida, la selectivitat es realitza sobre les desenes de milers d’estudiants que cada any s’hi presenten. És a dir, fer un informe a partir de la selectivitat seria més adequat.

  22. MGA - Jueves, 29 de enero de 2009 a las 10:13

    Coño, el sociólogo sabelotodo no sabe usar el google. Es usted quién reiteradamente tergiversa cosas y no aporta jamás la fuente. Busque “informe pisa 2003” en google, poldiós, pedazo vago.

  23. Ferran - Jueves, 29 de enero de 2009 a las 11:48

    Quin paio més inteligent. Si pogués trobar les dades de l’informe PISA 2003 que han servit a CCC per extreure’n les seves conclusions al google no li demanaria pas, no creu? EL cert és que tot això es basa en unes conclusions de CCC tretes, SUPOSADAMENT, de l’informe PISA, però ningú sap veure com collons s’ho van fer per extreure’n aquestes conclusions. Vaja, que fa olor a podrit ja fa temps.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.