Cataluña

“El modelo de escuela bilingüe es inclusivo y permite visualizar el respeto y la integración en las dos lenguas”

Ningún estudio internacional o pedagógico avala la inmersión lingüística obligatoria que se aplica en Cataluña. Es un modelo único, tanto por la negativa de la Generalidad a permitir que los padres elijan la educación de sus hijos como por ser el único lugar del mundo -con la excepción de Groenlandia- en el que no se puede estudiar en la lengua oficial del Estado. Para protestar por esto, la Asociación por la Tolerancia aprovecha el Día Internacional de la Lengua Materna para celebrar una jornada sobre bilingüismo y lengua materna.

Daniel Tercero
Domingo, 24 de febrero de 2013 | 01:10

Pousada, López-Dóriga y Vilarrubias, durante la primera mesa de la I Jornada por la Lengua Materna y el Bilingüismo (foto: LVdB).

El problema lingüístico que se vive en España está trufado por tres aspectos que lo convierten en un asunto de Estado. El fanatismo, la política y el dinero rodean todos los conflictos que se han generado -y ahí siguen- en Cataluña, País Vasco, Galicia, Baleares y la Comunidad Valenciana. Los gobiernos autonómicos, en algunos casos, legislan a favor del uso de las lenguas oficiales, pero no cumplen las normas; en otros casos, directamente, aprueban leyes en contra de la libertad de los ciudadanos.

La I Jornada por la Lengua Materna y el Bilingüismo organizada por la Asociación por la Tolerancia se ha celebrado en Barcelona, este sábado, con la participación de las principales entidades que velan por los derechos individuales de los ciudadanos en materia lingüística. El objetivo del acto era claro: poner de manifiesto que en algunos lugares de España, hoy en día, es imposible recibir la educación en la lengua oficial del país, común a todos los españoles y una de las de mayor proyección internacional.

Desde la entidad organizadora del acto hasta Galicia Bilingüe, pasando por la Fundación Círculo Balear, la Plataforma por la Libertad de elección lingüística del País Vasco y la Plataforma Valenciana por la Libertad Lingüística han reivindicado a los distintos gobiernos, tanto el nacional como los autonómicos, que permitan escoger a los padres la lengua vehicular en la que quieren educar a sus hijos o, en todo caso, que se aplique un modelo bilingüe.

Libertad de elección y bilingüismo

¿Qué es mejor y más justo, la libre elección de lengua vehicular en las escuelas o un modelo bilingüe? En torno a esta pregunta, Mercè Vilarrubias catedrática de Filología inglesa en la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona y autora del libro Sumar y no restar, y José Manuel Pousada, licenciado en Ciencias Químicas y vicepresidente de Galicia Bilingüe, han debatido y puesto las bases de la defensa de dos modelos distintos y no solo mejores y más justos que la inmersión lingüística obligatoria sino que aplicables en otros países del entorno europeo.

Así, Vilarrubias ha señalado que “el modelo de escuela bilingüe es inclusivo, no resta, y permite visualizar el respeto y la integración en las dos lenguas”. Esta sería la opción más ajustada a la realidad, al menos en Cataluña. Una sociedad bilingüe -que no quiere decir que hable los dos idiomas sino que entiende los dos y utiliza el que quiere- requiere de una escuela bilingüe. Son las administraciones públicas las que se han de adaptar a la realidad y no ser esta la que se cambie por aquellas.

“El sistema bilingüe en la escuela es el mejor sistema educativo para crear el mayor número de personas competentes en las dos lenguas oficiales”, ha defendido la catedrática. Un argumento irrefutable. Y un modelo, el bilingüe, que solo se aplica en las escuelas de Luxemburgo, y curiosamente con las lenguas alemana y francesa, pero no con el luxemburgués. La demografía manda en este caso.

Sin embargo, el modelo escolar en el que dos lenguas conviven con naturalidad no es aceptado por los partidos políticos nacionalistas que controlan la educación en Cataluña. “La situación en Cataluña es muy extrema y se está en una guerra abierta contra el español desde hace mucho tiempo”, ha añadido Vilarrubias.

