
Noticia recogida por la web de 'El País', en la que se informa que Ciudadanos llevará el caso del paciente al Parlamento autonómico (foto: captura web).
El protocolo lingüístico sanitario de la Generalidad ya se aplica discriminando a los ciudadanos que quieran la documentación oficial de la Consejería de Salud en español, pese a que esta, junto al catalán, es lengua oficial de Cataluña y el Tribunal Constitucional ha dictado que ningún ciudadano puede ser discriminado por motivo de lengua, y la Administración autonómica debe permitir que sea el ciudadano quien escoja la lengua oficial en la que quiere ser atendido.
“¿Y por qué no me pueden dar las instrucciones en castellano? ¿Acaso no pago yo mis impuestos? He dejado mis huesos en Cataluña. ¿No tengo derechos?“. El que así se expresa es Antonio Calvo, un jubilado de Gavá (Barcelona), que ha protestado formalmente por la discriminación que ha sufrido en el hospital de San Lorenzo de Viladecans (Barcelona), según recoge El País.
A Calvo no le dieron en español, el pasado mes de mayo, las recomendaciones para hacerse unos análisis de sangre y de orina un mes después. Calvo nació en Granada pero está afincado en Cataluña desde 1973. Antiguo militante de partidos de izquierda y obrero del metal, no entiende por qué el hospital no le quiso facilitar los documentos que solicitó en español. Calvo se maneja mejor en su idioma que en catalán. Y los dos son oficiales por lo que es él el que escoge cuál le conviene utilizar.
Humillante traducción verbal
Según ha relatado al diario del grupo Prisa, todo ocurrió en mayo de 2011. En la recepción del hospital le facilitaron la cita con el médico y las instrucciones para dos análisis. Entonces, pidió en español la información. El personal le dijo que no tenían la pauta traducida del catalán y lo remitieron al servicio de atención al usuario:
“Fui allí y les dije: ¿Por qué no me los dais en castellano, que me entero mejor? La chica me dijo que eso no podía ser. Y me invitó a sentarme y a leerme la instrucción en castellano. Pero yo me negué porque el documento era algo privado. Y entonces les dije que actuaban como en la época de la dictadura y me enfadé”.
Tras la indignación inicial, Calvo presentó una denuncia ante el Defensor del Pueblo. En julio, la institución a nivel nacional le dio la razón porque considera, en base a la legalidad, que es una restricción de los derechos de los ciudadanos a comunicarse con la Generalidad en castellano o en catalán, a elección del ciudadano, y la Administración autonómica debe facilitar el intercambio de información en la lengua que le soliciten, de las dos oficiales.
“Siempre he luchado por la igualdad. He militado en la izquierda toda la vida y me duele que esto no lo resuelva“, ha explicado Calvo a El País. Además, el jubilado ha señalado que dejó de militar en el Partit dels Comunistes de Catalunya (PCC) por estar a favor de la autodeterminación. Se acercó, entonces a ICV-EUiA.
Ciudadanos lo llevará al Parlamento autonómico
En un mitin de Gaspar Llamazares (IU) se le acercó y le explicó lo que le estaba pasando. Su respuesta fue contundente y alejada de los postulados de izquierda: “Es que estás en Cataluña”. Y pese a que decidió no votarles nunca más, ha afirmado que lo volvió a hacer en las últimas elecciones generales. Sin embargo, ahora ha acudido a Ciudadanos, que le han atendido la queja y comparten su indignación.
Miguel Ángel Ibáñez, concejal del partido liberal-progresista en el Ayuntamiento de Gavá, ha puesto el caso en conocimiento del partido. La formación que lidera Albert Rivera ha decidido presentar una petición en el Parlamento autonómico para que derogue los protocolos de usos lingüísticos de la Generalidad que establece, en contra de la legalidad, que el personal de la sanidad autonómica ‘siempre’ debe hablar en catalán, ‘independientemente de la lengua que utilice su interlocutor’, incluso cuando constate que el paciente tiene ‘cierta dificultad’ de comprensión.
Esta orden, que además de la propuesta de Ciudadanos, la entidad cívica Impulso Ciudadano ha anunciado llevará a los tribunales, es aplicable a las comunicaciones internas y externas, tanto cuando hablen por teléfono, por megafonía, en actos públicos protocolarios y cuando los médicos hablen entre ellos, especialmente cuando haya delante ‘terceras personas’, tal y como consta en el documento de la Consejería de Salud.
Por otro lado, la entidad pancatalanista Acció Cultural del País Valencià ha denunciado esta semana un caso similar producido en un centro sanitario de Crevillente (Alicante), cuando un paciente acudió para ser atendido de urgencias, y no le atendieron en valenciano.
Kopen Floxin Zonder ReceptenKopen Viagra Professional Zonder ReceptenKopen Kemadrin Zonder ReceptenKopen Atorlip-20 Zonder ReceptenKopen Grifulvin V Zonder ReceptenKopen Fucidin Zonder ReceptenKopen Bactrim Zonder ReceptenKopen Crestor Zonder ReceptenKopen Ayurslim Zonder ReceptenKopen Penegra Zonder ReceptenKopen Atorlip-5 Zonder ReceptenKopen Finast Zonder ReceptenKopen Doxycycline Zonder ReceptenKopen Noroxin Zonder ReceptenKopen Hyaluronic Acid Zonder ReceptenKopen Eurax Zonder ReceptenKopen Ginseng Zonder ReceptenKopen Zyloprim Zonder ReceptenKopen Coumadin Zonder ReceptenKopen Cholestoplex Zonder ReceptenKopen Zyrtec Zonder ReceptenKopen Hytrin Zonder ReceptenKopen Indocin Zonder ReceptenKopen Apcalis SX Zonder ReceptenKopen Anafranil Zonder ReceptenKopen Cytoxan Zonder ReceptenKopen Bonnispaz Zonder ReceptenKopen Prometrium Zonder ReceptenKopen Wellbutrin SR Zonder ReceptenKopen Diabecon Zonder ReceptenKopen Cafergot Zonder ReceptenKopen Levitra Plus Zonder ReceptenKopen Forzest Zonder ReceptenKopen Cialis Super Active Zonder ReceptenKopen Tofranil Zonder ReceptenKopen Prograf Zonder ReceptenKopen Strattera Zonder ReceptenKopen Cialis Zonder ReceptenKopen Prilosec Zonder ReceptenKopen VPXL Zonder ReceptenKopen Serpina Zonder ReceptenKopen Mycelex-g Zonder ReceptenKopen Tamoxifen Zonder ReceptenKopen Beconase AQ Zonder ReceptenKopen Avana Zonder ReceptenKopen Finax Zonder ReceptenKopen Nolvadex Zonder ReceptenKopen Celexa Zonder ReceptenKopen Glycomet Zonder ReceptenKopen Imdur Zonder ReceptenKopen Rosuvastatin Zonder ReceptenKopen Pariet Zonder ReceptenKopen Eldepryl Zonder ReceptenKopen Precose Zonder ReceptenKopen Arimidex Zonder ReceptenKopen Vantin Zonder ReceptenKopen Tadalis SX Zonder ReceptenKopen Pyridium Zonder ReceptenKopen Aspirin Zonder ReceptenKopen Adalat Zonder ReceptenKopen Duetact Zonder ReceptenKopen Yasmin Zonder ReceptenKopen Buspar Zonder ReceptenKopen Januvia Zonder ReceptenKopen Anacin Zonder ReceptenKopen Flovent Zonder ReceptenKopen Dostinex