Opinión

De la normalización flexible y racional

‘En 1992, el Gobierno de la Generalidad de CiU -apoyado por la oposición de ERC, ICV-EUiA y PSC- cambió totalmente de estrategia: abandonó la normalización flexible, racional y razonable (tesis de Rosa Sensat y Miquel Siguán) y adoptó y empezó a aplicar una normalización radical (tesis de Òmnium Cultural), la llamada ‘inmersión lingüística precoz, total y obligatoria”.

Manuel I. Cabezas González
martes, 5 de marzo de 2013 | 09:43

Como hemos apuntado ya, en la normalización lingüística del sistema educativo de Cataluña se pueden distinguir claramente dos etapas: la primera puede y debe ser tildada de normalización flexible, racional y razonable; la segunda, sin embargo, debe ser calificada de radical. Hoy nos ocuparemos sólo de la primera. Esta primera etapa fue propiciada por una serie de textos legislativos, que se escalonan entre 1975 y 1992 y que se fundamentan en la Constitución de 1978 y el Estatuto de Autonomía de 1979. En esta primera etapa, se pueden diferenciar claramente dos fases.

Primera fase (1975-1982): enseñanza obligatoria del catalán y experimental en catalán. En 1975, se autoriza, con carácter experimental y como materia voluntaria, la enseñanza del catalán. En 1978, dos nuevas disposiciones regularon la incorporación efectiva y obligatoria de la enseñanza del catalán, en los niveles no universitarios, a razón de tres horas semanales. Esta incorporación implicó, en el Bachillerato Unificado Polivalente (BUP), una reducción del horario del español y de otras asignaturas. Por otro lado, existió la posibilidad de impartir programas sólo en lengua catalana o castellana, previa autorización de la Comisión Mixta (Ministerio de Eduación y Cultura-Generalidad), en función de la lengua materna de los alumnos, de la elección de los padres y de los medios disponibles. Además, se precisa que había que acoger a los niños en su lengua materna (catalán o castellano). En esta fase no se habla todavía de normalización, sino del ‘proceso de incorporación de la lengua y cultura catalanas al sistema de enseñanza de Cataluña’.

Segunda fase (1982-1992): enseñanza obligatoria del catalán y en catalán. Con tres nuevas disposiciones, en las que se habla, impropiamente y por primera vez, de ‘normalización’ lingüística, se pretende profundizarla e intensificarla, siguiendo el camino trazado en la fase anterior. En efecto, se pretende implantar y generalizar la enseñanza del y en catalán y español, en todos los niveles educativos no universitarios. Sin embargo, se precisa que los primeros aprendizajes deben ser asegurados mediante la enseñanza en la lengua habitual (propia) de los niños, ya sea ésta el catalán o el español; esto constituye un derecho que la administración debe garantizar y que los padres pueden ejercer. Con esta política lingüística se intentaba conseguir que los escolares llegasen a ser capaces de utilizar normal y correctamente las dos lenguas oficiales (bilingüismo equilibrado). Ahora bien, ya se aprecia claramente una discriminación positiva del catalán para que se convierta en la única lengua vehicular en la enseñanza.

En la etapa prenormalizadora (años 60 y 70) y en esta primera etapa normalizadora (1975-1992), triunfaron las tesis coincidentes de Rosa Sensat y de Miquel Siguán: triunfaron la razón, el sentido común, la equidad, los principios pedagógicos y psicolingüísticos, así como el respeto de los derechos lingüísticos de los alumnos y de los padres, sobre los criterios de naturaleza política y nacionalista, defendidos por Òmnium Cultural. Por este motivo, durante todo este periodo, se aplicó una política de normalización lingüística flexible, racional y razonable. Con ella se intentó dar satisfacción a las demandas de los padres, adecuar el ritmo y la intensidad de la normalización a los distintos tipos de alumnos, siguiendo los dictados y aportaciones de las Ciencias de la Educación, así como tratar de alcanzar progresivamente un bilingüismo equilibrado, castellano/catalán.

Ahora bien, este triunfo no fue el resultado de una reflexión sosegada y profunda, por parte de los responsables de la política lingüística, sobre el peso, el valor y la pertinencia de los principios y argumentos psicopedagógicos de Rosa Sensat. Esta elección fue, más bien, el resultado de la coyuntura del momento. En efecto, en esta primera fase, los responsables políticos tuvieron que ser prudentes con el ritmo y extensión inicial de la mal llamada ‘normalización del catalán’, por una serie de motivos: por un lado, no había que provocar el rechazo, la resistencia y las protestas de los ciudadanos de Cataluña; por otro lado, no había profesorado suficiente y bien formado para asegurar la enseñanza masiva del y en catalán; en fin, tampoco estaban listos y disponibles los libros de texto y el material didáctico para llevarla a cabo.

En 1992, estas deficiencias habían sido ya subsanadas gracias a la creación de departamentos de Filología Catalana en todas las universidades de Cataluña, a las Escuelas de Formación de Maestros y a un gran esfuerzo editorial (material didáctico y libros de texto). Por otro lado, los resultados de esta primera normalización no satisfizo ni las expectativas ni las previsiones de los responsables de la misma. En efecto, para los nacionalistas de derechas, de centro o de izquierda, el ritmo de la normalización había sido demasiado lento y los resultados no habían sido los esperados. Y esto era muy grave, ya que ponía en entredicho la construcción nacional, que se cimenta y que encuentra su justificación en la lengua propia de una parte minoritaria de la ciudadanía catalana; lengua que ha sido, es y será, para los nacionalistas, no sólo el punto de apoyo sino también la palanca con la que pretenden remover, destruir y rehacer el mapa territorial de la Península Ibérica.

Por todo ello, en 1992, el Gobierno de la Generalidad de CiU -apoyado por la oposición de ERC, ICV-EUiA y PSC- cambió totalmente de estrategia: abandonó la normalización flexible, racional y razonable (tesis de Rosa Sensat y Miquel Siguán) y adoptó y empezó a aplicar una normalización radical (tesis de Òmnium Cultural), la llamada ‘inmersión lingüística precoz, total y obligatoria’, de la que nos ocuparemos en la próxima entrega.

Coda: “Je ne demande pas à être approuvé, mais à être examiné et, si l’on me condamne, qu’on m’éclaire”, (Charles Nodier).

Manuel I. Cabezas González es profesor titular de Lingüística y de Lingüística Aplicada en la Universidad Autónoma de Barcelona

Este es el cuarto texto de una serie de cinco. Anteriormente, se han publicado La lengua propia de Cataluña, Del concepto de normalización De la prenormalización lingüística.