Ejemplos en Europa

Vilarrubias, durante la intervención de Pousada, en la la primera mesa de la I Jornada por la Lengua Materna y el Bilingüismo (foto: Asociación por la Tolerancia).

Pousada es partidario de la libertad de elección para los padres teniendo en cuenta “la demanda umbral”, que establece el número mínimo de alumnos solicitantes de una línea para que las administraciones públicas estén obligadas a mantener dos líneas educativas por motivos lingüísticos.

Este es el sistema común en Europa en los países en los que existen varios idiomas oficiales, e incluso en los lugares en los que sin ser una lengua oficial se tiene un trato de respeto para las minorías lingüísticas. Este último caso sería el que se da en Eslovaquia, donde el húngaro tiene un trato diferenciado en la escuela si existe un 25% de solicitantes en esta lengua.

Gales (Reino Unido), Finlandia, Irlanda, Bruselas (Bélgica), algunas regiones de Italia, Eslovenia, Transilvania (Rumanía)… son solo algunos de los lugares de Europa donde los padres pueden escoger la lengua de escolarización de sus hijos. En ningún lugar del mundo -a excepción de Groenlandia- se da lo que ocurre en Cataluña, donde la inmersión lingüística se hace de forma obligatoria y en contra de los padres que piden la escolarización de sus hijos en la lengua oficial del Estado.

Ni tan solo Suiza es un ejemplo para los defensores de la inmersión. Tal y como ha señalado Pousada, tres cantones de Suiza son bilingües y uno, trilingüe. “En Berna, incluso, hay seis opciones de modelos lingüísticos en las escuelas”, ha recordado. Para el vicepresidente de Galicia Bilingüe tampoco tiene sentido defender el uso exclusivo de una lengua en las CCAA bilingües en base a la cohesión social -argumento utilizado en Cataluña- pues “se está reconociendo que aplicar la inmersión obligatoria fomenta la ruptura social de España”.

Un modelo legal incumplido

La teoría y práctica en Europa han dado paso a la realidad. A la cruda realidad de España. Los presidentes de las entidades del País Vasco, Galicia y Baleares -a última hora ha excusado su asistencia Pablo Espinosa, de la Plataforma Valenciana por la Libertad Lingüística- han expuesto cómo funcionan, en qué fallan y cómo se aplican los distintos modelos lingüísticos escolares en las tres CCAA.

En el País Vasco, tal y como ha señalado María Aldecoa, los distintos gobiernos autonómicos se han saltado la norma directamente. En esta Comunidad, la legislación permite la elección de lengua vehicular e incluso permite a los padres apostar por un modelo bilingüe. Sin embargo, Aldecoa ha denunciado que la Consejería de Educación, Política Lingüística y Cultura permite a los centros escolares no ofertar la opción de línea en español (el modelo A), con el eusquera como asignatura lingüística.

Esta decisión política, al margen del “adoctrinamiento” ideológico que se da en las escuelas, supone que cuando el Gobierno autonómico hace públicas las estadísticas de las peticiones de padres aparezcan “manipuladas”, ya que no se puede escoger una opción que sobre el papel legal sí se debería.

El PP no hace nada ante la rebelión en Galicia

Lago, López-Dóriga, Campos y Aldecoa, durante la segunda mesa de la I Jornada por la Lengua Materna y el Bilingüismo (foto: LVdB).

El caso gallego lo ha explicado Gloria Lago. La presidenta de Galicia Bilingüe ha señalado que las asignaturas de “memorización y tratamiento de textos” se tienen que impartir en gallego y el resto, en español. Esta discriminación supone que los niños no adquieran determinado léxico. La Junta de Galicia se ha negado, por ejemplo, a que esta distribución se haga alternativa en cada curso.

Además, alrededor de 4.500 profesores han firmado una carta a la Administración autonómica advirtiendo que, aunque por ley tengan que impartir las asignaturas en español, no lo harán; no lo hacen, de hecho. Lago ha denunciado que la Junta, tras conocer la misiva y que los maestros están cumpliendo con su advertencia, no ha hecho absolutamente nada: “Cero. No ha hecho nada”.