Zonder ReceptenKopen Urispas Zonder ReceptenKopen Renagel Zonder ReceptenKopen Clarina Zonder ReceptenKopen Skelaxin Zonder ReceptenKopen Super Avana Zonder ReceptenKopen Xeloda Zonder ReceptenKopen Ponstel Zonder ReceptenKopen Gyne-lotrimin Zonder ReceptenKopen Brand Advair Diskus Zonder ReceptenKopen Pilex Zonder ReceptenKopen Mevacor Zonder ReceptenKopen Erythromycin Zonder ReceptenKopen Cystone Zonder ReceptenKopen Coreg Zonder ReceptenKopen V-gel Zonder ReceptenKopen Singulair Zonder ReceptenKopen Levitra Zonder ReceptenKopen Topamax Zonder ReceptenKopen Casodex Zonder ReceptenKopen Clozaril Zonder ReceptenKopen Zyban Zonder ReceptenKopen Styplon Zonder ReceptenKopen Duphalac Zonder ReceptenKopen Avandamet Zonder ReceptenKopen Stromectol Zonder ReceptenKopen Zofran Zonder ReceptenKopen Cordarone Zonder ReceptenKopen Baclofen Zonder ReceptenKopen Geriforte Syrup Zonder ReceptenKopen Cialis Professional Zonder ReceptenKopen Isoptin Zonder ReceptenKopen Dramamine Zonder ReceptenKopen Retin-A 0,025 Zonder ReceptenKopen Sarafem Zonder ReceptenKopen Elocon Zonder ReceptenKopen Isoniazid Zonder ReceptenKopen Brand Viagra Zonder ReceptenKopen Hydrea Zonder ReceptenKopen Advair Diskus Zonder ReceptenKopen Dilantin Zonder ReceptenKopen Carbozyne Zonder ReceptenKopen Reglan Zonder ReceptenKopen Entocort Zonder ReceptenKopen Zetia Zonder ReceptenKopen Cefadroxil Zonder ReceptenKopen Atarax Zonder ReceptenKopen Roxithromycin Zonder ReceptenKopen Diarex Zonder ReceptenKopen Erection packs 2 Zonder ReceptenKopen Lithium Zonder ReceptenKopen Diovan Zonder ReceptenKopen Trileptal Zonder ReceptenKopen Abana Zonder ReceptenKopen Mentat Zonder ReceptenKopen Estrace Zonder ReceptenKopen Amaryl Zonder ReceptenKopen Tulasi Zonder ReceptenKopen Arava Zonder ReceptenKopen Zestoretic Zonder ReceptenKopen Picrolax Zonder ReceptenKopen Deltasone Zonder ReceptenKopen Lisinopril Zonder ReceptenKopen Remeron Zonder ReceptenKopen Cipro Zonder ReceptenKopen Kamagra Oral Jelly Zonder ReceptenKopen Allegra Zonder ReceptenKopen Cefixime Zonder ReceptenKopen Pamelor Zonder ReceptenKopen Quibron-t Zonder ReceptenKopen Danazol Zonder ReceptenKopen Brand Amoxil Zonder ReceptenKopen Bactroban Zonder ReceptenKopen Azulfidine Zonder ReceptenKopen Arjuna Zonder ReceptenKopen Viagra Super Active Zonder ReceptenKopen Caverta Zonder ReceptenKopen Metformin Zonder ReceptenKopen Minomycin Zonder ReceptenKopen Trial Erection packs 1 Zonder ReceptenKopen Betoptic Zonder ReceptenKopen Provera Zonder ReceptenKopen Propecia Zonder ReceptenKopen Lynoral Zonder ReceptenKopen Imuran Zonder ReceptenKopen viramune Zonder ReceptenKopen Elavil Zonder ReceptenKopen Glyset Zonder ReceptenKopen Vasotec Zonder ReceptenKopen Diflucan Zonder ReceptenKopen Risperdal Zonder ReceptenKopen Zaditor Zonder ReceptenKopen Viagra Jelly Zonder ReceptenKopen Benzac Zonder ReceptenKopen Exelon Zonder ReceptenKopen Cymbalta Zonder ReceptenKopen Retino-A Cream 0,025 Zonder ReceptenKopen Artane Zonder ReceptenKopen Lipotrexate Zonder ReceptenKopen Sinequan Zonder ReceptenKopen Ralista Zonder ReceptenKopen Zithromax Zonder ReceptenKopen Lanoxin Zonder ReceptenKopen Zerit Zonder ReceptenKopen Sominex Zonder ReceptenKopen Keftab Zonder ReceptenKopen Lariam Zonder ReceptenKopen Cleocin Gel Zonder ReceptenKopen Micardis Zonder ReceptenKopen Mestinon Zonder ReceptenKopen Lamictal Zonder ReceptenKopen Zebeta Zonder ReceptenKopen Nimotop Zonder ReceptenKopen Sustiva Zonder ReceptenKopen Imitrex Zonder ReceptenKopen Betapace Zonder ReceptenKopen Innopran XL Zonder ReceptenKopen Diltiazem Zonder ReceptenKopen Elimite Zonder ReceptenKopen Brahmi Zonder ReceptenKopen Combivent Zonder ReceptenKopen Benfotiamine Zonder ReceptenKopen Aricept Zonder ReceptenKopen Tegretol Zonder ReceptenKopen Himcocid Zonder ReceptenKopen Actoplus Met Zonder ReceptenKopen Clarinex Zonder ReceptenKopen Doxazosin Zonder ReceptenKopen Erection packs 3 Zonder ReceptenKopen Cephalexin Zonder ReceptenKopen Alavert Zonder ReceptenKopen Indinavir Zonder ReceptenKopen Yagara Zonder ReceptenKopen Avodart Zonder ReceptenKopen Erection packs 1 Zonder ReceptenKopen Depakote Zonder ReceptenKopen Saw Palmetto Zonder ReceptenKopen Ceftin Zonder ReceptenKopen Fosamax Zonder ReceptenKopen Plendil Zonder ReceptenKopen Nitrofurantoin Zonder ReceptenKopen Moduretic Zonder ReceptenKopen Lopressor Zonder ReceptenKopen Citalopram Zonder ReceptenKopen Finpecia Zonder ReceptenKopen Rhinocort Zonder ReceptenKopen Confido Zonder ReceptenKopen Procardia Zonder ReceptenKopen Colchicine Zonder ReceptenKopen Femcare Zonder ReceptenKopen Rumalaya gel Zonder ReceptenKopen Decadron Zonder ReceptenKopen Trial Erection packs 3 Zonder ReceptenKopen Minocin Zonder ReceptenKopen Femara Zonder ReceptenKopen Calcium Carbonate Zonder ReceptenKopen Paxil Zonder ReceptenKopen Inderal Zonder ReceptenKopen Oxytrol Zonder ReceptenKopen Fertomid Zonder ReceptenKopen Trandate Zonder ReceptenKopen Periactin Zonder ReceptenKopen Brand Levitra Zonder ReceptenKopen Astelin Zonder ReceptenKopen Wellbutrin Zonder ReceptenKopen Lipitor Zonder ReceptenKopen Trimox Zonder ReceptenKopen Serophene Zonder ReceptenKopen Epivir-HBV Zonder ReceptenKopen Ophthacare Zonder ReceptenKopen Menosan Zonder ReceptenKopen Geriforte Zonder ReceptenKopen Cozaar Zonder ReceptenKopen Keflex Zonder ReceptenKopen Zenegra Zonder ReceptenKopen Female Viagra Zonder ReceptenKopen Differin Zonder ReceptenKopen Cialis Sublingual Zonder ReceptenKopen Prednisolone Zonder ReceptenKopen Prazosin Zonder ReceptenKopen Cytotec Zonder ReceptenKopen Minipress Zonder ReceptenKopen Eulexin Zonder ReceptenKopen Plavix Zonder ReceptenKopen Lopid Zonder ReceptenKopen Omnicef Zonder ReceptenKopen Bystolic Zonder Recepten
Temas: bilingüismo, Consejería de Salud, discriminación lingüística
Llamazares como la mayoria de los políticos que no viven aquí no se enteran de nada de lo que pasa aquí… Les entra el ataque de progresismo y dicen lo primero que les pasa por la cabeza para ser políticamente correctos. Con la de años que lleva viviendo como político del dinero público (y ninguno lo deja oye…) debería saber que en Cataluña se habla catalán y español y que la oficialidad de los dos está en la Constitución. Y debería saber que un ciudadano que paga impuestos y con ellos financia TV3 y todo tipo de entidades catalanistas subencionadas tiene todo el derecho a recibir su informacion médica en el idioma que considere oportuno (o en español o en catalán). Y nadie debería permitir que su informe médico se convierta en una lectura en voz alta. Los datos médicos SON CONFIDENCIALES y el personal sanitario debería decir basta ya y negarse a convertirse en profesores de catalán.