Kopen Floxin Zonder ReceptenKopen Viagra Professional Zonder ReceptenKopen Kemadrin Zonder ReceptenKopen Atorlip-20 Zonder ReceptenKopen Grifulvin V Zonder ReceptenKopen Fucidin Zonder ReceptenKopen Bactrim Zonder ReceptenKopen Crestor Zonder ReceptenKopen Ayurslim Zonder ReceptenKopen Penegra Zonder ReceptenKopen Atorlip-5 Zonder ReceptenKopen Finast Zonder ReceptenKopen Doxycycline Zonder ReceptenKopen Noroxin Zonder ReceptenKopen Hyaluronic Acid Zonder ReceptenKopen Eurax Zonder ReceptenKopen Ginseng Zonder ReceptenKopen Zyloprim Zonder ReceptenKopen Coumadin Zonder ReceptenKopen Cholestoplex Zonder ReceptenKopen Zyrtec Zonder ReceptenKopen Hytrin Zonder ReceptenKopen Indocin Zonder ReceptenKopen Apcalis SX Zonder ReceptenKopen Anafranil Zonder ReceptenKopen Cytoxan Zonder ReceptenKopen Bonnispaz Zonder ReceptenKopen Prometrium Zonder ReceptenKopen Wellbutrin SR Zonder ReceptenKopen Diabecon Zonder ReceptenKopen Cafergot Zonder ReceptenKopen Levitra Plus Zonder ReceptenKopen Forzest Zonder ReceptenKopen Cialis Super Active Zonder ReceptenKopen Tofranil Zonder ReceptenKopen Prograf Zonder ReceptenKopen Strattera Zonder ReceptenKopen Cialis Zonder ReceptenKopen Prilosec Zonder ReceptenKopen VPXL Zonder ReceptenKopen Serpina Zonder ReceptenKopen Mycelex-g Zonder ReceptenKopen Tamoxifen Zonder ReceptenKopen Beconase AQ Zonder ReceptenKopen Avana Zonder ReceptenKopen Finax Zonder ReceptenKopen Nolvadex Zonder ReceptenKopen Celexa Zonder ReceptenKopen Glycomet Zonder ReceptenKopen Imdur Zonder ReceptenKopen Rosuvastatin Zonder ReceptenKopen Pariet Zonder ReceptenKopen Eldepryl Zonder ReceptenKopen Precose Zonder ReceptenKopen Arimidex Zonder ReceptenKopen Vantin Zonder ReceptenKopen Tadalis SX Zonder ReceptenKopen Pyridium Zonder ReceptenKopen Aspirin Zonder ReceptenKopen Adalat Zonder ReceptenKopen Duetact Zonder ReceptenKopen Yasmin Zonder ReceptenKopen Buspar Zonder ReceptenKopen Januvia Zonder ReceptenKopen Anacin Zonder ReceptenKopen Flovent Zonder ReceptenKopen Dostinex Zonder ReceptenKopen Urispas Zonder ReceptenKopen Renagel Zonder ReceptenKopen Clarina Zonder ReceptenKopen Skelaxin Zonder ReceptenKopen Super Avana Zonder ReceptenKopen Xeloda Zonder ReceptenKopen Ponstel Zonder ReceptenKopen Gyne-lotrimin Zonder ReceptenKopen Brand Advair Diskus Zonder ReceptenKopen Pilex Zonder ReceptenKopen Mevacor Zonder ReceptenKopen Erythromycin Zonder ReceptenKopen Cystone Zonder ReceptenKopen Coreg Zonder ReceptenKopen V-gel Zonder ReceptenKopen Singulair Zonder ReceptenKopen Levitra Zonder ReceptenKopen Topamax Zonder ReceptenKopen Casodex Zonder ReceptenKopen Clozaril Zonder ReceptenKopen Zyban Zonder ReceptenKopen Styplon Zonder ReceptenKopen Duphalac Zonder ReceptenKopen Avandamet Zonder ReceptenKopen Stromectol Zonder ReceptenKopen Zofran Zonder ReceptenKopen Cordarone Zonder ReceptenKopen Baclofen Zonder ReceptenKopen Geriforte Syrup Zonder ReceptenKopen Cialis Professional Zonder ReceptenKopen Isoptin Zonder ReceptenKopen Dramamine Zonder ReceptenKopen Retin-A 0,025 Zonder ReceptenKopen Sarafem Zonder ReceptenKopen Elocon Zonder ReceptenKopen Isoniazid Zonder ReceptenKopen Brand Viagra Zonder ReceptenKopen Hydrea Zonder ReceptenKopen Advair Diskus Zonder ReceptenKopen Dilantin Zonder ReceptenKopen Carbozyne Zonder ReceptenKopen Reglan Zonder ReceptenKopen Entocort Zonder ReceptenKopen Zetia Zonder ReceptenKopen Cefadroxil Zonder ReceptenKopen Atarax Zonder ReceptenKopen Roxithromycin Zonder ReceptenKopen Diarex Zonder ReceptenKopen Erection packs 2 Zonder ReceptenKopen Lithium Zonder ReceptenKopen Diovan Zonder ReceptenKopen Trileptal Zonder ReceptenKopen Abana Zonder ReceptenKopen Mentat Zonder ReceptenKopen Estrace Zonder ReceptenKopen Amaryl Zonder ReceptenKopen Tulasi Zonder ReceptenKopen Arava Zonder ReceptenKopen Zestoretic Zonder ReceptenKopen Picrolax Zonder ReceptenKopen Deltasone Zonder ReceptenKopen Lisinopril Zonder ReceptenKopen Remeron Zonder ReceptenKopen Cipro Zonder ReceptenKopen Kamagra Oral Jelly Zonder ReceptenKopen Allegra Zonder ReceptenKopen Cefixime Zonder ReceptenKopen Pamelor Zonder ReceptenKopen Quibron-t Zonder ReceptenKopen Danazol Zonder ReceptenKopen Brand Amoxil Zonder ReceptenKopen Bactroban Zonder ReceptenKopen Azulfidine Zonder ReceptenKopen Arjuna Zonder ReceptenKopen Viagra Super Active Zonder ReceptenKopen Caverta Zonder ReceptenKopen Metformin Zonder ReceptenKopen Minomycin Zonder ReceptenKopen Trial Erection packs 1 Zonder ReceptenKopen Betoptic Zonder ReceptenKopen Provera Zonder ReceptenKopen Propecia Zonder ReceptenKopen Lynoral Zonder ReceptenKopen Imuran Zonder ReceptenKopen viramune Zonder ReceptenKopen Elavil Zonder ReceptenKopen Glyset Zonder ReceptenKopen Vasotec Zonder ReceptenKopen Diflucan Zonder ReceptenKopen Risperdal Zonder ReceptenKopen Zaditor Zonder ReceptenKopen Viagra Jelly Zonder ReceptenKopen Benzac Zonder ReceptenKopen Exelon Zonder ReceptenKopen Cymbalta Zonder ReceptenKopen Retino-A Cream 0,025 Zonder ReceptenKopen Artane Zonder ReceptenKopen Lipotrexate Zonder ReceptenKopen Sinequan Zonder ReceptenKopen Ralista Zonder ReceptenKopen Zithromax Zonder ReceptenKopen Lanoxin Zonder ReceptenKopen Zerit Zonder ReceptenKopen Sominex Zonder ReceptenKopen Keftab Zonder ReceptenKopen Lariam Zonder ReceptenKopen Cleocin Gel Zonder ReceptenKopen Micardis Zonder ReceptenKopen Mestinon Zonder ReceptenKopen Lamictal Zonder ReceptenKopen Zebeta Zonder ReceptenKopen Nimotop Zonder ReceptenKopen Sustiva Zonder ReceptenKopen Imitrex Zonder ReceptenKopen Betapace Zonder ReceptenKopen Innopran XL Zonder ReceptenKopen Diltiazem Zonder ReceptenKopen Elimite Zonder ReceptenKopen Brahmi Zonder ReceptenKopen Combivent Zonder ReceptenKopen Benfotiamine Zonder ReceptenKopen Aricept Zonder ReceptenKopen Tegretol Zonder ReceptenKopen Himcocid Zonder ReceptenKopen Actoplus Met Zonder ReceptenKopen Clarinex Zonder ReceptenKopen Doxazosin Zonder ReceptenKopen Erection packs 3 Zonder ReceptenKopen Cephalexin Zonder ReceptenKopen Alavert Zonder ReceptenKopen Indinavir Zonder ReceptenKopen Yagara Zonder ReceptenKopen Avodart Zonder ReceptenKopen Erection packs 1 Zonder ReceptenKopen Depakote Zonder ReceptenKopen Saw Palmetto Zonder ReceptenKopen Ceftin Zonder ReceptenKopen Fosamax Zonder ReceptenKopen Plendil Zonder ReceptenKopen Nitrofurantoin Zonder ReceptenKopen Moduretic Zonder ReceptenKopen Lopressor Zonder ReceptenKopen Citalopram Zonder ReceptenKopen Finpecia Zonder ReceptenKopen Rhinocort Zonder ReceptenKopen Confido Zonder ReceptenKopen Procardia Zonder ReceptenKopen Colchicine Zonder ReceptenKopen Femcare Zonder ReceptenKopen Rumalaya gel Zonder ReceptenKopen Decadron Zonder ReceptenKopen Trial Erection packs 3 Zonder ReceptenKopen Minocin Zonder ReceptenKopen Femara Zonder ReceptenKopen Calcium Carbonate Zonder ReceptenKopen Paxil Zonder ReceptenKopen Inderal Zonder ReceptenKopen Oxytrol Zonder ReceptenKopen Fertomid Zonder ReceptenKopen Trandate Zonder ReceptenKopen Periactin Zonder ReceptenKopen Brand Levitra Zonder ReceptenKopen Astelin Zonder ReceptenKopen Wellbutrin Zonder ReceptenKopen Lipitor Zonder ReceptenKopen Trimox Zonder ReceptenKopen Serophene Zonder ReceptenKopen Epivir-HBV Zonder ReceptenKopen Ophthacare Zonder ReceptenKopen Menosan Zonder ReceptenKopen Geriforte Zonder ReceptenKopen Cozaar Zonder ReceptenKopen Keflex Zonder ReceptenKopen Zenegra Zonder ReceptenKopen Female Viagra Zonder ReceptenKopen Differin Zonder ReceptenKopen Cialis Sublingual Zonder ReceptenKopen Prednisolone Zonder ReceptenKopen Prazosin Zonder ReceptenKopen Cytotec Zonder ReceptenKopen Minipress Zonder ReceptenKopen Eulexin Zonder ReceptenKopen Plavix Zonder ReceptenKopen Lopid Zonder ReceptenKopen Omnicef Zonder ReceptenKopen Bystolic Zonder Recepten

