España

La Ley de Lenguas, al Tribunal Constitucional

[&hellip

Redacción
Jueves, 1 de abril de 2010 | 09:52

El PAR y el PP de Altorricón (Huesca) han anunicado que propondrán a los ediles del PSOE -mayoría- que sumen el municipio a los que desde la zona oriental de Aragón han anunciado el recurso ante el Tribunal Constitucional contra la Ley de Lenguas de la comunidad.

En un comunicado hecho público este miércoles, regionalistas y populares de la localidad de la comarca de la Litera (Huesca) han anunciado su intención de llevar al pleno municipal lo que consideran ‘inadminisble’ y ‘catalanista’ en una ley de Aragón. Esta norma, según el PAR, les obligará a redactar las actas de los plenos locales en catalán y a cambiar el nombre de la población de Altorricón por el de El Torricó, según consta en el Institut d’Estudis Catalans.

Héctor Castro, presidente del PAR de Altorricón, formación que tiene un único concejal en la población -además, el PP cuenta con dos ediles y el PSOE gobierna con seis- ha indicado que “a los 9 ayuntamientos que han presentado el recurso de inconstitucionalidad se les irán sumando otros”. En este sentido, el edil regionalista ha asegurado que “por las conversaciones que se mantienen sabemos que otros consistorios gobernados por el Partido Aragonés ya han mostrado su intención clara e inequívoca de incorporarse al recurso a la Ley de Lenguas”.

Para Castro, esta iniciativa de llevar la ley al Constitucional es una cuestión básica para “defender los derechos de nuestros ciudadanos y de evitar imposiciones que atentan contra el acervo cultural de los aragoneses”.

12 Comments en “La Ley de Lenguas, al Tribunal Constitucional”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. neighbours - Jueves, 1 de abril de 2010 a las 13:01

    El català forma part del “acervo cultural aragonès”. Només cal anar a Vall-de-roures per comprovar-ho

  2. andreu - Jueves, 1 de abril de 2010 a las 21:05

    Es coherente con PP & Ciudadanos: que cada uno hable la lengua que quiera, mientras quiera hablar castellano.

  3. andreu - Jueves, 1 de abril de 2010 a las 21:29

    elpaís: aquí, aprendre el castellà és obligatori encara que no sigui la llengua pròpia, per a tothom. En canvi, als territoris actualment aragonesos que tenen com a llengua pròpia el català no poden ni triar aprendre aquesta llengua a l’escola. De fet, ni tan sols és oficial.

    A veure si som una mica més llestos a l´hora de fer comparacions…

  4. zgz - Jueves, 1 de abril de 2010 a las 21:55

    Estos catalibanes me revuelven las tripas

  5. LluisC - Jueves, 1 de abril de 2010 a las 23:32

    elpais:Aixó que dius no és cert. El castellà no és la llengüa propia de la majoría de catalans.
    La llengua propia de la TOTALITAT des catalans és CATALÀ.
    El CASTELLÀ és la llengüa propia DE LA MAJORIA O LA TOTALITAT de ciutadans espanyols que viuen a Catalunya.
    Parlem amb propietat sisplau

  6. andreu - Viernes, 2 de abril de 2010 a las 13:16

    Aquest elPais s’embolica tot sol. Amb la llei a la mà, això que tant us agrada de “el imperio de la ley” i expresions casposes similars, no hi ha cap llengua co-oficial a Catalunya. Aquest terme ‘co-oficial’ no sé pas qui se l’ha inventat, però no apareix a la legislació.

    El que si hi ha són 3 idiomes oficials: el català i l’aranès perquè així ho hem volgut els catalans, i molt que hem hagut de lluitar. I el castellà és oficial perquè així ens ve imposat des de fora, ja que no importa si volem o no que sigui oficial. Democràticament, només podem decidir sobre el català i l’aranès.

    Continuant amb la legislació, només hi ha un idioma propi a Catalunya, que és el català. L’aranés també és reconegut com a propi a la Vall d’Aràn.

    El castellà no és idioma propi de Catalunya, t’agradi o no. Si ho fos, no caldria que s’hagués imposat des de Espanya.

  7. Cris - Viernes, 2 de abril de 2010 a las 17:00

    Jo soc catalana i les meves llengües son el Español y el Catalá per igual. Aixó de la llengua propia es un invent!! Y como yo muchos. Ya está bien de tanta chorrada, aquí de lo que se habla es de llegar a extremos de cambiar el nombre del Pueblo!! Por el amor de Dios!! Adónde vamos a ir a parar con tanta tontería!!! Por qué hay que obligar a escribir un acta en una lengua!! Qué lo hagan en las tres y que cada cual se exprese como quiera!! Tan difícil es dejar a la gente decidir?
    Se quejaban de Franco y ahora gracias a los complejos del PP Y PSOE los catalanistas hacen lo mismo OBLIGAR Y COMERLE EL TARRO A LA GENTE!! Así vemos a niñatos de 14 años quemando banderas de España y imágenes del Rey. Será que eso viene innato en el ser humano catalán, no te digo!!

  8. LluisC - Sábado, 3 de abril de 2010 a las 16:11

    Cris: Seguint el teu argument, el dia que a Almeria (per donar un exemple entenedor), els àrabs siguin majorìa en població, l’àrab passarà a ser la “llengüa pròpia” d’Almería ?

  9. FANDEDONPIO - Miércoles, 7 de abril de 2010 a las 13:11

    http://es.wikipedia.org/wiki/Jingo%C3%ADsmo PAU,LLUISC,ANDREU…. ACÓ ES LO QUE SOU.

  10. FANDEDONPIO - Miércoles, 7 de abril de 2010 a las 13:57

    LO MATEIX QUE VAN FER ELS BORBONS AL 1700.TANT QUE ELS REBUXEU I FEU EL MATEIX,QUE PENA DE POBLE.

  11. FANDEDONPIO - Jueves, 8 de abril de 2010 a las 13:54

    …el valenciano nació y se desarrolló en el Reino de Valencia… (J. Alemany i Bolufler) Asimismo, los modos de hablar usados en España son españoles, y no de otra manera pueden considerarse las modalidades galaica, portuguesa, asturiana, leonesa, catalana, valenciana, murciana, baleárico y castellana;… (Enciclopedia Universal Ilustrada – Editorial Espasa – Barcelona – Tomo 21- Pág. 413 – Artículo España)

  12. Luis - Lunes, 31 de mayo de 2010 a las 05:47

    Con todos los respetos, el catalàn (tambièn llamado llemosì o barcelonì) es una lengua casera o lengua-pijama (sòlo sirve para estar por casa). Y lo dice un catalàn no nacionalista.

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.