El paciente que lo pida en catalán estupendo. Y el paciente que lo pida en español estupendo también.
En nuesta mano esta no aceptar esta imposición.
#16:40 Doncs això mateix !
Estimados amigos españoles afincados en Cataluña,
Para que no se salgan más con las suyas de no entregar documentos en castellano en las Administraciones Públicas de Cataluña, a quien lo solicite y que se puede denunciar ante la Autoridad competente, siempre teneis que tomar nota del funcionario o persona de la Administración que os dirijais y soliciteis vuestro documento o documentos en castellano y para que no seais más discriminados, os dejo estos artículos:
Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política Lingüística.
Artículo 3. Las lenguas oficiales.
1. El catalán es la lengua oficial de Cataluña, así como también lo es el castellano.
2. El catalán y el castellano, como lenguas oficiales, pueden ser utilizadas indistintamente por los ciudadanos y ciudadanas en todas las actividades públicas y privadas sin discriminación. Los actos jurídicos realizados en cualquiera de las dos lenguas oficiales tienen, por lo que se refiere a la lengua, plena validez y eficacia.
Artículo 4. Los derechos lingüísticos.
1. De acuerdo con el artículo 3 del Estatuto de Autonomía, y en el marco de una política activa de la Generalidad para crear las condiciones que permitan llegar a la igualdad plena en cuanto a los derechos y deberes lingüísticos, en Cataluña todas las personas tienen derecho a:
Conocer las dos lenguas oficiales.
Expresarse en cualquiera de las dos lenguas oficiales, oralmente y por escrito, en las relaciones y actos públicos y privados.
Ser atendidas en cualquiera de las dos lenguas oficiales en los términos que la presente Ley establece.
Utilizar libremente cualquiera de las dos lenguas oficiales en todos los ámbitos.
No ser discriminadas por razón de la lengua oficial que utilizan.
2. Todas las personas pueden dirigirse a los Juzgados y los Tribunales para obtener la protección judicial del derecho a utilizar su lengua.
3. Todas las personas pueden dirigirse a la Administración de la Generalidad y al Síndic de Greuges solicitando que, en el ámbito de sus competencias, actúen para garantizarles los derechos lingüísticos de forma específica.
Artículo 9. La lengua de las Administraciones de Cataluña.
1. La Generalidad, las Administraciones locales y las demás Corporaciones públicas de Cataluña, las instituciones y empresas que dependen de las mismas y los concesionarios de sus servicios deben utilizar el catalán en sus actuaciones internas y en la relación entre ellos. También deben utilizarlo normalmente en las comunicaciones y notificaciones dirigidas a personas físicas o jurídicas residentes en el ámbito lingüístico catalán, sin perjuicio del derecho de los ciudadanos y ciudadanas a recibirlas en castellano, si lo solicitan.
Artículo 10. Los procedimientos administrativos.
1. En los procedimientos administrativos tramitados por la Administración de la Generalidad, las Administraciones locales y las demás Corporaciones de Cataluña debe utilizarse el catalán, sin perjuicio del derecho de los ciudadanos y ciudadanas a presentar documentos, hacer manifestaciones y, si lo solicitan, a recibir notificaciones en castellano.
2. La Administración ha de entregar a las personas interesadas que lo requieran, en la lengua oficial solicitada, un testimonio traducido de aquello que les afecta.
La solicitud de traducción no puede suponer ningún perjuicio o gasto al solicitante ni retrasos en el procedimiento ni suspender su tramitación ni los plazos establecidos.
ESTATUTO DE CATALUÑA
ARTÍCULO 6. LA LENGUA PROPIA Y LAS LENGUAS OFICIALES
2. El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el castellano, que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas tienen derecho a utilizar las dos lenguas oficiales y los ciudadanos de Cataluña el derecho y el deber de conocerlas. Los poderes públicos de Cataluña deben establecer las medidas necesarias para facilitar el ejercicio de estos derechos y el cumplimiento de este deber. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 32, no puede haber discriminación por el uso de una u otra lengua.
ARTÍCULO 32. DERECHOS Y DEBERES DE CONOCIMIENTO Y USO DE LAS LENGUAS
Todas las personas tienen derecho a no ser discriminadas por razones lingüísticas.
ARTÍCULO 34. DERECHOS LINGÜÍSTICOS DE LOS CONSUMIDORES Y USUARIOS
Todas las personas tienen derecho a ser atendidas oralmente y por escrito en la lengua oficial que elijan en su condición de usuarias o consumidoras de bienes, productos y servicios.
Espero que os valla bien estos articulos.
Saludos
No us fa llàstima que un pobre immigrant espanyol, que només fa 40 anys que viu a Catalunya, no l’atenguin en castellà ?
[vito] Gente como él son racistas que utilizan los ataques personales y colectivos como argumentario. Ni logran convencernos, ni siquiera nos impresionan. Ese tipo de actitud confirma simplemente que tenemos razón.
Un buen saludo.
Hay que recordar que en España ya hubieron dos Republicas la 1ª de corte Federal aunque termino en Cantonal y la 2ª de corte Autonomico y en las dos intentaron inventar una nueva torre de Babel española donde los nacionalismos campaban a sus anchas y asi nos salio la cosa con 3 guerras entre españoles en la primera dos guerras en la segunda !
La 1ª solo duro 11 meses y tuvo 4 gobiernos y la 2ª 8 años y 20 gobiernos !(una media de 2-4 meses por gobierno )
Las dos tuvieron en comun tambien que primero echaron al rey de turno y luego empezaron a luchar entre ellos dando lugar al final en dos larguisimas dictaduras !
Hay que saber que ya desde desde los tiempos de los romanos Federacion = Explosion y Autonomia = Anarquia !
@Vito hablando de “la vergüenza de Europa, cuando es él mismo y personas como él (nacionalismo/independentismo catalán) la verdadera vergüenza de Europa, un ejemplo de “Bernat de Rocafort: “Bona tarda doctor, suposo que vostè entén la llengua d’aquest país, oi?”
La Europa Moderna esta constituida por 50 Estados [incluido el no soberano de Gibraltar], con 35 Lenguas Oficiales pero con 222 lenguas Vernaculas (Regionales)!
Menos Islandia [El islandes], el Liechtenstein [El Aleman] el Vaticano [El italiano] y Portugal (Portugues) que son los unicos que tienen Lenguas unitarias , los demas Paises Europeos aparte de su Lengua Oficial tienen otras varias Lenguas, Dialectos y Subdialectos y sin
embargo en NINGUNO (Excepto Belgica )de ellos hay tantos problemas como en España con el Catalan lengua inventada hace 94 años (1918) por Fabra !¿porque sera ? Sera porque somos demasiados permisivos y buenas gentes los Españoles ?
No deberiamos ser mas duros con los que quieren jugar con la Unidad y la Paz Social de este pais milenario ?