El PP tiene mayoría absoluta en el Parlamento autonómico de Galicia y ha gobernado la mayor parte de la etapa democrática en la Comunidad. Según Lago, los populares no tienen intención de hacer cumplir la ley ni de cambiar nada para que los padres pueda escoger. Alberto Núñez Feijóo, presidente autonómico, llevó en su programa electoral las demandas de Galicia Bilingüe.

“¿Cómo es posible que pase en Baleares si el PP tiene mayoría absoluta?”

El caso de la Baleares tiene un contexto distinto al del resto de CCAA. En las escuelas de Baleares se aplica la inmersión lingüística obligatoria en catalán, pese a que cada isla tiene una variedad lingüística suficientemente característica. Sin embargo, en las escuelas se estudia en el estándar de la lengua catalana. Así lo ha denunciado Jorge Campos.

El presidente de la Fundación Círculo Balear, hasta hace ocho meses miembro del Gobierno autonómico, ha criticado que el PP recogió en su programa electoral, “por escrito”, que los padres podrían escoger la lengua vehicular de sus hijos… sin embargo: “No lo cumple y sigue aplicando el catalán estándar, lejos del respeto que merecen el mallorquín, el menorquín y el ibicenco”.

Campos ha preguntado: “¿Cómo es posible que esto pase en Baleares si el PP tiene mayoría absoluta y donde los nacionalistas no llegan ni al 9% en las elecciones autonómicas?”. Así se ha cerrado la I Jornada por la Lengua Materna y el Bilingüismo, con preguntas, sin respuestas y con los dedos acusadores cayendo encima de los populares y dando por perdido al PSOE.

Wert rechaza la invitación

Eduardo López-Dóriga, presidente de la Asociación por la Tolerancia, ha indicado que el ministro de Eduación, Cultura y Deporte, José Ignacio Wert (PP), estaba invitado al acto pero “por motivos de agenda” ha desestimado su asistencia. Sí han acudido diputados autonómicos del PP, como María José García Cuevas, y de Ciudadanos, como Carina Mejías, así como representantes de UPyD, y concejales populares y liberal-progresistas.

Además, a la I Jornada por la Lengua Materna y el Bilingüismo también han asistido, entre otros, los ex diputados autonómicos Antonio Robles y José Domingo, presidente de Impulso Ciudadano, Martita Rodríguez, ex presidenta de la Asociación por la Tolerancia, y Olegario Ortega, ex vicepresidente de Ágora Socialista y colaborador de LA VOZ DE BARCELONA.

Temas: , , , , , , , ,

121 Comments en ““El modelo de escuela bilingüe es inclusivo y permite visualizar el respeto y la integración en las dos lenguas””

NOTA: Sean respetuosos con sus comentarios. Se borrarán los comentarios cuyo contenido o enlaces puedan ser considerados difamatorios, vejatorios o insultantes. Recuerden siempre que las formas importan y que hay muchas formas de decir lo mismo. Gracias por participar.
  1. Lluis C. - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 10:13

    petranca – Lunes, 25 de febrero de 2013 a las 19:33
    Tens tota la raó del món. I tant que la tens !!!. La vostra Constitució és un bon exemple del que dius a la última frase.

  2. Lluis C. - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 10:17

    Español catalán – Lunes, 25 de febrero de 2013 a las 20:07
    Veig que t’estas conscienciant noi, aquest “mientras, m’ha agradat mot…

  3. Lluis C. - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 10:27

    petranca – Lunes, 25 de febrero de 2013 a las 20:36
    O has entes malamet les coses, o t’he les han explicat malament.
    Qui t’ha dit que has de renunciar a res??. La independencia de <Catalunya és simplement un canvi administratiu i polític. A on veus que en una Catalunya independent hagis de renunciar a res??. Ja, per començar, aquest canvi es vol fer democraticament, preguntant si es vol o no es vol. Si no vols cap canvi, votes que NO i ja està, o no votis si no vols,ningú t'hi obliga.

  4. Eugenio - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 10:39

    Los criterios sociolingüísticos de Juan Carlos Moreno Cabrera son de lo más sui generis.