Temas: , , , , ,

33 Comments en “De la normalización flexible y racional”

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. Ego - martes, 5 de marzo de 2013 a las 11:17

    Interesante artículo. De hecho lo que niega ciegamente la Generalidad es lo que ella misma hacía hasta el 1992.

  2. Miquel - martes, 5 de marzo de 2013 a las 12:00

    El nacionalisme lingüístic espanyol queda ben desmuntat http://ves.cat/a_2X

  3. oooooooooooooooooooooh - martes, 5 de marzo de 2013 a las 15:25

    Intentar utilitzar la figura de Miquel Siguan per defensar polítiques d’arreconament del català em sembla inmoral. Afortunadament, en Siguan va deixar per escrit la seva posició, per exemple al 2006:

    http://www.caffereggio.es/2006/02/1....n-el-pais/

    “En Cataluña se ha optado por un solo sistema educativo, sea cual sea la lengua familiar de los alumnos”

    “a veces se expresan opiniones que escapan al consenso, opiniones e incidencias magnificadas fuera de Cataluña por los medios de comunicación, pero que no autorizan a hablar de una guerra de lenguas ni tan sólo de que se vaya a romper el consenso de la mayoría ni en el Parlamento ni en la sociedad.”

    “Y el Estatuto de Autonomía decía y sigue diciendo que el catalán es la lengua propia de Cataluña…”

    “Y el Parlamento catalán aprobó, por unanimidad de todas las fuerzas políticas, una ley que fijaba la política lingüística que iba a seguirse.”

    “Veinticinco años después es posible pasar balance.”

    LA MENTIDA TÉ LES POTES CURTES.

    Miquel Siguan pensaba que el català era la llengua pròpia. Estava a favor de la normalització lingüística i del model educatiu al 2006 i ni tan sols diferenciava ente les dues etapes. També pensava que que el consens del Parlament també ho era de la societat catalana.

    Si voleu testimonis contra el català, busqueu als cesars vidals, losantos o ussies.