El Caso Belgica es bastante singular porque es un pais juntado hace relativamente poco tiempo y donde existen dos comunidades linguisticas y culturales ,una, la flamenca se quiere juntar a Holanda y la otra la valona que lo quiere hacer con Francia !
Solo la figura del Rey Alberto los esta manteniendo de momento juntos !
“¿porque sera ? Sera porque somos demasiados permisivos y buenas gentes los Españoles ? ”
No. No heu estat bons.
Senzillament, no ens hem deixat trepitjar.
I la vostra actitut d’insults i de mensypreu només aconseguirà que Espanya deixi de tenir aquest “problema” més aviat del que us penseu.
La història us demanarà comptes.
Vito
Veo que se te retuerce el hígado al demostrarte que el castellano es infinitamente superior al catalán, tal vez sea porque tienes dificultades para asumir la realidad. En ese caso veo confirmada mi teoria de que el nacionalismo es una enfermedad mental que produce alucinaciones, distorsiona la realidad, produce manía persecutoria y diarrea mental. Imagino que en tu estado de enajenacion mental no sabrás decirme si el Barça es superior al Rayo Vallecano.
Para eso quería la Generalidad las competencias de sanidad, para poner las cosas solo en catalán, eso ya lo hacia Franco pero al revés……….
39 años en Cataluña y no entiende el catalan, idioma tambien oficial en Cataluña. Y va de victima. ¡Pa cagarse!
Hornet
No se pide la informacion en castellano por no saber catalan,se pide porque es una lengua oficial y tenemos el derecho de utilizarla igual quien quiera tiene el derecho de que sea atendido en catalan.
Cuando Franco solo era oficial el castellano,todos los catalanes sabian castellano,haciendo caso a lo que tu dices,si todos los catalanes sabiamos castellano no hacia falta hacer oficial el catalan,porque como tu dices todos entendian castellano.Los nacionalistas os haceis el tonto,pero no os sirve de nada,lo que vale es lo que dice la Constitucion Española de 1978.La Generalitat como la administracion del Estado tiene la obligacion de dar la informacion en las dos lenguas oficiales.
El tema de la lengua,nos importa a todos, por eso la Constitucion reglamento todas las lenguas españolas,para que nadie se sintiera excluido por hablar una lengua regional.De la misma manera ahora los nacionalistas no pueden hacer lo que Franco.El nacionalismo catalan ha pasado de victima a verdugo.
Parece mentira como se dificulta la convivencia y se critica a las personas sin saber antes sus razones, la gran mayoría de jubilados de otras Comunidades, reparten su tiempo entre Cataluña y su lugar de nacimiento (no sé si se acordarán ciertos independentistas que muchos españoles tuvieron que emigrar gracias a Franco que premió con industria a Cataluña y Euskadi). Bien, se piden los informes en castellano porque se los llevan al marcharse temporalmente, sería irrisorio pretender que un médico madrileño o andaluz entienda un informe en catalán, vasco o gallego. Hay una lengua común…común…que sirve para comunicarse en España.
Que yo sepa nunca ha habido ningún problema hasta la llegada de CIU, una de las razones (y hay muchas) es, desprestigiar y desmembrar la sanidad catalana, quieren sanidad privada en la que Mas, Boi y muchos más tienen intereses.
Divide y vencerás, es lo que están haciendo y todos les seguimos el juego.
No hay ningún problema lingüístico en los Hospitales Catalanes, si lo hay en la enseñanza con el adoctrinamiento y el odio hacia todo lo español que están inculcando.
“demostrarte que el castellano es infinitamente superior al catalán, tal vez sea porque tienes dificultades para asumir la realidad”
No existeix cap “lliga” de llengües. Vosté pot sentir-se molt cofoi de la seva llengua (l’única que no li ha costat adquirir), però fa el ridícul més absolut considerant-la “infinitament superior” al català. La seva llengua no és “galàctica”.
Totes les llengües, a partir de cert nivell de desenvolupament, fan el mateix servei pels seus parlants.
Vosté mai arribarà a parlar amb tots els castellanoparlants, ni jo amb tots els catalanoparlants.
Les nostres llengües serveixen a les seves comunitats respectives com a eina per comunicar-se. I les fem servir a tots els àmbits, des de que neixem, a les nostres escoles, universitats, mitjans de comunicació, parlaments, etc.
Vosté i la seva llengua no sòn superiors a mi i la meva llengua. És una vergonya que haguem de compartir un estat amb gent que no entengui una cosa tan elemental.
De fet, Europa és una entitat política amb una vintena de llengües oficials, unes quantes amb menys parlants que el català, on els discursos supremacistes són considerats monstruosos.
Li puc ben assegurar que si un alemany (per exemple) s’atrevís a dir la bajanada que ha dit vosté (“el alemán es infinitamente superior al danés” (per exemple)), seria tractat com un cretí.
El nacionalisme lingüístic de tant espanyols, unit a l’habitual ignorància de qualsevol altra llengua, és profundament ridícul.
I encara no s’ha adonat que aprendre llengües no resta, sino que suma. És a dir, vosté considerarà que parla un “Mercedes”, i que els catalans, o els danesos, parlem un “600”. Però només un nacionalista espanyol no s’adona que els que parlem més llengües, a part de la nostra, estem en avantatge front a ignorants com vosté, que no veuen més enllà del seu petit forat d’una llengua amb la que es publica menys del 0,5% de la producció científica mundial.
“Espero que os valla bien estos articulos.”
Estamos seguros que nos vallarán estupendamente….
;-D
josep – Domingo, 22 de enero de 2012 a las 22:55
La logica del totalitario: como ya sabe catalan, que se calle y punto, no?
Supongo que en tiempos de franco como todo el mundo sabia castellano, los catalanparlantes no se podian quejar de no recibir las cosas en catalan. Ya que, en castellano, tambien se enteraban.
Tocate un pie. Se coje antes a un casposo que a un cojo.
“si lo hay en la enseñanza con el adoctrinamiento y el odio hacia todo lo español que están inculcando.”
ens diu la mateixa que està convençuda que si hi ha indústria a Catalunya i Pais Basc és per que “Franco ens va premiar”.
L’odi anticatalà us fa dir les més grans bestieses.
Vito
No soy yo el que me escudo en el anonimato de internet, sino que eres tu el que se escude detras del catalán para que no te comprenda totalmente; nada que objetar, no quiero quitarte el derecho a que te protejas de tu mejor arma, porque es en la confusion el mejor terreno en el que os defendeis. En absoluto tengo yo nada contra el catalán y los catalanohablantes y aqui en Galicia tambien tenemos el gallego y en nada tenemos que envidiaros y si estoy a favor de que sea normal lo que ya es normal. Vuestra obsesion con la identidad os hace cada vez mas ficticios y os aleja de la realidad. Veo que te irrita que el catalán sea una lengua casi inútil, pero yo no tengo la culpa de eso y para eso estas tú para decir valdiamente las utilidades que tiene y si has elegido el camino del sufrimiento no me das lástima porque es una decisión tuya. No es cuestión de utilidad de las lenguas, sino de derechos de las personas. Tambien soy consciente de que nada tiene que ver la utilidad con el amor o lo a gusto que se puede estar expresandote en una lengua, cosa que tu debes ignorar de los que prefieren expresarse en castellano e intentas meter en el mismo saco a todos los catalanes, cuando la mayoria de ellos tienen como lengua propia al castellano. Si por defender que tu hagas uso del catalán como otros del castellano ya soy tachado de anticatalán, imagino que me acusarás de odiar a todas las mujeres porque solo duermo con la mía. Métete en la cabeza que en Cataluña hay dos lenguas oficiales y con los mismos derechos para sus hablantes porque lo hemos decidido así el conjunto de los españoles y si los españoles que no somos catalanes quisieramos despojaros del catalán, tendríamos mayoría suficiente para conseguirlo, prueba de que no somos tan malos. Y el anticatalanismo que pareces detectar es solo el que siembra gente como tú a base de lanzar odio a lo que consideras foráneo sin darte cuenta que lo que consideras foráneo tambien te es propio. Te vuelvo a decir que nada tengo que envidiarte porque tambien tengo dos lenguas que, en mi caso, me son las dos propias. No metas a todos los catalanes en el mismo saco y piensa que el catalán nunca será lengua propia de los catalanes que no saben hablarlo. Salud a los catalanes.