    Un tipo peligroso.

    Para él, “El inglés no es útil”

  5. Volem la independència i rodes noves pel tractor - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 11:43

    Eugenio – Martes, 26 de febrero de 2013 a las 10:39

    Ese personajillo del Juan Carlos Moreno Cabrera (aparte de que ya hace un tiempo la forera Lia nos informó de que ostenta un cargo en un organismo suculentamente financiado por la Generalidad) es también quien dijo que era una tontería eso de que el español es muy útil y de que sirve para hablar con 440 millones de personas porque, para hablar media hora con cada una de ellas, se necesitaría 36.000 años.

  6. ANS. HISPANO. - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 14:22

    JJGD dice: Jueves, 7 de febrero de 2013 a las 19:11

    Resulta que en Estados Unidos la mayor parte de la gente es monolingüe en inglés, y según mis últimas noticias dominan el mundo, o al menos eso parece. Los mejores hospitales, las mejores universidades, la meca de la investigación, premios Nobel, etc. Y eso a pesar de ser monolingües la inmensa mayoría de su población.

    Tengo entendido que Kant no dominó más que el alemán, como Goethe; también Beethoven. Cuando Einstein fue a USA no dominaba el inglés, y cuando lo aprendió sus alumnos se quejaban de fuerte acento germánico a veces ininteligible.

    Por eso me parece algo absurdo eso de que en Cataluña hasta el más burro habla dos idiomas. Lo que no dice nada es que se puede ser tonto en muchos idiomas, o inteligente en uno solo. De paso pronto hablaré con una prima de mi mujer, bióloga y nacida en USA de padre gallego emigrante, en un perfecto castellano que también dominan sus hijos, cosa que se va extendiendo mucho en esas tierras yanquis. Será por incultura, sin duda.

  7. Romualdo - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 19:27

    A Moreno Cabrera le he oído decir en una conferencia para convencidos, creo que criticando el bilingüismo como españolismo franquista, algo así como que “el catalán se entiende porque es una lengua romance”. Me quedé de piedra. Porque con ese mismo argumento un castellanohablante o un catalanoparlante entenderían el francés, portugués, rumano, italiano…

    Entendemos lo que entendemos, algunas cosas y mal. Lo demás “in albis”. Y Moreno Cabrera lo sabe.

  8. José de La Roda - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 20:58

    HISPANIDAD

    Somos cimientos de Historia
    del uno al otro hemisferio,
    quitando velo al misterio
    para cubrir de la gloria
    los perfiles de su imperio.
    Sobre naves españolas,
    con Nebrija, nuestro idioma,
    alba de América, asoma,
    poniendo brida a las olas,
    la luz inmortal de Roma.

  9. Teresa - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 22:03

    Más allá de las opciones personales de cada uno en su vida privada, familiar, con los amigos, etc, lo que debería importarnos y por lo que deberíamos luchar todos los demócratas es porque se respeten los derechos humanos, y los derechos lingüísticos son sólo un ejemplo.
    Hay muchos países con más de una lengua y con escuelas o bilingües o de doble línea. Algunos de esos paises están tienen muy buenos resultados en los informes PISA, así que no hay ninguna excusa para negarse a respetar dicho bilingüismo en las instituciones. La inmersión no está creando más cohesión, es justo al revés, nunca ha habido más tensión social y más intolerancia. Enseñar en las escuela en un 50% en castellano y catalán no supondría ningún ataque a la lengua catalana, sí que sería un problema para el objetivo que hay detrás de la inmersión, que es un pensamiento unificado y personas que no cuestionen un determinado sistema político y social.
    Soy maestra y estoy en contra del adoctrinamiento en la escuela catalana por la misma razón que estuve en contra de la función adoctrinadora que tenía la escuela hace cuarenta años, porque por encima de cualquier ideología ha de estar el respeto a los derechos de las personas.