  4. Manuel I. Cabezas - martes, 5 de marzo de 2013 a las 20:29

    Sr. o Sra. ooooooooooooooh,

    • Me dirijo a Ud. en estos términos porque ha tirado la piedra lingüística y ha escondido su nombre. Esto denota y connota la seguridad que tiene Ud. en lo que dice y las agallas para asumirlo en público y en directo, como hace, por poner un ejemplo, el que suscribe.

    • El artículo del Profesor Siguan, que en paz esté, es de 2006. Y, en él, M. Siguan hace una balance, casi al final de sus días (pasó a mejor vida en 2010), de la gestión lingüística en Cataluña. Está muy bien que Ud. haya adjuntado el link del artículo publicado en El País. Ahora bien, Ud. ha manipulado y deformado el punto de vista del profesor Siguán al sacar de su contexto algunas frases de su texto. Vayamos al gano. Parlem clar, parlem catalá.

    • Le preciso esto porque el objeto de mi texto, que Ud. comenta, describe los inicios de la política lingüística de los Gobiernos de la Generalitat, entre 1975 (muerte del dictador) y 1992 (año olímpico y epicentro del saqueo sistemático de las arcas públicas de Cataluña por esas 100 familias catalanas de pro, saqueo del que hemos empezado a tener noticias, desde hace unos meses). Durante esta etapa, la política lingüística, que he calificado de “NORMALIZACÓN FLEXIBLE, RACIONAL Y RAZONABLE”, ha sido inspirada y se ha basado en las aportaciones teórico-prácticas de ROSA SENSAT y en los trabajos de campo y en las investigaciones en psicolingüística, en pedagogía y en didáctica del Profesor MIQUEL SIGUAN.

    • Esto no me lo invento, como sugiere Ud. Basta con consultar la bibliografía disponible para ver quién miente y quién tiene las patas muy cortas, ya que Ud. ha ensuciado la pantalla del ordenador y este foro cuando ha garabateado alegremente y al sabor de laboca: “LA MENTIDA TÉ LES POTES CURTES”. Para que Ud. salga del error y de las tinieblas, he aquí las fuentes en las que he bebido:

    – Miquel Siguan (1982), “Presentación del Seminario: El ICE de la Universidad de Barcelona y la política lingüística”, in Miquel Siguan (Coord.), Lenguas y educación en el ámbito del Estado español, Barcelona, Ediciones de la Universidad de Barcelona, Serie Seminario – 15, pp. 5-8.
    -Miquel Siguan (1985), “Enseñanza en dos lenguas y resultados escolares. Una interpretación sociocultural”, in Miquel Siguan (Coord.), Enseñanza en dos lenguas y resultados escolares, Barcelona, Ediciones de la UB,Serie Seminario sobre “educación y lenguas”, pp. 211-235.
    – Miquel Siguan (2001), Bilingüismo y lenguas en contacto, Alianza Editorail, Madrid.
    – Magarida Muset y Joquín Arenas (1982), “Informe sobre la situación de la enseñanza en catalán y del catalán en Cataluña”, in Miquel Siguan (Coord.), Lenguas y educación en el ámbito del Estado español, Barcelona, Ediciones de la Universidad de Barcelona, Serie Seminario – 15, pp. 133-154.
    – Miquel Strubell i Trueta (1981), “La normalización lingüística en el sistema escolar de Cataluña y el entorno social”, in Revista de Educación nº 268, pp. 31-48.

    • Le informo que el texto que comentamos es la cuarta entrega de una larga saga (ya tengo listas 15 entregas) sobre las mentiras de la política lingüística en Cataluña.

    • Al final de su borrón en este ágora de libertad que es LVdB, Ud. farfulla: “Si voleu testimonis contra el català, busqueu als cesars vidals, losantos o ussies”. Por sus palabras los conoceréis, dijo alguien, y Ud. se ha revelado como un miembro o miembra de la cofradía de aquellos que atacan a los mensajeros y no los mensajes que traen en sus zurrones lingüísticos.

    Un cordial saludo,

    Manuel I. Cabezas
    Seguidor y practicante de la doctrina de la HONESTIDAD RADICAL (www.honrad.blogspot.com)

  5. AFOR - martes, 5 de marzo de 2013 a las 20:37

    Otra aportación sobre la inmersión lingüística que debe ser explicada con detenimieto como se hace en este artículo. Excelente.

  6. Miquel - martes, 5 de marzo de 2013 a las 21:11

    Mentrestant, Espanya es mostra “inflexible” i continua educant en monolíngúe castellà, sigui quina sigui la llengua materna de l’alumne.

  7. Cierzo - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 01:27

    Miquel – Martes, 5 de marzo de 2013 a las 21:11

    El pople es el que mais ordena “o povo espanhol”….

    http://www.youtube.com/watch?featur....&NR=1

    http://www.youtube.com/watch?v=umatsLVKggw

    Cierzo

  8. Romualdo - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 09:13

    Muy buena exposición y muy buena réplica ampliando el tema. Sólo desde la ignorancia, la mala fe o el adoctrinamiento se puede reclamar educación en la España monolingüe de otras lenguas españolas.

    Que se mire primero Miquel el ombligo y vea por qué no oferta Cataluña enseñanza en euskera, gallego o bable.

  9. Por si no te has dado cuenta - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 10:45

    LOS PARTIDARIOS DE LA NORMALIZACIÓN FLEXIBLE, RACIONAL, Y RAZONABLE, PRETENDEN LOS MISMOS OBJETIVOS QUE LOSPARTIDARIOS DE LA NORMALIZACIÓN INFLEXIBLE, IRRACIONAL E IRRAZONABLE.

    Solo se diferencian en las formas y los plazos.

    Ambos buscan imponer la obligatoriedad de conocer los idiomas regionales (contrario a lo establecido por la Constitución Española).

    Ambos sistemas estan pensados y dirigidos por personas catalano parlantes (los castellano hablantes hace años que en Cataluña no deciden nada)

    Ambos convierten un derecho individual en una obligación colectiva.

    Son dos formas de nacionalismo lingüístico.

    Uno impone el uso oficial solo del catalán. El otro impone el uso prioritario del catalán (y del castellano, a veces y cuando interese por cuestión deimagen)

    Los dos niegan los plenos derechos ciudadanos a los castellano hablantes.

    Los dos niegan el derecho de los castellano hablantes a estudiar en español.

    La diferencia es que los que defienden la normalización flexible, racional y razonable ,ecima, quieren quedar como perfectos demócratas.