Iñigo – Lunes, 23 de enero de 2012 a las 16:14
No sé a qué viene tanta polémica. El sector nacionalista de Cataluña pretende eliminar el español de la comunidad. Hay gente que no está de acuerdo con tal atropello cultural. ¿Es tan difícil de entender?
Creo que a esto se le llama GENOCIDIO LINGUÍSTICO O CULTURAL ¿Cierto?
Hoy he leído que lo sigue promoviendo el PSC y que lo llevará al Congreso del PSOE de febrero ¿Ver? ¿Creer? o simplemente ver para creer.
Cierzo
[rapso] Portugal y el Vaticano son oficialmente plurilingües (Portugal: portugués y mirandés [nombre local del asturleonés]; Vaticano: latín, italiano, francés, y alemán).
[nostrus] Dices que “el castellano es infinitamente superior al catalán” (esta afirmación es digno de la Falange), y poco después dices que “el nacionalismo es una enfermedad mental”. O sea que te descalificas a ti mismo.
“Veo que te irrita que el catalán sea una lengua casi inútil, ”
Ens diu algú que no m’entén i viu a mil Km de distància.
no li cau la cara de vergonya?
“Métete en la cabeza que en Cataluña hay dos lenguas oficiales y con los mismos derechos para sus hablantes”
És mentida. Només els castellanoparlants tenen el dret de no haver de conéixer l’altra llengua.
Aquesta és la vostra “igualtat” que tant ens repugna
“si los españoles que no somos catalanes quisieramos despojaros del catalán, tendríamos mayoría suficiente para conseguirlo, prueba de que no somos tan malos”
La infàmia de l’anticatalanisme no té limits.
No teniu aquest dret. NO l’heu tingut MAI.
“piensa que el catalán nunca será lengua propia de los catalanes que no saben hablarlo”
Ni l’alemany és llengua pròpia dels alemanys que vingueren d’altres llocs.
Ni el suec és llengua pròpia dels suecs que vingueren d’altres llocs.
El català, alemany o suec ha de ser la llengua pròpia dels seus fills.
No existeix el dret a perpetuar la ignorància de la llengua de la societat que t’acull.
Si en lugar de tener una sanidad pública obligatoria, nos cobrasen menos impuestos y nos buscásemos cada uno nuestra aseguradora privada, los políticos no nos enchufarían sus prejuicios a cada momento.
R. S.: N’empêche que tu es bien emmerdé pour ne pas justifier la légitimité de cette démarche après après avoir fait l’apologie des franco-ontariens qui ont fait condamner Air Canada.
Al flamenco li agrada molt Canadà.
A mi també:
“Air Canada a également enfreint la loi en faisant une annonce adressée aux passagers concernant la réception des bagages en anglais seulement à l’aéroport de Toronto.”
Jo també considero que si Iberia fa servir el català a l’aeroport de Madrid, vol dir que els espanyols han entés el que és el respecte a la diversitat.
Però sabem que no tenen l’alçada moral.
Me reafirmo en mi afirmacion de que el castellano es inmensamente superior al catalán como idiomas, al menos así lo creo yo os guste o no. Tambien es inmensamente superior al gallego aunque yo sea gallegohablante y me sienta muy cómodo usando el gallego. No comprendo porque cuesta tanto admitir las realidades. Tambien Nadal como tenista es muy superior a otros, ¿o acaso no es cierto?. Mi madre con ochentaimuchos años es inútil, pero eso no me impide que la quiere enormemente aunque reconozca que es inútil. Sigo diciendo que si los demás españoles fuésemos tan malos como los nacionalistas catalanes le quitariamos oficialidad al catalán, pero somos mejores que vosotros. Veo que reconoces que el catalán no es lengua propia de todos los catalanes, solo lo es de los que la tienen como tal. Eres un beato lingüístico y tu devocion hacia la lengua pretendes que sea compartida obligatoriamente por los demás. Los nacionalistas habeis sustituido la religión por la lengua. Te digo una vez más que el catalán es inmensamente inferior que el castellano, pero aún así estoy a favor de que sea oficial y de que se estudie porque en él encuentran muchas personas su mejor canal de comunicacion y convivencia y su testimonio vale tanto como si lo hacen en castellano. Sois precisamente los nacionalstas los que le haceis un flaco favor al catalán. No se trata de utilidad de lenguas sino de derechos de las personas.
Hola RS.- Mire compruebe por vd mismo .
http://es.wikipedia.org/wiki/Portugal
En el Vaticano si es verdad que aparte del Italiano tambien es oficial el latin pero como comprendera es una lengua muerta utilizada por unos cuantos especialistas del clero. Por eso es el italiano de facto el unico oficial !
http://es.wikipedia.org/wiki/Ciudad_del_Vaticano
“Eres un beato lingüístico y tu devocion hacia la lengua pretendes que sea compartida obligatoriamente por los demás”
ens diu el mateix que sosté: “Me reafirmo en mi afirmacion de que el castellano es inmensamente superior al catalán como idiomas, al menos así lo creo yo os guste o no. […] Te digo una vez más que el catalán es inmensamente inferior que el castellano”
Jo aquí només veig una devoció. La seva. Jo només pretenc la igualtat.
No suporteu veure com no acceptem la vostra imposició de llengües suposadament “superiors”. I a mi qué? La meva llengua no és inútil. Té molt poca vergonya mostrant una i altra vegada el seu menyspreu.
“le quitariamos oficialidad al catalán”
Torno a dir que el que vosté consideri que té dret a fer-ho, és una mostra del miserable supremacisme del nacionalisme espanyol
“No se trata de utilidad de lenguas sino de derechos de las personas.”
Els catalans som persones. I tenim drets que la gent com vosté no podrà impedir, per molt que ens menyspreui.
vito – Martes, 24 de enero de 2012 a las 08:16
tu no tienes el deber de conocer el catalan, como tampoco lo tienes de conocer el ARANES. Lengua, por cierto, oficial en cataluña pero que su estatus practico es como si no lo fuera.
Por eso mismo, tampoco tienes el deber de saber vasco o gallego. Porque si asi fuera, tendrias que acreditarlo.
cuando en un pais todos sus ciudadanos conocen una lengua, decir que es un “deber” saberla, es como decir que es un deber repirar.
evidentemente, tu estas enfadado porque no quieres repirar? sencillo: no lo hagas.
por otro lado, es harto evidente que juridicamente ese deber no se aplica. Solo hay que ver tu patetica comprension lectora y tu analfabetismo en castellano como para ver que ese deber pinta tanto como la oficialidad del aranes en tarragona.
vito – Martes, 24 de enero de 2012 a las 08:21
tampoco existe el derecho a imponer la realidad linguistica de andorra en cataluña.
no lo sabias colono?
En 1492 terminada la reconquista de España a lo Moros por los Reyes Catolicos,como Reyes vencedores,pusieron,una sola religion,un ejercito permanente y una sola lengua,el castellano.
Apartir de 1492 la lengua oficial en todos los territorios de sus reinos seria el castellano.Fue apartir de 1492 cuando el Latin lengua del clero,poco a poco dejo de ser la lengua oficial.