  10. petranca - Martes, 26 de febrero de 2013 a las 23:56

    Lluis C, Lluis C

    lo que quieres votar ya esta votado. la constitucion tu tambien la votaste, no se lo que votaste pero la votaste, asi que respeta la decision de la mayoria, porque esa es la regla mas elemental de la democracia de la que pretendes darme lecciones.

    si la constitucion no te conviene, se cambia, pero no se la salta uno, porque eso sentaria un mal precedente en catalunya ¿no crees?

    a quien no se lo han explicado bien?

  11. petranca - Miércoles, 27 de febrero de 2013 a las 00:13

    Teresa, hablas con sensated…

    el bilinguismo es bueno, esta es una verdad de perogrullo que ciertos “catalanes” no quieren entender por que (tu lo explicas bien), el problema del catalan solo es el humo tras el que se esconden tramas y provechos personales de los parasitos sociales, esos lideres de opereta que envueltos en sus trapos multicolorin colorete tocan la flauta tarari tararete para arrastrar el rebaño en contradireccion al progreso humano.

    el antidoto contra estos personajillos es la cultura y como el bilinguismo es cultura pues eso… y los maestros sabeis de eso un rato

  12. Español catalán - Miércoles, 27 de febrero de 2013 a las 01:14

    Lluis C. – Martes, 26 de febrero de 2013 a las 10:27

    Suscribo el comentario de petranca – 23:56 y reitero: mientras no se cambie la constitución no se hará ningún cambio democráticamente en Cataluña ni se preguntará nada mediante votaciones. Puesto que nadie ha iniciado el proceso para cambiar la constitución no se espera más cambio en Cataluña que el monumental batacazo de los anti demócratas nacionalistas de “morro fort”.

  13. ja hi som - Miércoles, 27 de febrero de 2013 a las 11:12

    “La inmersión no está creando más cohesión, es justo al revés, nunca ha habido más tensión social y más intolerancia”

    És clar: que tranquils que vivieu abans que arribès aquesta cosa tan rara anomenada “democràcia”, oi?

    Quanta tensió que noteu ara, oi? Com podem gosat nosaltres, aquests catalans tan dolentots, voler posar la nostra llengua (“la lengua de los criados” que diu en Romualdo) al mateix nivell que té el castellà a Castella?

    Com podem arribar a tanta insolència?

  14. Lluis C. - Miércoles, 27 de febrero de 2013 a las 23:40

    Español catalán – Miércoles, 27 de febrero de 2013 a las 01:14
    Tu no has sentit a parlar del que és una DUI, oi que no?.
    Si t’interessa t’ho puc explicar.
    S’està intentant utilitzar tots els mitjans “legals” espanyols per dues raons, principalment.
    Una perque precisament Espanya no pugui dir que no hem esgotat tots els camins. I l’altre perque la comunitat internacional se’n adoni de les succesives negatives del Gover Espanyol al davant de les justes aspiracions catalanes.
    Malgrat això, sempre queda la DUI, que jo personalment penso que és el sistema que finalment s’haurà d’utilitzar, ja ue al davant hi tenim Espanya. Si al davant hi tinguessim un altre païs amb més traidició democràtica, possiblement no s’hi hauria d’arrivar.

  15. Romualdo - Jueves, 28 de febrero de 2013 a las 11:02

    Vito/Ja hi som

    La lengua de los criados se lo devuelvo. Vd. ni conoce la vergüenza ni la tiene. No saque Vd. las frases de contexto y lo que diga será creíble. Reproduzca íntegro el texto donde yo diga que eran las clases humildes, los criados sí, los que hablaban catalán y que GRACIAS a ellos se conservó porque la desvergonzada burguesía que abandonó la utilización del catalán y se expresó en castellano por la misma razón que ahora lo hace en francés o inglés, la aprendía de los criados, que abandonados a la pobreza y obligados a servirles se mantenían monolingües en catalán.

    No es una expresión mía. Es un hecho histórico constatado. Y esa burguesía catalanoparlante gracias a las clases humildes descubrió un filón con el que someter a la sociedad: La identidad ¿raza?, también de eso se habló, y la lengua. Esa que despreció en su día y que ahora utiliza como disculpa para someter a todos.