  10. Miquel - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 11:20

    Espanyols,… la Immersió Lingüística facilita la integració dels immigrants, sobretot els hispans, a la societat catalana, no pas la dificulta.

  11. JJGD - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 12:38

    Pues nada Miquel, será por ello que los políticos meten a sus hijos en colegios alemanes, ingleses y franceses, y que la hermana de Messi se fue a estudiar a Argentina. Lo que muestra que es lo de siempre: al emigrante pobre, imposición y fuerza o exclusión; al emigrante rico, lo que quiera.

  12. ja hi som - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 15:47

    ” Lo que muestra que es lo de siempre: al emigrante pobre, imposición y fuerza o exclusión”

    Les societats integradores el que fan és facilitar el màxim possible l’accès a la cultura d’arribada.
    I aixó inclou la llengua.
    Un espanyol intentant donar llçons d’integració??!! Però si no respecteu ni les llengües de tants espanyols!!! ni a Aragó, ni a Astùries, ni Navarra, ni a Ceuta, ni ….
    Només us guia un tronat nacioalisme.

    No volem els vostres ghettos.

  13. Romualdo - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 16:05

    Si un español no puede dar lecciones de integración en ese español se incluyen los nacionalistas catalanes que también lo son.

    Y no respetan el derecho a estudiar en una de las lenguas oficiales del territorio y que habla la totalidad de la población de Cataluña. Mucho menos en otras lenguas que también se hablan en Cataluña como las de Asturias, Navarra o Ceuta o…

    Así que: a empezar criticando lo propio. Después seguimos.

  14. Miquel - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 17:25

    Espanyols,… els nous catalans es pregunten per què els immigrants espanyols no volen integrar-se al país d’acollida. Què els hi podeu dir?

  15. Manuel I. Cabezas - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 18:05

    AFOR,

    • Un poco de paciencia. Vamos sólo por la cuarta entrega. En alguna o algunas de las próximas entregas, la “INMERSIÓN LINÜÍSTICA” será objeto también de análisis y de denuncia.

    • Por el momento, vayamos rumiando los temas abordados hasta ahora (noción de LENGUA PROPIA, noción de NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA, tesis de ROSA SENSAT vs. OMNIUM CULTURAL, la NORMALIZACIÓN FLEXIBLE, RACIONAL Y RAZONABLE).

    • En las próximas entregas de la saga, pasaré en revista:

    (V) de la “normalización radical por inmersión lingüística”.
    (VI): de “la inmersión en Quebec y en Cataluña”.
    (VII): de “las funciones de las lenguas”.
    (VIII): “del éxito y del fracaso escolar”.
    (IX): de “cómo se aprenden las lenguas”.
    (X): de “los resultados de la política lingüística y de las memeces proferidas por la casta política”.

    Un cordial saludo,

    Manuel I. Cabezas
    Seguidor y practicante de la doctrina de la HONESTIDAD RADICAL (www.honrad.blogspot.com)

  16. Esloquehay - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 18:34

    Sin duda el Sr. Cabezas es uno de los mayores expertos en la materia, del lado bilingüista, es decir del bando más demócrata y justo, gracias por iluminarnos.

  17. oooooooooooooooooooooh - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 19:03

    En Miquel Siguan ja ho va deixar escrit: “en muchos puntos de la geografía española, cuando dos catalanes hablan entre sí en catalán o hablan en catalán por un móvil, los que les oyen manifiestan en voz alta su desagrado o incluso les increpan duramente. Probablemente los que obran así creen defender la unidad de España,”

    El problema és que alguns d’aquests han hagut de venir a viure a Catalunya a buscar-se les garrofes que no trobaben a ca seva. I si a sobre aconsegueixen una plaça de professor universitari, ja ni ho explico. D’aquí aquesta serie de rotllos mal enganxats i incapaços de convencer a ningú que no formi part del grup ja mencionat.

    Espero que aquesta “agora de la llibertat” no censuri aquest comentari com tant sovint acostuma a fer .

  18. Manuel I. Cabezas - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 20:49

    Sr. o Sra. ooooooooooooooooooooooooh,

    • Sigue Ud. con el raca-raca, a piñón fijo, atacando al mensajero y, como el necio del aforismo, mirando el dedo que le señala la luna.

    • Y no sólo eso. Ud. continúa manipulando, sacando de contexto algunas frases del artículo de Miquel Siguan. Para evitar que siga Ud. desinformando a los frecuentadores de este oasis de libertad de expresión que es LVdB, recomiendo a éstos que lean el artículo completo de M. Siguan, “Sumar y no restar”. He aquí el link:
    http://elpais.com/diario/2006/02/19....50215.html).

    • Para abrir boca e ilustrar la manipulación practicada por Ud., me permito citar un pasaje del artículo de M. Siguan, donde se puede constatar que la política lingüística de los sucesivos Gobiernos de la Generalitat se aleja de lo que se hace y se practica en las DEMOCRACIAS CONSOLIDADAS Y ARRAIGADAS del mundo occidental:

    “Lo que hay que tener en cuenta y lo que, en última instancia, se discute es el modelo de educación deseable en un territorio bilingüe. En BRUSELAS, una ciudad de hecho y de derecho bilingüe, existen dos sistemas educativos, uno en francés y otro en flamenco. En el ALTO ADIGIO existe un sistema en italiano y otro en alemán. Y en el CANADÁ FRANCÉS, hay universidades en lengua inglesa y otras en francés. En CATALUÑA se ha optado por un solo sistema educativo, sea cual sea la lengua familiar de los alumnos, y estoy seguro de que no existe ningún partido político ni ningún grupo de opinión dispuesto a cambiar este modelo”.

    • ¿Por qué, en Cataluña, se ha optado por un solo sistema y por un monolingüismo en catalán, que implica vender, como Abundio, el coche (el español) para comprar gasolina (el catalán)? Y lo pregunto seriamente y con todo el respeto. Los criterios políticos, nacionalistas e independentistas (i.e. las tesis de OMNIUM CULTURAL) han primado sobre los criterios psicopedagógicos y sobre el respeto de algunos de los derechos fundamentales de la persona (i.e. tesis de ROSA SENSAT y MIQUEL SIGUAN). Así son las cosas y así se las cuento, sin quitar ni añadir nada.

    Manuel I. Cabezas
    Seguidor y practicante de la doctrina de la HONESTIDAD RADICAL
    (www.honrad.blogspot.com)

  19. ja hi som - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 22:52

    En Siguan deia a l’article en questio: “Hablar de que el español en Cataluña es una lengua amenazada es un sinsentido”

    Es ben clara la manipulacio. Sou molt mentiders.