Fue el clero por mediacion de Antonio Nebrija,quien hizo la primera gramatica de una de las lenguas vulgares mas habladas ya en aquel tiempo,el castellano.Hablamos como hablamos,porque es el clero quien enseñaba la religion y la lengua.El clero era quien controlaba a todos,desde que uno nacia hasta que moria.Detras de los nacionalismos linguisticos quien esta es el clero y son los que han mantenido y siguen manteniendo el problema aun no resuelto,linguistico.Si el clero hubiera querido hoy no tendriamos ningun problema linguistico,porque feron ellos,por sus intereses de poder territoriales,del latin hicieron las versiones que hoy tenemos en España.
Recordar que la primera misa en America la hizo un monje de Montserrat,sin embargo,los curas fueran del lugar que fueran de España en America solo enseñaban el castellano y la religion Catolica.Comento esto,porque demuestra que segun los intereses,todos enseñaban castellano y durante siglos era asi,despued volvieron a cambiar y ahora ya vemos en que situacion estamos.
Vito
Claro que los catalanes teneis derechos, pero entre ellos no esta el derecho a quitarle derechos a otros compatriotas tuyos.
“por otro lado, es harto evidente que juridicamente ese deber no se aplica.”
És mentida.
S’aplica. I molt:
· Llei 85/78 Reales Ordenanzas de la Fuerzas Armadas (28 desembre de 1978) obliga el castellà en els actes de servei.
· RD1011/81 Reglamentació sobre la comercialització de greixos comestibles. Obliga l’etiquetatge en espanyol.
· RD 334/82, que regula l’ús del castellà a la xarxa viària, als transports públics i passos fronterers.
· RD308/83, reglament sanitari dels olis vegetals que obliga el castellà.
· RD 2872/83, sobre Reglament de Girs Postals i telegràfics, obliga els impresos en llengua castellana.
· RD1521/84 sobre reglamentació tècnico-sanitària dels productes de pesca, les etiquetes obligatòriament en idioma espanyol.
· Llei 30/1984, sobre Mesures de Reforma de la Funció Pública, obliga tàcitament el coneixement del castellà als opositors i concursants.
· RD 1915/84 sobre reglamentació d’escorxadors de conills i enmagatzament i distribució de la carn. Obliga l’etiquetatge en llengua espanyola oficial de l’Estat.
· RD 2223/1984 que aprova el Reglament General d’Ingrés del Personal al Servei de l’Administrtació de l’Estat, obliga tàcitament el castellà, i oblida absolutament el coneixement del català a les convocatòries.
· Ordre Ministerial 29 de març de 1984 que aprova la norma de qualitat per a préssecs amb destinació al mercat interior.
· RD 179/85 que reglamenta els escorxadors d’aviram i comercialització de la carn. Les etiquetes s’han de redactar obligatòriament en la llengua espanyola oficial de l’Estat.
· Llei Orgànica 6/85 del Poder Judicial obliga la llengua castellana en tots els procediments judicials. Tolera amb condicions dins del territori català la llengua catalana.
· RD 1348/85 sobre el reglament d’ordenament de les assegurances privades. Obliga el castellà per la presentació de la documentació administrativa.
· O. M. de 29 de maig de 1985 aprova normes per a albercocs destinats als mercat interior.
· OM 19 d’agost de 1985, sobre norma reguladora per al comerç exterior de cols xineses.
· OM 23 de setembre de 1985 sobre etiquetatge dels productes de pelleteria.
· OM de 15 d’octubre de 1985 sobre Norma de Qualitat per al musclo, cloïsses i escopinyes en conserva.
· OM de 15 de novembre de 1985 sobre etiquetatge de peres, pomes i raïm. Obliga el castellà.
· RD 2216/1985 sobre envasat i etiquetatge de substàncies considerades nocives i perilloses. Obliga el castellà.
· RD 2374/1985 sobre especificacions tècniques de les centrals telefòniques privades. Obliga el castellà.
· RD 2323/1985 sobre reglamentació per elaborar, emmagatzemar i transport dels succedanis de cafè.
· RD 2379/1985 de 20 de novembre sobre els aparells receptors de televisió.
· RD 2706/1985 sobre autòmats programables industrials, és obligatori que els subministradors i fabricants tinguin els catàlegs en castellà.
· OM 14 de gener de 1986 sobre normes de qualitat de la carn picada de vaquí, oví i porcí. Recorda l’etiquetatge del decret 2058/82
· Llei 11/86 de Patents obliga el castellà a la documentació presentada.
· OM de 24 de març de 1986, sobre l’etiquetatge dels alls i apis, obliga “al menos” la llengua espanyola.
· RD 1070/1986, sobre terminals telèfònics i mòdems, obliga el castellà en la documentació.
· OM 29 d’octubre de 1986, sobre normes de qualitat de la patata, obliga l’ús del castellà a les etiquetes.
· OM de 29 d’octubre de 1986, sobre les tripes naturals amb destinació al mercat interior, obliga l’etiquetatge en castellà.
· OM de 29 d’octubre de 1986, sobre la cansalada i la cansalada viada, obliga el castellà a les etiquetes.
· RD legislatiu 1257/1986 de 13 de juny, per adaptació de la llei 3/1980 a les normes de la CEE en matèria cinematogràfica.
· RD 1495/1986 que aprova el Reglament de Seguretat a les Màquines. Obliga que les instruccions estiguin “almenys en castellà”.
· RD 2003/86, aprova el Reglament Orgànic dels Cossos d’Oficials, Auxiliars i Agents de l’Administració de Justícia. Exigeix el castellà i només atorga 6 anys d’antiguitat al coneixement del català.
· RD 2551/1986, sobre elaboració i comercialització de l’oli de pinyola refinat, obliga l’etiquetatge en castellà.
· RD928/1987 relatiu a l’etiquetatge dels productes tèxtils. Obliga el castellà.
· RD 1094/1987 de 26 de juny. Reglamentació sobre elaboració i comercialització de cereals.
· RD 1261/1987 de 11 de setembre sobre reglamentació de la elaboració, fabricació i comercialització dels sucres destinats al cos humà.
· RD 1174/87 regula el règim jurídic dels funcionaris d’Administració Local. Per resolució de 14 de desembre de 1987, superat el coneixement del castellà, podrà examinar-se de català però només com a mèrit.
· OM 1 de juliol de 1987, que aprova la norma de qualitat del iogurt, obliga el castellà.
· RD 1261/1987 que aprova la reglamentació tècnico-sanitària dels sucres destinats al consum humà. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· RD 1453/1987 que aprova el reglament de neteja, conservació i tenyida de tèxtils, cuiros i pells. Obliga que la informació sigui “almenys en castellà”.
· Decret 1496/87 de l’obtenció, l’expedició i homologació de títols universitaris. Obliga la llengua castellana. Subsidiàriament permet la llengua catalana.
· OM de 23 i 27 de novembre de 1987, que regulen els plàtans i nespres respectivament. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· RD 58/88 sobre protecció dels drets del consumidor als serveis de reparació d’aparells d’ús domèstic. Obliga que “al menos en castellano”.
· RD 197/1988 de 22 de febrer sobre fabricació i tràfic d’objectes elaborats amb metalls preciosos.
· RD 192/1988 de 4 de març, sobre la venda i ús del tabac per protegir la salut.
· RD 429/88 que aprova el Reglament Orgànic del Cos de Secretaris Judicials. Obliga el coneixement del castellà, i només atorga 6 anys d’antiguitat pel coneixement del català.
· OM de 6 de febrer de 1988 sobre certificacions dels reproductors bovins de raça pura.
· OM de 28 de març de 1988 que aprova les normes de les caseïnes i els caseïnats alimentaris. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· RD 349/88 sobre la reglamentació tècnico-sanitària de productes cosmètics. Imposa l’ús de la llengua espanyola oficial de l’Estat.
· RD 472/1988 sobre generació d’areosols. Obliga que almenys sigui en castellà l’etiquetat.