    Si no está dispuesto a contar la verdad cállese pero no me cite tergiversando. Lo dicho: Vd ni conoce la vergüenza ni la tiene. Le desafío a que reproduzca mis textos íntegramente.

  16. ANS. HISPANO. - Jueves, 28 de febrero de 2013 a las 12:12

    “EL GRAN DRAMA DE LOS CATALANES ES QUE
    ESTÁN DOLIDOS PORQUE QUISIERAN TENER
    UNA HISTORIA QUE NUNCA HA TENIDO LUGAR”
    (Américo Castro, 1934)

  17. ANS. HISPANO. - Jueves, 28 de febrero de 2013 a las 12:14

    LOS JÓVENES CATALANES APRENDEN
    UNA HISTORIA FALSA
    (John H. Elliott)
    http://www.valenciafreedom.com/es/n....a-039.html

    ASÍ SE ADOCTRINA Y SE MANIPULA LA MENTE DE LOS NIÑOS
    EN LAS ESCUELAS DE CATALUÑA.
    http://www.impulsociudadano.es/dia-....erna-2013/

  18. ja hi som - Jueves, 28 de febrero de 2013 a las 20:49

    Romualdo, qui no té vergonya és vosté, que insisteix una i altra vegada en la bajanada de que la burguesia catalana és “catalanoparlante gracias a las clases humildes”.

    La mateixa burguesia que deia aixó al rei d’Espanya de 1885: “Señor: se nos arrebató nuestro sistema administrativo, que hoy encuentran bueno e imitan naciones cultas de Europa, para ser substituido, primero por el sistema castellano, y hoy por una copia imperfecta y viciosa del sistema francés.

    No podemos usar NUESTRA LENGUA más que en nuestros hogares y en conversaciones familiares; desterrada de las escuelas, lo ha sido más tarde de la contratación pública y también de los tribunales, en los cuales muchas veces, y por muy ilustrados que sean, ni los jueces entienden a los testigos y procesados, ni éstos entienden a los jueces.”

    No s’enganyi a si mateix. Amb mi, no pot.

  19. Romualdo - Jueves, 28 de febrero de 2013 a las 23:02

    Al que no me puede engañar Vd. es a mí. Se dedica a sacar frases de contexto para tergiversar como le da la gana. La burguesía EN EL SIGLO XIX aprendió el catalán, no de sus padres sino de las clases humildes que les servían.

    A partir de finales del XIX con el nacinalismo la cosa cambió y hoy es la lengua familiar. Lo ha sido durante el siglo XX. El que haya sido marginada no es culpa de ninguno de los que estamos vivos, o al menos de la mayoría. Así que no se ponga a “volver la tortilla” haciendo pagar a generaciones presentes agravios que igual fueron sus antepasados los que los cometieron.

    Se lo he dicho mil veces pero Vd. repite con fidelidad perruna los argumentos de los líderes nacionalistas. Se niega a ver la realidad y a reflexionar mínimamente. Eso no se lo reprocho. Por lo que le digo que no tiene ni conoce la vergüenza es por tergiversar mis palabras desvirtuándolas al sacarlas de contexto.

    Tiene Vd. mucho odio, a España y a los españoles. Vd. sabrá por qué y qué espera ganar con eso. Pero ni yo, ni el resto de los españoles, catalanes o no, tenemos por qué tragar con lo que Vd. nos quiera imponer en nombre de una patria constantemente oprimida e irredenta. Un chollo del que comen muchos, por cierto.

  20. ja hi som - Viernes, 1 de marzo de 2013 a las 00:18

    “La burguesía EN EL SIGLO XIX aprendió el catalán, no de sus padres sino de las clases humildes que les servían.”

    És mentida. La burgesia catalana tenia la mateixa llengua que els seus criats: la seva. El catalá.
    A més, parlaven castellà. La llengua oficial de l’estat. L`única oficial. L’única a les escoles.
    I així era des de feia segles.

    No hi ha cap burgesia que “aprengui” la “seva” llengua dels seus criats. Ni al segle XVIII, ni al XIX ni al XX ni al XXI.