  20. Romualdo - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 23:23

    Señor Cabezas:

    Está Vd. perdido. Ja hi som, antes conocido como Vito, ha citado, siguiendo su costumbre, una frase sacada de contexto y con eso se ha permitido llamarle mentiroso.

    A mí me lo ha hecho infinidad de veces e insultarme también. Eso además de tergiversar lo que digo. Tenga cuidado.

  21. Pedro de Margarit - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 23:37

    Los dirigentes del Principado son una clase dirigente de corte medieval, cuyo principal objetivo es tener a la población adocenada, sumida en un semi-analfabetismo que haga más fácil su expolio sistemático.
    Los señoritos catalanes antes eran franquistas a y ahora son pijo-independentistas.
    En el pasado fueron industriales y banqueros catalanes los que auparon y financiaron a Primo de Rivera o a Franco.
    Esa burguesía, esos 400 de toda la vida, estuvo siempre mimada y consentida, soportada por un proteccionismo arancelario que hacia que toda España, incluida la ultramarina, fuera un mercado cautivo al que se le frenó todo progreso.
    Franco, además de veranear en San Sebastián, mimó a aquellos industriales quasi medievales que precisaban de súbditos repartidos por toda España.
    Las cosas han cambiado un poquito, pero aquellos señores feudales siguen siendo hoy los que nos envían recibos de agua, gas, luz, autopistas, seguros, TV de pago, …., etc a nuestras casas. La mayoria de esos recibos vienen con una estrellita, esa tan parecida a la que ahora figura de forma obscena en la bandera tundeada de la Corona de Aragón.
    Podríamos decir que el regimen actual es una especie de sistema feudal póstmoderno, donde a los sufridos ciudadanos de la autonomía nos expolian “los de siempre” y esos mismos que nos expolian tienen la barra y la cara dura de decir que “España nos roba”.
    Por esta razon nos privan de una lengua universal, culta, sentimental y familiar como es el español, de manera que el señor del castillo nos tiene un poco más controlados. La educación culta en español está reservada para esta casta feudal de Cataluña que puede enviar a colegios internacionales o trilingües.

  22. oooooooooooooooooooooh - miércoles, 6 de marzo de 2013 a las 23:40

    Poques coses hi ha més deshonestes que voler manipular les paraules d’un mort quan ja no es pot defensar. És fastigós.

    Només les societats democràtiques poden “optar” per un model o un altre. Justament el que ens diu que una societat és democràtica és la capacitat per escollir i no el fet que hagi escollit A o B.

    La societat catalana ha optat de forma quasi unànim per un model de bilingúisme determinat. En paraules de Siguan :”ningún partido político ni ningún grupo de opinión dispuesto a cambiar este modelo”.

    Ara només toca que la societat espanyola respecti la decisió que hem pres els catalans.

  23. Pedro de Margarit - jueves, 7 de marzo de 2013 a las 00:15

    ooooooooooooooooh dice: “La societat catalana ha optat de forma quasi unànim per un model de bilingúisme determinat”. ¿La sociedad o la casta dirigente?
    Ya que estáis dando la matraca todo el día con eso del derecho a decidir, te propongo lo siguiente: hacer un referéndum en todas las escuelas catalanas donde los padres de los alumnos puedan escoger entre dos opciones:
    OPCIÓN A: que los chavales reciban inmersión lingüística solo en catalán.
    OPCIÓN B: que la educación sea bilingüe, con el respeto a las 2 lenguas mayoritarias.
    Seamos honestos, ¿ganaría la opción A de la casta dirigente o la B de los ciudadanos libres?

  24. Miquel - jueves, 7 de marzo de 2013 a las 09:30

    Espanyols,… ja sabeu: “Si no hi ha Reciprocitat, no hi ha Cooficialitat”.

  25. Jose Orgulloso - jueves, 7 de marzo de 2013 a las 15:40

    Sólo una puntualización, Don Manuel. Unos sobrinos míos recuerdo que a partir del curso 83-84 ya recibieron absolutamente toda la educación, en una población del cinturón de Barcelona, en catalán. Y recuerdo exactamente el curso porque es el año que terminé mi Servicio Militar.

    Evidentemente la lengua vehicular, en ningún momento fue consultada o consensuada con los padres. Sencillamente se impuso.

  26. ANS. HISPANO. - viernes, 8 de marzo de 2013 a las 17:37

    AMADO NERVO Y EL NACIONALISMO LINGUÍSTICO.

    Como podremos ver, el propósito de imponer el catalán por la fuerza ya es una cosa antigua. El gran poeta modernista Amado Nervo (Tepic -México-, 1870 – Montevideo -Uruguay-, 1919) refiere en su obra “LA LENGUA Y LA LITERATURA” lo siguiente:

    “Una de las muchas formas con que se manifiesta el catalanismo agudo, se refiere a la lengua. Los catalanistas à outrance han resuelto, por lo que se ve, proscribir en absoluto del Principado la lengua castellana y hasta el recuerdo de los que con mayor brillo la han cultivado en España. Su más vivo deseo sería que el catalán dominase no sólo en las cuatro provincias, sino que, trasponiendo líneas divisorias, lograse imponerse en toda la Península y ¡quién sabe si hasta sueñan con que derrote por completo en Castilla misma al idioma de Cervantes!

    Tal tendencia, que se manifiesta en Cataluña, entre los exaltados, de todos los modos posibles, al grado de que en la última visita del Rey el discurso de bienvenida que ante él se pronunció fue en catalán, da lugar a interesantes debates y a estudios muy dignos de leers (…)”.

    De todas maneras, Amado Nervo piensa que el idioma español acabará prevaleciendo, no porque nadie lo imponga, sino por su propia naturaleza, veamos:

    “Los mismos catalanes hombres están convencidos, y así lo sienten, de que el castellano tiene algo de superior que atrae y seduce. Su vocalización es mucho más armoniosa, más delicada y al mismo tiempo más enérgica y viril. Esta influencia sugestiva no depende del carácter de lengua oficial y de las grandezas que evoca por sí mismo: es algo esencial el mecanismo fonético del idioma, que el oído de propios y extraños ha tenido ocasión de apreciar en todos los tiempos.