· Llei 10/1988 de Televisió Privada. El 20% de les pel·lícules comercials emeses mensualment seran “d’expressió originària espanyola”.
· Llei 11/88 sobre protecció de les topografies dels semiconductors. Obliga el castellà, i si es presenten amb una altra llengua cal que hi hagi la traducció al castellà.
· RD 833/1988 que aprova el Reglament de residus tòxics i perillosos. Obliga almenys la llengua espanyola oficial de l’estat als recipients.
· RD 1122/88 que aprova la norma general d’etiquetatge, presentació i publicitat dels productes alimentaris envasats. Obliga el castellà com a mínim.
· Llei 32/88, de Marques. Obliga el castellà als documents presentats.
· Llei 38/1988 de Demarcació i Planta judicial. El president del Tribunal Superior de Justícia el català només serà un mèrit.
· RD 1231/1988 sobre el transport i comercialització del cafè. Obliga l’etiquetatge en castellà.
· RD 1232/1988 sobre succedanis del cafè. Obliga també el castellà a l’etiquetatge.
· RD 1338/1988 sobre elaboració i venda de l’orxata de xufla. Etiquetatge en castellà obligat.
· RD 1425/1988 sobre productes plàstics destinats a envasar productes alimentaris. Cal que l’etiquetatge sigui en castellà.
· RD 1426/1988 sobre circulació i comerç preparats alimentosos per a règims dietètics. Obligació d’etiquetar-ho en castellà.
· RD 1468/88 que aprova el Reglament d’etiquetatge i presentació de la publicitat de productes industrials destinats a la venda directa als consumidors. Obliga “al menos la lengua española oficial del estado”
· OM de 26 de maig de 1988 sobre models del Registre Civil (defunció i de criatures abortives). Obliga el castellà i tolera el català com acompanyant.
· OM d’11 de juliol de 1988 sobre normativa del calçat. Obliga l’etiquetatge informatiu en castellà.
· OM de 30 de juny de 1988 sobre el comerç del safrà. Etiquetatge obligat en castellà.
· OM 28 de juny de 1988 sobre Aparells d’Elevació i Manutenció de grues-torre desmuntables per a obra. Tot serà almenys en castellà.
· OM de 28 de juny de 1988 sobre aparells de pressió referent a l’aire comprimit. La redacció en castellà serà exigible en el moment final de posar-ho en disposició dels usuaris.
· OM de 5 de desembre de 1988, sobre pinsos simples. Obligat el castellà.
· Llei Orgànica 2/89 processal militar. Obliga el castellà en totes les actuacions judicials. El català caldrà traduir-lo.
· OM de 30 de gener de 1989 sobre comercialització de pinsos compostos. Obliga el castellà als envasos.
· RD 126/1989 sobre comercialització de patates fregides. Obliga el castellà als evasos i retolació dels productes.
· RD 149/1989 sobre pintures, vernissos, tintes d’imprimir, i coles. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· OM 21 de març de 1989, sobre el porc salat i cansalada viada. Obliga el castellà a l’etiquetat.
· RD 645/1989 sobre pesca i aqüicultura, obliga el castellà a les dades obligatòries de l’etiquetatge.
· OM de 20 juliol de 1989 del Ministeri de Justícia sobre fe de vida, naixement, matrimoni i defunció, obligatòriament en castellà, amb text en català subordinat.
· RD 1066/1989 que ordena les Telecomunicacions. Obliga el castellà a les memòries tècniques.
· RD 1597/89 que aprova el Reglament del Registre Mercantil. Obliga que les inscripcions es facin exclusivament en castellà.
· Llei 21/1990 de 19 de desembre, sobre les assegurances de la vida i assegurances privades.
· Llei 25/1990 del Medicament. Obliga els texts almenys en llengua castellana.
· OM 15 de febrer de 1990, sobre l’etiquetatge d’articles de marroquineria, i viatge.
· OM de 15 de febrer de 1990, sobre la normativa de l’etiquetatge informatiu dels guants.
· RD legislatiu 339/1990, que desenvolupa la llei sobre trànsit, circulació de vehicles i seguretat viària.
· RD 472/1990 de 6 d’abril que regula els disolvents d’extracció utilitzats en l’elaboraciuó dels productes alimentaris.
· RD 668/1990 de 25 de maig, sobre elaboració i comercialització de materials polimèrics en relació als productes alimentaris.
· Llei 7/1991 que crea l’Instituto Cervantes., amb objectius només per l'”espanyol”.
· Llei 30/1991 de 20 de desembre, sobre la redacció dels testaments, obliga el castellà en aquells territoris que no siguin forals.
· OM 3 d’abril de 1991, que regula la distribució i exhibició del material audiovisual, autoritzant només la traducció al castellà.
· RD 162/1991 fabricació i comercialització dels plaguicides. L’etiquetatge obligatori almenys en castellà.
· OM de 14 de juny de 1991, sobre productes fertilitzants. L’etiqueta i l’envàs hauran d’estar redactats almenys en llengua castellana.
· RD 475/1991 sobre productes cosmètics. Obliga el castellà.
· OM del 8 d’abril de 1991, sobre Reglament de seguretat de les Màquines. Obliga almenys en castellà les plaques, instruccions i etiquetes.
· RD 1082/1991 sobre la cura i manteniment de les lents de contacte. Obliga el castellà.
· RD 1109/1991 sobre aliments ultracongelats. Obliga el castellà a les etiquetes.
· RD 1111/1991 sobre els additius alimentaris, obliga el castellà.
· RD 1164/1991 sobre comerç d’aigües de beguda envasades. Obligatori el castellà a les etiquetes.
· RD 1534/1991 sobre circulació i comerç de pastes alimentàries. Obliga el castellà.
· RD 1650/1991 sobre elaboració i venda de sucs de fruita. Obligació de l’etiquetatge en castellà.
· RD 1688/1991 sobre preservatius de cautxú . Als envasos s’obliga almenys la llengua castellana.
· RD 1809/1991 sobre circulació i comerç de preparats alimentaris en règim dietètic. Obligació de fer en castellà l’etiquetatge.
· RD 1810/1991 sobre circulació i comercialització de caramels, xiclets, confits i llaminadures. És obligatori el castellà a l’etiquetatge.
· RD 13/1992, sobre Circulació Urbana i Interurbana, obliga que els senyals siguin “almenys en l’idioma espanyol oficial en tot el territori de l’Estat”.
· RD 15/1992 sobre elaboració i venda de begudes refrescants. Obligació d’envasar-les en castellà.
· RD 212/1992 sobre etiquetatge dels productes alimentaris envasats, que anul·la el RD 1122/88. Obliga que necessàriament almenys estigui en llengua espanyola oficial de l’Estat.
· RD 510/1992 que regula l’etiquetat dels productes del tabac. Obliga el castellà i tolera el català subsidiàriament.
· RD 930/1992 sobre propietats nutritives dels productes alimentaris. Obligació d’etiquetatr-ho en castellà.
· RD1408/1992 sobre preparats per a lactants. Obligació d’etiquetat en castellà.
· RD1436/1992 sobre carns picades i carns en trossos. Obligació d’utilitzar almenys el castellà.
· Llei 30/1992 sobre Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. La llengua dels procediments tramitats per l’Administració de l’Estat seran en castellà. Es pot utilitzar el català només als escrits que s’hi adrecin.
· OM 12 de juny 1992, que regula les proves d’aptitud per a l’accés a les facultats i Col·legis universitaris. Les proves només en espanyol.
· RD 19/1993 de mesures urgents per a la cinematografia, que imposa quotes pel cinema en versió doblada, i amb sancions pertinents.
· RD 308/1993 sobre comercialització dels mol·luscs bivalves vius. Obliga el castellà a l’etiquetat.