    “haciendo pagar a generaciones presentes agravios que igual fueron sus antepasados los que los cometieron”

    Els catalans no pretenem fer pagar res a ningú. Senzillament, retornem a la nostra llengua a la posició que els romualdos de torn ens havia arrabassat. A nosaltres, “als criats”.

    “Se niega a ver la realidad”

    Jo diria que el que no veu la realitat és algú convençut que els burgesos catalans del XIX assistien a classe de les seves minyones: “vinga senyora, que no és tan difícil: CA-DI-RA”

    “Tiene Vd. mucho odio, a España y a los españoles”

    Torna a ser mentida. Jo no odio als espanyols, Ni als suecs. Ni als coreans.
    Senzillament, soc català. No espanyol, Ni suec,
    I cregui’m, per molt “perseguit” que vosté es senti, no tindrem cap problema en fer de la nostra llengua alló que fan els pobles normals amb la seva: normalitzar-la, i fer-la el centre de la integració dels immigrants.
    La gent com vosté està molt limitada. Però no ens limitarà a nosaltres.

  21. Sam - Jueves, 11 de abril de 2013 a las 17:39

    Hola a todos. El tema de la inmersión lingüística siempre me ha suscitado curiosidad. Soy de Burgos pero tengo familia en Barcelona y suelo ir a menudo. A parte, puedo decir que el último año he vivido allí por cuestión de estudios.
    Me gustaría que algún partidario de la inmersión lingüística me rebatiera mis argumentos porque yo he ido formando mi opinión y la verdad es que, o no lo entiendo bien, o se están haciendo las cosas mal.
    Parto de un principio muy básico. “Un idioma es un medio que utiliza la gente para comunicarse los unos con los otros”. Ésta es una verdad inapelable.
    En Cataluña hay dos idiomas oficiales. Uno que sólo lo hablan allí y otro que lo hablan en toda España. Por consiguiente, según la definición anterior, el español es más útil ya que sirve para comunicarse con más personas. Esto deja al catalán como un idioma menos útil que el español, y que por tanto, naturalmente debería ir perdiendo peso. Digamos que acabaría siendo un bien cultural, que más allá de su utilidad, persiste en la medida que haya personas interesadas en mantenerlo como parte de la cultura catalana.
    No obstante y partiendo de la base de que se quieran mantener los dos idiomas como oficiales (uno de ellos como bien cultural más que como medio de comunicación), de lo que estoy seguro es de que no se debería imponer uno obligatoriamente. Se debería dejar a elección de cada ciudadano el uso de uno o del otro. En el caso de la enseñanza, si se quieren mantener los dos idiomas, no queda otro remedio que hacer escuelas en catalán y escuelas en español, y que los padres elijan dónde meter a sus hijos. En el resto de los casos, ya sea en rótulos de comercios, señales de tráfico, documentos oficiales, páginas web oficiales… si se quieren mantener ambos idiomas no queda otra que duplicar todo para que esté en los dos idiomas oficiales (según mi opinión, gasto innecesario por su falta de utilidad). Sin excluir ni el uno ni el otro. Y en casos en los que se sepa que puede haber gente ajena a Cataluña interesada, la lógica nos dice que deberían hacerse en español, simplemente porque es el otro idioma oficial, y afortunadamente sirve para llegar a más gente.
    En más de una ocasión, personalmente me he quedado frustrado al asistir a algún acto de mi interés (conferencias, charlas…) y ver que se impartía en catalán. No podía evitar pensar que, ya que todos los catalano-hablantes lo iban a entender de igual manera, ¿por qué no hacerlo en español? Pura lógica.
    Lo que me temo que sucede en Cataluña, y ahí voy cuando digo que se están haciendo las cosas mal, es que existe una actitud contestataria a toda aquella represión que hubo en los tiempos de Franco que sólo les lleva al otro extremo de la balanza. Y es bien sabido que los extremos nunca fueron buenos.
    Gracias a nuestros gobernantes, los extremos se han ido alejando y los de una ideología sólo tratan de descalificar a los de la ideología contraria. La lógica ya no es una prioridad ¿no creéis?

Suscripción RSS a los comentarios de esta entrada.