    Escritores catalanes de verdadero mérito han escrito siempre en castellano, conformándose en esto a la acción real de las leyes naturales. Quadrado, el ilustre menorquín, escribió siempre en esta lengua, y entre sus obras, su hermoso libro “Foren­ses y ciudadanos“; Balmes, su “Filosofía” fundamental, correctísima, cosa que no había conseguido en sus primeras producciones; Pi y Margall, cuya corrección nada tiene que envidiar a ningún autor castellano, tiene un puesto muy distinguido en nuestra literatura. Y hoy descuella en nuestra oratoria el castizo y vibrante Maura, hijo de Mallorca.

    Puede asegurarse también que los catalanes que han escrito y escriben en catalán no están a mayor altura que los que escribieron en castellano. Pero ¿no era bretón Chateaubriand? ¿No fue provenzal Daudet? ¿Acaso Guimerá no escribiría con la misma valentía en castellano? ¿Hemos de repetir la verdad lingüística que las lenguas nada tienen que ver con el carácter, ni con la espiritualidad, ni con la filiación etnológica de los pueblos que las hablan? (…) Las leyes naturales son sordas a las súplicas, a las lamentaciones y a los enfurecimientos.”

  27. ANS. HISPANO. - viernes, 8 de marzo de 2013 a las 17:38

    !!!UNA DE CULTURA PROPIA!!!…!!!MARCHANDO!!!

    ¿CULTURA PROPIA?

    ¿Qué es eso de cultura propia?
    Los antiguos Reinos de
    ASTURIAS,
    CASTILLAy LEÓN,
    NAVARRA y ARAGÓN, etc
    también podrían ponerse estupendos y hablar de
    cultura propia y con mucho mayor motivo e identidad
    al haber conformado Reinos y Coronas, pero no lo hacen
    porque conocen su historia, no se la inventan de forma burda
    y no tienen complejos históricos, sociales, culturales o linguísticos
    y van por la vida con seguridad y con caracter.

    Las cantinelas pujoleras son un invento cansino que no cuela
    en cualquier persona medianamente informada y no adoctrinada.
    Son propias de acomplejados, de enanos mentales, de “cagapoquito”
    y carecen de pedigrí histórico sin romanticismos ni leyendas.

    La cultura propia es la CULTURA ESPAÑOLA
    donde se engloban todos los localismos de
    la península desde hace unos cuantos siglos.
    Las culturas prerromanas, romanas, visigodas, etc
    ya hace siglos se ensamblaron entre todos los habitantes
    de la vieja Iberia/Hesperia/Sefarad/Hispania/Al Andalus
    como auténticosVASOS COMUNICANTES.

    ¿Quién no es de un lugar y tiene raices en otros lugares
    de la península y fuera de ella? Se pueden contar
    con los dedos de una mano y sobran dedos.
    Basta con fijarnos en nuestros nombres y apellidos
    para salir de la inopia.

    Nací en Bcn, tengo apellidos vasco y castellano,
    orígenes en Bcn, Madrid, Murcia, Sevilla, Alicante
    y Galicia. Y como yo la inmensa mayoria de
    españoles. !!ESA ES LA CULTURA PROPIA!!
    La cultura que a lo largo de la historia
    han desarrollado todos los habitantes de la
    península e islas en una empresa común, con mayor
    o menor solidaridad (según los complejos,
    las envidias, los resentimientos y las impotencias)
    Pero eso ocurre en todos los lugares del mundo.
    Por suerte, España es la nación más antigua de occidente
    (junto a Francia y Gran Bretaña) y la más homogénea (Ortega dixit)
    aunque los acomplejados y envidiosos secesionistas la quieran
    deshomogeneizar.

    Una lengua (bastión de los secesionistas) no hace una nación,
    porque de ser así, de la noche a la mañana surgirían en el mundo
    varios cientos de nuevas naciones. Hacen falta muchas más cosas
    como algunas de las que acabo de comentar.

    España es una unidad física, sensitiva, emotiva e histórica
    desde los romanos, Leovigildo, San Isidoro de Sevilla (siglo VI) etc.
    ante la que se estrellarán una tras otra vez los separatistas y traidores
    sin dejar de hacer el ridículo delante de todo el mundo.
    Dicen que el ridículo es el vicio de los ignorantes y ellos lo asumen.
    Que les aproveche su farsa y su ridículo.
    No tienen nada que hacer.

    ALEA JACTA EST

  28. ANS. HISPANO. - viernes, 8 de marzo de 2013 a las 17:40

    LA ANTIGUA CORONA DE CASTILLA
    Y LA “GRAMMATICA” DE ANTONIO DE NEBRIJA (1492)
    TIENEN LA “CULPA” DE TODO.
    (Desde Gonzalo de Berceo hasta el señor Wert, todos “culpables“)

    A qué Corona se le ocurre nada menos que
    convocar las Primeras Cortes de Europa
    (Cortes de Castilla y León, en 1188)

    http://www.ccyl.es/cms/cortes/historia/

    ser la Corona más extensa de Europa occidental,
    llevar el peso de la reconquista contra el Islam
    (“en una mano la azada y en la otra la espada”)
    tener la osadía de elaborar una “GRAMMATICA” en 1492
    y, encima, descubrir en dicho año un NUEVO MUNDO
    (Nuevo Mundo dió Colón a Castillay León)
    ser poseedora de un glorioso e incomparable SIGLO DE ORO,
    ser poseedora de 11 PREMIOS NOBEL DE LITERATURA
    etc etc etc.

    Vamos hombre, eso es una auténtica provocación, eso no hay
    ser humano que lo aguante (sobretodo los secesionistas provincianos)
    Hasta ahí podríamos llegar, !que morro! !no hay derecho!
    !A galeras los mandeis…!

    Al margen de estas verdades, pido permiso a los separatas/caganers/boletaires
    y demás especímenes acomplejados con nuestra universal “lengua común”
    para que frente a sus “boutades” de sobremesa, pueda emitir una leve sonrisa
    y exponga lo siguiente:

    Lengua castellana y lengua española son sinónimos.
    En la Edad Media el “castellano” pasó a “español”
    de la misma manera que el “toscano” pasó a “italiano”.
    La culpa no fué de Franco sino de los españoles que en aquella época
    hablaban mayoritariamente la lengua de Gonzalo de Berceo,
    dado que la Corona de Castilla era la más extensa de Europa occidental,
    dada su mayor expansion y extensión demográfica en la península (80%),
    dada la mayor y más rápida evolución del roman paladino que pasa a ser
    “lengua común”, con una gramática incipiente compilada por el andaluz
    Antonio de Nebrija en 1492 y que titula GRAMMATICA CASTELLANA
    (reconocida como “la primera gramática de una lengua neolatina“)

    Los separatistas/caganers/boletaires están hechos un verdadero lio porque,
    fíjense, si la denominan lengua “española”, reconocen implícitamente
    una realidad palpable que es la unidad de nuestra “lengua común”,
    si, por contra, la denominan lengua “castellana”, le están dando una
    enorme importancia a la lengua nacida en la Castilla que odian y
    que hablamos más de 500 millones de personas en el mundo.
    Así que la empanada mental de los separatas es de aurora boreal.