· RD 349/1993 sobre comercialització de lleixius. Etiquetatge, presentació i publicitat en castellà.
· RD 479/1993 regula els radiofàrmacs d’ús humà. Els prospectes si res més no seran en castellà.
· RD 731/1993 sobre provisió de llocs de treball pels funcionaris de l’Administració Local amb habilitació de caire nacional. Obliga el castellà, i atorga punts de mèrit pel català.
· RD 1078/1993 que aprova el Reglament sobre envasat i etiquetat dels preparats perillosos. Obliga el castellà, així: “al menos en la lengua española oficial del Estado”.
· RD 1904/1993 sobre producció i comercialització de productes carnis i d’altres determinats productes d’origen animal. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· RD 2070/1993 que aprova el reglament tècnico-sanitari dels vinagres. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· RD 2236/1993 que regula l’etiquetat i el prospecte dels medicaments d’ús humà. Obliga que almenys en la llengua espanyola oficial de l’Estat.
· RD 124/1994 que regula l’equitatge i la informació referent al consum d’energia i altres recursos dels aparells d’ús domèstic. Imposa el castellà.
· OM de 4 de juliol de 1994 sobre utilització i comercialització d’enzims, microorganismes i els seus preparats en l’alimentació animal. Obliga que en totes les indicacions almenys sigui utilitzada la llengua castellana.
· RD 1185/1994 sobre l’etiquetatge dels productes del tabac distints de les cigarretes. Obliga el castellà i admet altres llengües.
· RD 1679/1994 sobre condicions sanitàries a la producció i comercialització de llet crua, llet tractada tèrmicament i productes lactis. Obliga el castellà a l’etiquetatge i als certificats sanitaris.
· OM 10 d’octubre de 1994 sobre control i certificació de llavors i plantes de viver. Obliga el castellà a les indicacions obligatòries.
· RD 2163/1994 sobre comercialització i i autorització de productes fitosanitaris. Obliga el castellà a les etiquetes.
· RD 2208/1994 que regula els medicaments homeopàtics d’ús humà de fabricació industrial. Obliga expressament la llengua castellana a les etiquetes.
· RD 2549/1994 sobre el reglament dels aparells de pressió, referent a generadors d’aerosols. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· Resolució 9 de gener de 1995 del Ministeri de Cultura, que fa ajudes a la creació de guions cinematogràfics. Obliga a presentar-los en castellà, fins i tot en aquells que siguin redactats en una altra llengua espanyola.
· Llei 30/1995 d’Ordenació i Supervisió de les Assegurances Privades. Obliga que les pòlisses han d’estar en castellà.
· RD 53/1995 sobre circulació i comercialització de la cervesa i del malt líquid. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· RD 109/1995 sobre els medicaments veterinaris. Obliga el castellà als prospectes.
· RD 110/1995 sobre medicaments homeopàtics veterinaris. Obliga el castellà igual que a la norma anterior.
· RD 157/1995 sobre pinsos medicamentosos. Obliga l’etiquetatge almenys en la llengua espanyola oficial de l’Estat.
· RD 733/1995 sobre expedició de títols acadèmics i professionals corresponents als ensenyaments establerts en la Llei Orgànica 1/1990. Obliga que siguin en castellà.
· RD 929/1995 de 9 de juny sobre el reglament del control de les plantes de viver.
· OM de 6 de setembre de 1995 sobre la Norma General de Qualitat per a la llet pasteuritzada destinada al mercat interior. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· Ordre de 6 de setembre de 1995 sobre la Norma General de Qualitat per a llet concentrada destinada al mercat interior. Obliga el castellà a l’etiquetatge.
· RD 1718/1995 de 27 d’octubre sobre l’etiquetatge dels materials dels components principals del calçat.
· RD 1787/1996 de 19 de juliol, que aprova el reglament dels equips de telecomunicació.
· RD 1784/1996 de 19 de juliol, que aprova el reglament del Registre Mercantil, obliga les inscripcions registrals en castellà
Hornet
No se pide la informacion en castellano por no saber catalan,se pide porque es una lengua oficial y tenemos el derecho de utilizarla igual quien quiera tiene el derecho de que sea atendido en catalan.
Ose que como decia el gallego. “más que nada por joder sabes”
Repito que no ha quedado bien:
Para Angel – Lunes, 23 de enero de 2012 a las 22:31
Hornet
No se pide la informacion en castellano por no saber catalan,se pide porque es una lengua oficial y tenemos el derecho de utilizarla igual quien quiera tiene el derecho de que sea atendido en catalan.
Osea que como decia el gallego. “más que nada por jode,r sabes”
¿quién nos va a devolver la parte de nuestras vidas que el nacionalismo nos ha quitado?
No importa, pronto será un recuerdo.
Als immigrants se’ls ha d’atendre en la llengua del país d’acollida.
Miquel
Entonces porque hablas en eso que llamas catalan?
Si te vas a Francia te hablaran en Frances…..tampoco en catalan.
No protestes tanto porque en España te hablemos en Español.
Miquel
Un español nunca es inmigrante en su tierra y el español es la lengua oficial de España.
#21:56 La llengua oficial de Catalunya és el català.
El castellà fa temps que ha deixat de ser cooficial, doncs no hi ha “Reciproitat”.
vito – Martes, 24 de enero de 2012 a las 13:40
Los derechos de los ciudadanos los proclama la soberanía Nacional, que en este caso son las Cortes españolas, representantes de la Nación española (soberanía Nacional)…Fuera de aquí no se puede proclamar ningún derecho ni ningún deber de los nacionales españoles (algunos por traumas psicológicos no reconocen, como puede ser su caso…posiblemente sea un caso de distorsión de la personalidad….o personalidad múltiple…que una personalidad es reprimida por otra:
Véase el caso de “Las 3 caras de Eva”
Son casos clínicos que están fuera de la realidad normal..
http://ibm9001.blogspot.com/2008/09....no-de.html
http://ibm9001.blogspot.com/2008/09....no-de.html
Cierzo
“algunos por traumas psicológicos no reconocen, como puede ser su caso”
Vosté considera que la meva exigència d’igualtat és fruit d’un “trauma psicológic”.
Jo crec que el problema psicològic el té algú que no ha entés una cosa tan elemental com que ni vosté ni la seva llengua són superiors a mi i la meva llengua.
Que no té cap dret sobre mi.
Que els catalans no estan condemats a haver de suportar una colla de supremacistes que en el si d’una unió europea amb 20 llengües oficials pretenen utilitzar la seva majoria demogràfica en el snostre estat suposadament “comú” per dir que tenen dret a trepitjar la nostra llengua i cultura.
No ho podeu fer. No ho fareu. Aneu-vos acostumant a la idea.
El vostre temps és MORT.
Espanyols,… aprofiteu la immersió lingüística per aprendre català, i així després no haureu de posar cara d’analfabet amb 40 anys de residència a les espatlles.
vito exigiendo igualdad???
JAJAJAJJAJAJAAJJAJJJAJAJAJJAAJJAJAJJAJAJAJAJAJJAAJJAJAJAJAJAJJAJAJA
Miquel – Miércoles, 25 de enero de 2012 a las 23:28
ya vemos lo bien que la has aprovechado tu, que entiendes mal el castellano paleto monolingue !!!
no te da verguenza no saber hablar ni entender con un minimo de correccion una de las lenguas de la sociedad catalana? no sabes que debes honrar la tierra que te da de comer respetando sus lenguas?
no te da verguenza ser un colono andorrano?
Es más fácil obtener instrucciones sanitarias en castellano en Euskadi, joder incluso en LOS ANGELES EEUU, que en Barcelona. A los nacionalistas no les interesa la democracia ni los derechos individuales, si por ellos fuera preferirían la independencia bajo una dictadura del ERC que vivir en democracia con el status quo.