    No saben cómo denominar a nuestra universal lengua común que
    les acompleja y atormenta desde que se levantan por la mañana hasta
    que se acuestan por la noche, por haberse creido todas las mentiras, farsas
    y patrañas de sus enfermizos docentes, parientes y allegados de sobremesa.
    (con la cara de pajizos pagan)
    Cuando intentan argumentar se encuentran sin argumentos, pero ellos,
    erre que erre, son inasequibles al desaliento, al documento y al argumento
    y me recuerdan aquello de
    “si tiene barba, San Antón
    y si no, la Purísima Concepción”.

    Sobre la dicotomía “castellano/español” yo digo “castellano”, dentro de nuestro pais,
    por deferencia o respeto a las lenguas o dialectos locales que también son españoles, aunque no son el “español por antonomasia!” (RAE dixit)
    y digo “español” en el extranjero, que es tal como se le conoce
    se estudia y se habla en todo el mundo.
    En definitiva, “español” o “castellano” da lo mismo, que lo mismo da.
    A los separatistas, les molestan las dos formas por lo que acabo
    de describir. La empanada la tienen servida.

    PD.
    En Francia se dice “francés”, pero tengan en cuenta que
    L,ille de France eran los alrededores de París.
    En la Edad Media la totalidad del territorio francés y la Bélgica francófona
    se conocia como Las Galias, denominada así por los romanos.
    Luego el poder y hegemonia de L,ille de France dió el nombre de France
    a todo el territorio galo. La Corona de Castilla no obró así y no impuso
    el nombre de Castilla a toda España, sino que conservó el nombre de
    Hispania/España puesto por los romanos y continuado por los reyes visigodos.
    La extensión de ambas lenguas tienen connotaciones diferentes. El “castellano”
    paso a ser “lengua común” de todos los españoles desde la Edad Media, mucho antes
    que el “francés” que no lo fue hasta bien entrado el siglo XVIII.

    Lo mismo podriamos decir de la dicotomía de la lengua de Goethe,
    que fué “lengua común” en Alemania mucho más tarde que en España,
    al tener 17 dialectos y el bávaro del antiguo Reino de Baviera, entre otras lenguas.

    El mayor paralelismo está entre el “castellano” y el “toscano” que pasaron
    a ser “lenguas comunes” (“español” e “italiano”) en España e Italia, aunque
    la gramática italiana es muy posterior a la gramática de Antonio de Nebrija
    y los italianos de Trento todavia conservan el alemán, como los franceses de
    La Alsacia y La Lorena.

    Saludos.

  29. ANS. HISPANO. - viernes, 8 de marzo de 2013 a las 17:43

    EN EE.UU. HAN NORMALIZADO EL ESPAÑOL
    NAVEGUEN POR LA PÁGINA PRINCIPAL DEL
    GOBIERNO DE EE.UU.
    EN ESPAÑOL
    http://www.usa.gov/gobiernousa/index.shtml

  30. ANS. HISPANO. - viernes, 8 de marzo de 2013 a las 17:52

    SALA HISPÁNICA DE LECTURA
    DEL GOBIERNO DE LOS EE.UU
    http://www.loc.gov/rr/hispanic/sala/

  31. Jose Orgulloso - sábado, 9 de marzo de 2013 a las 19:59

    Don Ans Hispano: ¿de verdad cree Usted que copiando y pegando estos comentarios larguísimos y en general con poca o nula relación con el artículo en que los publica ayuda en algo a este digital? Reflexione, por favor.

  32. Manuel I. Cabezas - domingo, 10 de marzo de 2013 a las 19:03

    ANS. HISPANO

    · Parece que ha cogido Ud. el relevo del ERASMUS y se dedica, como acaba de decírselo JOSE ORGULLOSO, a mear fuera del texto, es decir del tiesto.

    · Coincido con José en que hay que atenerse al tema de reflexión propuesto por el autor de la columna de opinión. No respetar este principio elemental de la comunicación y de la cortesía lingüística es hacer un flaco favor a este foro de expresión libre y sin censura.

    Un cordial saludo,

    Manuel I. Cabezas

  33. unodice - domingo, 7 de abril de 2013 a las 20:12

    Señor Don Manuel I. Cabezas:

    Sin querer aparecer como pedante: Ok. Felicidades y gracias por el artículo. (también a algunos de los contertulios).

    Un dato: al menos en el 1974, en Badalona mi mujer cursaba la EGB en un colegio privado-concertado (no religioso). En Tarragona, colegios religiosos también lo ofertaban. La enseñanza era en catalán, excepto la asignatura de castellano.

    entiendo que este aporte no invalida su estudio referido fundamentalmente a la oferta pública escola a partir de 1975.

    Pero como un apunte: es significativo que, en periodo franquista, ya se dieran permiso a escuelas no públicas para la inmersión en la enseñanza. Por supuesto eran los padres que así lo querían y lo pagaban. (con esto no quiero decir que Franco o el sistema fuesen santos de mi devoción). Pero es que en Cataluña en los últimos decenios no ha habido la posibilidad inversa. Ni pagando. De hecho tengo entendido que fue el Sr. Rajoy, a la sazón ministro de algo, firmó el decreto de cierre de la única entidad que aún ofertaba enseñanza en español en Cataluña-Barcelona)

    P.D.1 Igualito que después de 1982(?)
    PD.2: ¿cómo lo lleva en la UAB?. Conociendo lo que corre por la UAB, supongo que “algunos” (bastantes) le deben mirar mal.
    PD.3: me admira su buena fe y paciencia, casi franciscana. Pero un consejo para su salud mental: no devuelva contestación a misivas de “trolls” catalanistas que derraman en la voz bcn desde su inicio. Es inútil. No espere que lo lean con el espíritu positivista, científico o dialogante con el fin docente de llegar a una síntesis o acuerdo. Hay algunos que realmente creen lo que están expresando, otros son algunos más de los que “cobran” y se dedican a este “negocio” del nacionalismo (lo que en otra época se le llamaba provincianismo).

RSS feed for comments on this post.

beylikdüzü escort